mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-06 03:08:55 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
1039 lines
36 KiB
Plaintext
Generated
1039 lines
36 KiB
Plaintext
Generated
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 20:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/events.py:57 redbot/cogs/mod/events.py:72
|
||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||
msgstr "提及垃圾郵件(Autoban)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/events.py:81
|
||
msgid "Mention Spam (Autokick)"
|
||
msgstr "提及垃圾郵件(Autokick)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/events.py:96
|
||
msgid "Mention spam (Autokick)"
|
||
msgstr "提及垃圾郵件(Autokick)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/events.py:105
|
||
msgid "Please do not mass mention people!"
|
||
msgstr "請不要大量提及成員!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/events.py:109
|
||
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
|
||
msgstr "{member},請不要群發標記成員!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/events.py:128
|
||
msgid "Mention spam (Autowarn)"
|
||
msgstr "提及垃圾郵件(自動警告)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:82
|
||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||
msgstr "該用戶不在語音頻道中。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:89
|
||
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
||
msgstr "我需要該用戶頻道中的 {perms} 權限才能執行此操作。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||
msgstr "您必須在該用戶的頻道中擁有 {perms} 權限才能使用此指令。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
|
||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||
msgstr "無效的天數,天數必須在0和7之間。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:610
|
||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||
msgstr "我不能讓你那樣做。自殘是不好的{}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:315
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615 redbot/cogs/mod/kickban.py:696
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782 redbot/cogs/mod/names.py:64
|
||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||
msgstr "我不能讓你那樣做。您的身分組未高於該用戶身分組。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:323
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:623
|
||
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
|
||
msgstr "由於 Discord 層次結構規則,我不能這樣做。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:145
|
||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||
msgstr "您已被 {guild} 伺服器封鎖。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:334
|
||
msgid "**Reason**"
|
||
msgstr "**原因**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:335
|
||
msgid "No reason was given."
|
||
msgstr "未給出原因。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
|
||
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
|
||
msgstr "ID 為 {user_id} 的用戶已被封鎖。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:182
|
||
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
|
||
msgstr "ID 為 {user_id} 的用戶已從臨時封禁升級為永久封禁。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||
msgid "Done. That felt good."
|
||
msgstr "完成。感覺啵棒。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:343
|
||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||
msgstr "我不被允許那樣做。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:202 redbot/cogs/mod/kickban.py:554
|
||
msgid "User with ID {user_id} not found"
|
||
msgstr "未找到 ID 為 {user_id} 的用戶"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:212
|
||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||
msgstr "發生一個預期外的錯誤。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:266
|
||
msgid "Tempban finished"
|
||
msgstr "模板完成"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:291
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Kick a user.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n"
|
||
" This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n"
|
||
" - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n"
|
||
" This will kick Twentysix from the server.\n\n"
|
||
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
||
" in the audit log.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:308 redbot/cogs/mod/kickban.py:689
|
||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||
msgstr "我不能讓你那樣做。自殘是不好的 {emoji}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:330
|
||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||
msgstr "你已被踢出{guild}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
|
||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n"
|
||
" - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
|
||
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n"
|
||
" A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n"
|
||
" If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\n"
|
||
" Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
|
||
" Example:\n"
|
||
" - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 they broke all rules.`\n"
|
||
" This will ban all the added userids and delete 7 days worth of their messages.\n\n"
|
||
" User IDs need to be provided in order to ban\n"
|
||
" using this command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "大規模禁止用戶訪問服務器。\n\n"
|
||
" `days` 是在 massban 上清理消息的天數。\n\n"
|
||
" 例子:\n"
|
||
" - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 they broke all rules.`\n"
|
||
" 這將禁止所有添加的用戶 ID 並刪除他們 7 天的消息。\n\n"
|
||
" 需要提供用戶 ID 才能禁止\n"
|
||
" 使用這個命令。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||
msgstr "從服務器封鎖 {num} 個用戶。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
|
||
msgid "\n"
|
||
"Errors:\n"
|
||
msgstr "\n"
|
||
"錯誤:\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
|
||
msgid "\n"
|
||
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
|
||
msgstr "\n"
|
||
"以下用戶 ID 已從臨時封禁升級為永久封禁:\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||
msgstr "我沒有執行此操作的權限。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
|
||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||
msgstr "無法禁止用戶 {user_id}:{reason}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:559
|
||
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
|
||
msgstr "無法禁止 ID 為 {user_id} 的用戶:缺少權限。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:592
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
|
||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on tempban.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]tempban @Twentysix Because I say so`\n"
|
||
" This will ban Twentysix for the default amount of time set by an administrator.\n"
|
||
" - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n"
|
||
" This will ban Twentysix for 15 minutes.\n"
|
||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
|
||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:646
|
||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||
msgstr "在 {date} 之前,您已被暫時禁止訪問 {server_name}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||
msgid "\n\n"
|
||
"**Reason:** {reason}"
|
||
msgstr "\n\n"
|
||
"**原因:** {reason}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
|
||
msgid "\n\n"
|
||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||
msgstr "\n\n"
|
||
"這是您的禁令到期時的邀請:{invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
|
||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||
msgstr "出於某種原因我不能那樣做。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:664
|
||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||
msgstr "封鎖時出了點問題。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:676
|
||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||
msgstr "完成。現在不再混亂了。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:683
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||
msgstr "踢出一個用戶並刪除他們 1 天的消息。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
|
||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||
msgstr "您已被封鎖,刪除您的訊息是最快速解除封鎖方法。\n"
|
||
"您現在可以再次加入服務器。 {invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
|
||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||
msgstr "我的身分組不足以軟封鎖該用戶。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
|
||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||
msgstr "完成。現在不再混亂了。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:773
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||
msgstr "從語音頻道中踢出成員。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:795
|
||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||
msgstr "我無法將此成員踢出語音頻道。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:798
|
||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||
msgstr "試圖踢出成員時出了點問題。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||
msgid "User has been kicked from the voice channel."
|
||
msgstr "用戶已被踢出語音頻道。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:820
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||
msgstr "取消禁止用戶在伺服器的語音頻道中講話和收聽。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
|
||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
|
||
msgstr "該用戶不會被服務器靜音或禁聽。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:855
|
||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
|
||
msgstr "現在允許用戶在語音通道中講話和收聽。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:861
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||
msgstr "禁止用戶在伺服器的語音通道中講話和收聽。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:882
|
||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
|
||
msgstr "該用戶已經在伺服器範圍內靜音和禁聽。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:896
|
||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||
msgstr "用戶已被禁止在語音頻道中講話或收聽。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:905
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||
" 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\n"
|
||
" 2. Enable Developer Mode, go to Bans in this server's settings, right-click the user and select 'Copy ID'.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:917
|
||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||
msgstr "看來該用戶沒有被封鎖!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:922
|
||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||
msgstr "嘗試取消對該用戶的封鎖時出了點問題。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:936
|
||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||
msgstr "將該用戶從該服務器中解除封鎖。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:942
|
||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||
msgstr "我不與該用戶共享另一台服務器。我不能重新邀請他們。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
|
||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||
msgstr "您已被解除 {server} 的封鎖。\n"
|
||
"這是該服務器的邀請:{invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:957
|
||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||
msgstr "我未能向該用戶發送邀請。也許你可以幫我寄過來?\n"
|
||
"這是邀請鏈接:{invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:965
|
||
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||
msgstr "嘗試向該用戶發送邀請時出現問題。這是鏈接,您可以嘗試:{invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:44
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Moderation tools."
|
||
msgstr "版主工具。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:135 redbot/cogs/mod/mod.py:145
|
||
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
|
||
msgstr "忽略的公會和頻道已被移動。請使用 {command} 遷移舊設置。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:155
|
||
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
|
||
msgstr "刪除延遲設置已被移動。 請使用 {command} 遷移舊設置。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:176
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Move ignored channels and servers to core"
|
||
msgstr "將忽略的頻道和服務器移至核心"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:185
|
||
msgid "Ignored channels and guilds restored."
|
||
msgstr "忽略的頻道和群組已恢復。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Move deletedelay settings to core\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" 將刪除的延遲設置移至核心\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:199
|
||
msgid "Delete delay settings restored."
|
||
msgstr "刪除延遲設置恢復。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:38
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Change a member's server nickname.\n\n"
|
||
" Leaving the nickname argument empty will remove it.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:47
|
||
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
||
msgstr "暱稱的長度必須介於 2 到 32 個字符之間。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:55
|
||
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
|
||
msgstr "我無權重命名該成員。 他們在身分組層次上可能高於或等於我。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:75
|
||
msgid "I do not have permission to rename that member."
|
||
msgstr "我無權限重命名該成員。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:78
|
||
msgid "That nickname is invalid."
|
||
msgstr "該暱稱無效。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:80
|
||
msgid "An unexpected error has occurred."
|
||
msgstr "發生非預期的錯誤。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:82
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "完成。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
|
||
msgid "Custom: {emoji} {name}"
|
||
msgstr "自訂狀態: {emoji} {name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:95
|
||
msgid "Custom: {emoji}"
|
||
msgstr "自訂狀態: {emoji}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:97
|
||
msgid "Custom: {name}"
|
||
msgstr "自訂狀態: {name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:105
|
||
msgid "Playing: {name}"
|
||
msgstr "正在玩遊戲: {name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:114
|
||
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
|
||
msgstr "實況中: [{name}{sep}{game}]({url})"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:121
|
||
msgid "Streaming: {name}"
|
||
msgstr "實況中: {name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:130
|
||
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
|
||
msgstr "收聽中: [{title}{sep}{artist}]({url})"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:137
|
||
msgid "Listening: {title}"
|
||
msgstr "收聽中: {title}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:145
|
||
msgid "Watching: {name}"
|
||
msgstr "觀看中: {name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:153
|
||
msgid "Competing in: {competing}"
|
||
msgstr "參加比賽:{competing}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:176
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show information about a member.\n\n"
|
||
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
|
||
" join date, voice state and previous usernames/global display names/nicknames.\n\n"
|
||
" If the member has no roles, previous usernames, global display names, or server nicknames,\n"
|
||
" these fields will be omitted.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:219
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:231
|
||
msgid "Chilling in {} status"
|
||
msgstr "目前狀態 {}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:244
|
||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||
msgstr "和 {numeric_number} 由於嵌入的限制,無法顯示更多身分組。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
|
||
msgid "Joined Discord on"
|
||
msgstr "加入Discord於"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:272
|
||
msgid "Joined this server on"
|
||
msgstr "加入這個伺服器於"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "身分組"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "身分組"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
|
||
msgid "Previous Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
|
||
msgid "Previous Usernames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
|
||
msgid "Previous Global Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
|
||
msgid "Previous Global Display Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||
msgid "Previous Server Nickname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||
msgid "Previous Server Nicknames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
|
||
msgid "Current voice channel"
|
||
msgstr "目前的語音頻道"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||
msgstr "成員 #{} | 使用者ID: {}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show previous usernames, global display names, and server nicknames of a member."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||
msgid "Past 20 usernames:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:313
|
||
msgid "Past 20 global display names:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:314
|
||
msgid "Past 20 server nicknames:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
|
||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||
msgstr "該成員沒有任何記錄的姓名或暱稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:22
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage server administration settings."
|
||
msgstr "管理伺服器管理員設置。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:26
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show the current server administration settings."
|
||
msgstr "顯示當前的伺服器管理員設置。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:30
|
||
msgid "Track name changes: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "曲目名稱更改:{yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:54
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82 redbot/cogs/mod/settings.py:90
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:93
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:54
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:59 redbot/cogs/mod/settings.py:64
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69 redbot/cogs/mod/settings.py:74
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82 redbot/cogs/mod/settings.py:90
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:93
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:52
|
||
msgid "Overridden by another setting"
|
||
msgstr "被其他設置覆蓋"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:55
|
||
msgid "Track nickname changes: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "跟蹤暱稱更改:{yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
|
||
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\n"
|
||
msgstr "刪除重複:{num_repeats}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
|
||
msgid "after {num} repeats"
|
||
msgstr "{num} 次重複後"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:61
|
||
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\n"
|
||
msgstr "警告提及垃圾郵件:{num_mentions}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62 redbot/cogs/mod/settings.py:67
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72
|
||
msgid "{num} mentions"
|
||
msgstr "{num}個提及"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:66
|
||
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\n"
|
||
msgstr "踢出提及垃圾郵件:{num_mentions}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:71
|
||
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n"
|
||
msgstr "封鎖提及垃圾郵件:{num_mentions}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:77
|
||
msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\n"
|
||
msgstr "嚴格提及垃圾郵件:所有提及都將計算在內,包括重複項\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:79
|
||
msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\n"
|
||
msgstr "嚴格提及垃圾郵件:只有獨特的提及才算數\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:81
|
||
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "尊重等級制度:{yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:84
|
||
msgid "Delete delay: {num_seconds}\n"
|
||
msgstr "刪除延遲:{num_seconds}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85
|
||
msgid "{num} seconds"
|
||
msgstr "{num} 秒"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:87
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:89
|
||
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "解封重新邀請:{yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:92
|
||
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "向用戶發送關於踢出/封鎖的訊息:{yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:96
|
||
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\n"
|
||
msgstr "禁止刪除默認消息歷史記錄:前 {num_days} 天\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:100
|
||
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\n"
|
||
msgstr "禁止刪除默認消息歷史記錄:不刪除任何訊息\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:101
|
||
msgid "Default tempban duration: {duration}"
|
||
msgstr "默認 tempban 持續時間:{duration}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:109
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\n\n"
|
||
" **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\n"
|
||
" actions on users above them in the role hierarchy!\n\n"
|
||
" This is enabled by default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "切換 mods 和 admins 的角色層次結構檢查。\n\n"
|
||
" **警告**:禁用此設置將允許模組採取\n"
|
||
" 在角色層次結構中對高於他們的用戶執行操作!\n\n"
|
||
" 這是默認啟用的。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:121
|
||
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
|
||
msgstr "發布審核命令時將檢查身分組層次結構。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:126
|
||
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
|
||
msgstr "發布審核命令時,身分組層次結構將被忽略。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:132
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Manage the automoderation settings for mentionspam.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" 管理提及垃圾郵件的自動審核設置。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:139
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Setting to account for duplicate mentions.\n\n"
|
||
" If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\n"
|
||
" If disabled only unique mentions will count.\n\n"
|
||
" Use this command without any parameter to see current setting.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"設置以考慮重複提及。\n\n"
|
||
" 如果啟用,所有提及都將計算在內,包括重複提及。\n"
|
||
" 如果禁用,只有獨特的提及將被計算在內。\n\n"
|
||
" 使用不帶任何參數的命令查看當前設置。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:151
|
||
msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件目前會導致多次提及同一用戶。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:153
|
||
msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件目前只考慮不同用戶的提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:158
|
||
msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件現在將考慮對同一用戶的多次提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:160
|
||
msgid "Mention spam will only account for mentions of different users."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件只會考慮不同用戶的提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:167
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets the autowarn conditions for mention spam.\n\n"
|
||
" Users will be warned if they send any messages which contain more than\n"
|
||
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"設置提及垃圾郵件的自動警告條件。\n\n"
|
||
" 如果用戶發送任何包含超過\n"
|
||
" `<max_mentions>` 次提及。\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` 必須為 0 或更大。 設置為 0 以禁用此功能。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:178
|
||
msgid "Autowarn for mention spam is already disabled."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件的自動警告已被禁用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:180
|
||
msgid "Autowarn for mention spam disabled."
|
||
msgstr "禁用提及垃圾郵件的自動警告。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:183
|
||
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn."
|
||
msgstr "`<max_mentions>` 必須為 1 或更高才能自動警告。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:189
|
||
msgid "\n"
|
||
"Autowarn is equal to or higher than autokick."
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Autowarn 等於或高於 autokick。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:193
|
||
msgid "\n"
|
||
"Autowarn is equal to or higher than autoban."
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Autowarn 等於或高於 autoban。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:197
|
||
msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\n"
|
||
"{mismatch_message}"
|
||
msgstr "啟用提及垃圾郵件的自動警告。 任何在單條消息中提及 {max_mentions} 或更多人的人都會收到自動警告。\n"
|
||
"{mismatch_message}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:207
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets the autokick conditions for mention spam.\n\n"
|
||
" Users will be kicked if they send any messages which contain more than\n"
|
||
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"設置提及垃圾郵件的自動踢條件。\n\n"
|
||
" 如果用戶發送任何包含超過\n"
|
||
" `<max_mentions>` 次提及。\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` 必須為 0 或更大。 設置為 0 以禁用此功能。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:218
|
||
msgid "Autokick for mention spam is already disabled."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件的 Autokick 已被禁用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:220
|
||
msgid "Autokick for mention spam disabled."
|
||
msgstr "禁用提及垃圾郵件的自動踢出。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:223
|
||
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick."
|
||
msgstr "`<max_mentions>` 必須為 1 或更高才能自動踢出。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:229
|
||
msgid "\n"
|
||
"Autokick is equal to or lower than autowarn."
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Autokick 等於或低於 autowarn。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:233
|
||
msgid "\n"
|
||
"Autokick is equal to or higher than autoban."
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Autokick 等於或高於 autoban。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:237
|
||
msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\n"
|
||
"{mismatch_message}"
|
||
msgstr "Autokick 提及垃圾郵件啟用。 任何在一條消息中提及 {max_mentions} 或更多人的人都將被自動踢出。\n"
|
||
"{mismatch_message}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:247
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\n\n"
|
||
" Users will be banned if they send any message which contains more than\n"
|
||
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "設置提及垃圾郵件的自動禁止條件。\n\n"
|
||
" 如果用戶發送任何包含超過\n"
|
||
" `<max_mentions>` 次提及。\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` 必須為 0 或更大。 設置為 0 以禁用此功能。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:257
|
||
msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
|
||
msgstr "提及垃圾郵件的自動封鎖已被禁用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:259
|
||
msgid "Autoban for mention spam disabled."
|
||
msgstr "自動禁止提及垃圾郵件已禁用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:262
|
||
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban."
|
||
msgstr "`<max_mentions>` 必須為 1 或更高才能自動封鎖。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:268
|
||
msgid "\n"
|
||
"Autoban is equal to or lower than autowarn."
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Autoban 等於或低於autowarn。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:272
|
||
msgid "\n"
|
||
"Autoban is equal to or lower than autokick."
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Autoban 等於或低於 autokick。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:276
|
||
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\n"
|
||
"{mismatch_message}"
|
||
msgstr "自動禁止提及垃圾郵件。 任何在一條消息中提及 {max_mentions} 或更多人的人都將被自動禁止。\n"
|
||
"{mismatch_message}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:286
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\n\n"
|
||
" Must be between 2 and 20.\n\n"
|
||
" Set to -1 to disable this feature.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "啟用自動刪除重複消息。\n\n"
|
||
" 必須介於 2 和 20 之間。\n\n"
|
||
" 設置為 -1 以禁用此功能。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:297 redbot/cogs/mod/settings.py:323
|
||
msgid "Repeated messages will be ignored."
|
||
msgstr "重複的消息將被忽略。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:303
|
||
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
|
||
msgstr "重複最多 {num} 次的消息將被刪除。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:307
|
||
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
|
||
msgstr "如果要禁用此功能,重複次數必須在 2 到 20 之間或等於 -1!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:316
|
||
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
|
||
msgstr "機器人將在 {num} 次重複後刪除重複的消息。 將此值設置為 -1 以忽略重複的消息"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:328
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\n\n"
|
||
" If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\n"
|
||
" to the newly-unbanned user.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "切換是否在取消禁止後向用戶發送邀請。\n\n"
|
||
" 如果這是事實,機器人將嘗試創建並發送一次性邀請\n"
|
||
" 給新解除禁令的用戶。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:338
|
||
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
|
||
msgstr "使用 {command} 封鎖的用戶將被邀請。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:345
|
||
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
|
||
msgstr "使用 {command} 解除封鎖的用戶將不會被重新邀請。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:353
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\n\n"
|
||
" If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\n"
|
||
" and reason as to why they were kicked/banned.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "切換是否應在用戶被踢/禁止時向用戶發送消息。\n\n"
|
||
" 如果啟用此選項,機器人將嘗試使用公會名稱向用戶發送 DM\n"
|
||
" 以及他們被踢/禁的原因。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:362
|
||
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
|
||
msgstr "踢出/禁止時的 DM 當前設置為:{setting}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:367
|
||
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
|
||
msgstr "Bot 現在將嘗試在踢出和封鎖之前向用戶發送 DM。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:370
|
||
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
|
||
msgstr "Bot 將不再嘗試在踢出和封鎖之前向用戶發送 DM。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:376
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\n\n"
|
||
" The number of days must be between 0 and 7.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "設置當用戶被禁止時要刪除的消息的默認天數。\n\n"
|
||
" 天數必須介於 0 到 7 之間。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:382
|
||
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
|
||
msgstr "數值無效。必須介於 0 和 7 之間。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385
|
||
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
|
||
msgstr "當用戶被禁止時,將刪除 {days} 天的消息。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:400
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\n\n"
|
||
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\n"
|
||
" `duration` must be greater than zero.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\n"
|
||
" `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "設置用戶被臨時封鎖時使用的默認時間。\n\n"
|
||
" 接受:秒、分鐘、小時、天、週\n"
|
||
" `duration` 必須大於零。\n\n"
|
||
" 例子:\n"
|
||
" `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\n"
|
||
" `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:412
|
||
msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}."
|
||
msgstr "臨時封鎖用戶的默認持續時間現在是 {duration}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:420
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether server nickname changes should be tracked.\n\n"
|
||
" This setting will be overridden if trackallnames is disabled.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:429
|
||
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
|
||
msgstr "目前正在跟蹤暱稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:431
|
||
msgid "Nickname changes are not currently being tracked."
|
||
msgstr "當前未跟蹤暱稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:436
|
||
msgid "Nickname changes will now be tracked."
|
||
msgstr "現在將跟蹤暱稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:438
|
||
msgid "Nickname changes will no longer be tracked."
|
||
msgstr "暱稱更改將不再被跟蹤。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:445
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether all name changes should be tracked.\n\n"
|
||
" Toggling this off also overrides the tracknicknames setting.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" 切換是否應跟蹤所有名稱更改。\n\n"
|
||
" 關閉此選項也會覆蓋暱稱設置。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:453
|
||
msgid "Name changes are currently being tracked."
|
||
msgstr "目前正在跟蹤名稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:455
|
||
msgid "All name changes are currently not being tracked."
|
||
msgstr "當前未跟蹤所有名稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:460
|
||
msgid "Name changes will now be tracked."
|
||
msgstr "現在將跟蹤名稱更改。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:462
|
||
msgid "All name changes will no longer be tracked.\n"
|
||
"To delete existing name data, use {command}."
|
||
msgstr "將不再跟蹤所有名稱更改。\n"
|
||
"要刪除現有名稱數據,請使用 {command}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:473
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]modset deletenames` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
||
" - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:485
|
||
msgid "This will delete all stored usernames, global display names, and server nicknames the bot has stored.\n"
|
||
"If you're sure, type {command}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:529
|
||
msgid "Usernames, global display names, and server nicknames have been deleted from Mod config."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:28
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Changes thread's or text channel's slowmode setting.\n\n"
|
||
" Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n"
|
||
" Use without parameters to disable.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "更改線程或文字頻道的慢速模式設置。\n\n"
|
||
" 間隔可以是 0 秒到 6 小時之間的任何值。\n"
|
||
" 使用不帶參數禁用。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:37
|
||
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
|
||
msgstr "慢速模式間隔現在是 {interval}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:42
|
||
msgid "Slowmode has been disabled."
|
||
msgstr "慢速模式已被禁用。"
|
||
|