github-actions[bot] d04cc36bc6
Automated Crowdin downstream (#6212)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-07-24 20:15:23 +02:00

203 lines
6.6 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:16+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File-ID: 188\n"
"Language: zh_TW\n"
#: redbot/core/commands/converter.py:84
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}`不是此命令的有效時間單位"
#: redbot/core/commands/converter.py:140 redbot/core/commands/converter.py:202
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr "時間超出允許範圍,請輸入一個合理的時間。"
#: redbot/core/commands/converter.py:144
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "對於該命令來說,此時間量太大。 (最大值: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:150
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "對於該命令來說,此時間量太小。 (最小值: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:231
msgid "'{input}' doesn't look like a valid user ID."
msgstr "'{input}' 看起來不是有效的使用者ID。"
#: redbot/core/commands/converter.py:254
msgid "`{arg}` is not a number."
msgstr "`{arg}` 不是一個數字。"
#: redbot/core/commands/converter.py:256
msgid "`{arg}` is not a finite number."
msgstr "`{arg}` 不是有限數。"
#: redbot/core/commands/converter.py:279
msgid "Missing a key or value."
msgstr "缺少key或數值。"
#: redbot/core/commands/converter.py:285
msgid "Unexpected key `{key}`."
msgstr "意外的關鍵“{key}”。"
#: redbot/core/commands/converter.py:510
msgid "Command \"{arg}\" not found."
msgstr "指令\"{arg}\"不存在。"
#: redbot/core/commands/converter.py:520
msgid "Cog \"{arg}\" not found."
msgstr "模組 \"{arg}\" 不存在。"
#: redbot/core/commands/help.py:125 redbot/core/commands/help.py:144
msgid "No"
msgstr "喔不"
#: redbot/core/commands/help.py:127
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: redbot/core/commands/help.py:133
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
#: redbot/core/commands/help.py:138
msgid "\n"
"Custom Tagline: {tag}"
msgstr "\n"
"自定義標語: {tag}"
#: redbot/core/commands/help.py:145
msgid "Yes, reactions"
msgstr "是的,反應"
#: redbot/core/commands/help.py:146
msgid "Yes, buttons"
msgstr "是的,按鈕"
#: redbot/core/commands/help.py:147
msgid "Yes, buttons with select menu"
msgstr "是的,帶選擇菜單的按鈕"
#: redbot/core/commands/help.py:148
msgid "Yes, select menu only"
msgstr "是的,僅選擇菜單"
#: redbot/core/commands/help.py:152
msgid "Maximum characters per page: {page_char_limit}\n"
"Maximum pages per guild (only used if menus are not used): {max_pages_in_guild}\n"
"Help is a menu: {use_menus}\n"
"Help shows hidden commands: {show_hidden}\n"
"Help shows commands aliases: {show_aliases}\n"
"Help only shows commands which can be used: {verify_checks}\n"
"Help shows unusable commands when asked directly: {verify_exists}\n"
"Delete delay: {delete_delay}\n"
"React with a checkmark when help is sent via DM: {use_tick}\n"
"Reaction timeout (only used if menus are used): {react_timeout} seconds{tagline_info}"
msgstr "每頁最大字符數:{page_char_limit}\n"
"每個公會的最大頁數(僅在不使用菜單時使用){max_pages_in_guild}\n"
"幫助是一個菜單:{use_menus}\n"
"幫助顯示隱藏命令:{show_hidden}\n"
"幫助顯示命令別名:{show_aliases}\n"
"幫助僅顯示可以使用的命令:{verify_checks}\n"
"直接詢問時幫助顯示不可用的命令:{verify_exists}\n"
"刪除延遲:{delete_delay}\n"
"當通過 DM 發送幫助時,用複選標記做出反應:{use_tick}\n"
"反應超時(僅在使用菜單時使用){react_timeout} 秒{tagline_info}"
#: redbot/core/commands/help.py:303
msgid "Type {command1} for more info on a command. You can also type {command2} for more info on a category."
msgstr "鍵入 {command1} 以獲取有關命令的更多信息。您還可以鍵入 {command2} 以獲取有關類別的更多信息。"
#: redbot/core/commands/help.py:349
msgid "Syntax: {command_signature}"
msgstr "語法:{command_signature}"
#: redbot/core/commands/help.py:355
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#: redbot/core/commands/help.py:355
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: redbot/core/commands/help.py:376
msgid "{aliases} and {number} more aliases."
msgstr "{aliases} 和 {number} 個別名。"
#: redbot/core/commands/help.py:380
msgid "{aliases} and one more alias."
msgstr "{aliases} 和另一個別名。"
#: redbot/core/commands/help.py:427 redbot/core/commands/help.py:429
#: redbot/core/commands/help.py:441
msgid "Subcommands:"
msgstr "子命令:"
#: redbot/core/commands/help.py:429 redbot/core/commands/help.py:607
msgid " (continued)"
msgstr " (繼續)"
#: redbot/core/commands/help.py:503 redbot/core/commands/help.py:763
#: redbot/core/commands/help.py:776 redbot/core/commands/help.py:795
msgid "{ctx.me.display_name} Help Menu"
msgstr "{ctx.me.display_name} 幫助菜單"
#: redbot/core/commands/help.py:550
msgid "*Page {page_num} of {page_count}*\n"
"{content_description}"
msgstr "*第 {page_num} 頁,共 {page_count} 頁*\n"
"{content_description}"
#: redbot/core/commands/help.py:605 redbot/core/commands/help.py:607
#: redbot/core/commands/help.py:619
msgid "Commands:"
msgstr "命令:"
#: redbot/core/commands/help.py:658 redbot/core/commands/help.py:687
#: redbot/core/commands/help.py:700
msgid "No Category:"
msgstr "沒有分類:"
#: redbot/core/commands/help.py:671
msgid "{title} (continued)"
msgstr "{title}(繼續)"
#: redbot/core/commands/help.py:772
msgid "Help topic for {command_name} not found."
msgstr "未找到 {command_name} 的幫助主題。"
#: redbot/core/commands/help.py:789
msgid "Command {command_name} has no subcommand named {not_found}."
msgstr "命令 {command_name} 沒有名為 {not_found} 的子命令。"
#: redbot/core/commands/help.py:883
msgid "I couldn't send the help message to you in DM. Either you blocked me or you disabled DMs in this server."
msgstr "我無法在 DM 中向您發送幫助消息。要嘛你阻止了我,要嘛你禁用了這個服務器中的 DM。"
#: redbot/core/commands/help.py:919
#, docstring
msgid "\n"
" I need somebody\n"
" (Help) not just anybody\n"
" (Help) you know I need someone\n"
" (Help!)\n"
" "
msgstr "\n"
" 我需要某人\n"
" (救命) 不只是任何人\n"
" (救命) 你知道我需要某人\n"
" (救命!) \n"
" "