github-actions[bot] 7f587ea46b
Automated Crowdin downstream (#4664)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-12-18 19:10:17 +01:00

143 lines
4.9 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File-ID: 38\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:18
#, docstring
msgid "Manage log channels for moderation actions."
msgstr "Administrar canales de registro para acciones de moderación."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:31
#, docstring
msgid "Manage modlog settings."
msgstr "Administrar ajustes de modlog."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:37
#, docstring
msgid "Command to fix misbehaving casetypes."
msgstr "Comando para corregir los casos de mal comportamiento."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:44
#, docstring
msgid "Set a channel as the modlog.\\n\\n Omit `<channel>` to disable the modlog.\\n "
msgstr "Establece un canal como el modlog.\\n\\n Omitir `<channel>` para desactivar el modlog.\\n "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:53
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
msgstr "Las acciones de moderación se enviarán a {channel}."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:57
msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!"
msgstr "¡No tengo permisos para enviar mensajes en {channel}!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:65
msgid "Mod log is already disabled."
msgstr "El registro de moderación ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:68
msgid "Mod log deactivated."
msgstr "Mod log desactivado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:73
#, docstring
msgid "Enable or disable case creation for a mod action."
msgstr "Activar o desactivar la creación de casos para una acción de moderación."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:81 redbot/cogs/modlog/modlog.py:95
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:81 redbot/cogs/modlog/modlog.py:95
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:84
msgid "Current settings:\\n"
msgstr "Ajustes actuales:\\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:89
msgid "That action is not registered."
msgstr "Esa acción no está registrada."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:94
msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}."
msgstr "La creación de casos para las acciones {action_name} está ahora {enabled}."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:102
#, docstring
msgid "Reset all modlog cases in this server."
msgstr "Restablecer todos los casos de moderación en este servidor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:105
msgid "Cases have been reset."
msgstr "Casos han sido reseteados."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:110
#, docstring
msgid "Show the specified case."
msgstr "Mostrar el caso especificado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114
msgid "That case does not exist for that server."
msgstr "Ese caso no existe para ese servidor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120
msgid "{case}\\n**Timestamp:** {timestamp}"
msgstr "{case}\\n**Marca de tiempo:** {timestamp}"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:131
#, docstring
msgid "Display cases for the specified member."
msgstr "Mostrar casos para el miembro especificado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:142
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ese usuario no existe."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:145
msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID."
msgstr "Algo inesperado salió mal al obtener ese usuario por ID."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:149
msgid "That user does not have any cases."
msgstr "Ese usuario no tiene ningún caso."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:157
msgid "{case}\\n**Timestamp:** {timestamp}"
msgstr "{case}\\n**Marca de tiempo:** {timestamp}"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:170
#, docstring
msgid "Specify a reason for a modlog case.\\n\\n Please note that you can only edit cases you are\\n the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\\n\\n If no case number is specified, the latest case will be used.\\n "
msgstr "Especifique una razón para un caso de moderación.\\n\\n Por favor, ten en cuenta que solo puedes editar casos de los que eres\\n el propietario a menos que seas un moderador, administrador o propietario del servidor.\\n\\n Si no se especifica ningún número de caso, se utilizará el último caso.\\n "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:183
msgid "There are no modlog cases in this server."
msgstr "No hay casos de modlog en este servidor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:189
msgid "That case does not exist!"
msgstr "Ese caso no existe!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:196
msgid "You are not authorized to modify that case!"
msgstr "No estas autorizado para modificar ese caso!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:204
msgid "Reason for case #{num} has been updated."
msgstr "La razón para el caso #{num} ha sido actualizada."