github-actions[bot] 7b80043d19
Automated Crowdin downstream (#6119)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-05-04 03:04:41 +02:00

374 lines
15 KiB
Plaintext
Generated

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 14:07+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 57\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:73
msgid "I could not find a command from that input!"
msgstr "Je n'ai pas trouvé de commande à partir de cette entrée !"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:79
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
msgstr "Cette commande nécessite d'être le propriétaire du bot. Je ne peux pas vous permettre d'utiliser cela pour une action"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:88
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n"
"**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\n\n"
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
"Please wait 15 seconds before entering your response."
msgstr "Entrez la commande à exécuter lorsque l'utilisateur **dépasse les points pour que cette action se produise.**\n"
"**Si vous ne souhaitez pas qu'une commande soit exécutée, entrez** `none`.\n\n"
"Entrez exactement comme vous le feriez si vous essayiez d'exécuter la commande, sauf que vous ne mettez pas de préfixe et que vous utilisez `{user}` à la place de tout argument utilisateur/membre.\n\n"
"AVERTISSEMENT : La commande saisie sera exécutée sans tenir compte des contrôles ou des cooldowns. Les commandes nécessitant le propriétaire du bot ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.\n\n"
"Veuillez attendre 15 secondes avant d'entrer votre réponse."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:101 redbot/cogs/warnings/helpers.py:145
msgid "You may enter your response now."
msgstr "Vous pouvez saisir votre réponse maintenant."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:130
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n"
"**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\n\n"
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
"Please wait 15 seconds before entering your response."
msgstr "Entrez la commande à exécuter lorsque l'utilisateur **retourne à une valeur inférieure aux points pour que cette action se produise.** Veuillez noter que cette commande est destinée à être utilisée pour inverser l'action prise lorsque l'utilisateur a dépassé la valeur des points de l'action.\n"
"**Si vous ne souhaitez pas qu'une commande soit exécutée en cas d'abandon de points, entrez** `none`.\n\n"
"Entrez exactement comme vous le feriez si vous essayiez d'exécuter la commande, sauf que vous ne mettez pas de préfixe et que vous utilisez `{user}` à la place de tout argument utilisateur/membre.\n\n"
"AVERTISSEMENT : La commande saisie sera exécutée sans tenir compte des contrôles ou des cooldowns. Les commandes nécessitant le propriétaire du bot ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.\n\n"
"Veuillez attendre 15 secondes avant d'entrer votre réponse."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
#, docstring
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
msgstr "Avertissez les utilisateurs qui se comportent mal et prenez des actions automatisées."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:115
#, docstring
msgid "Manage settings for Warnings."
msgstr "Gérer les paramètres pour Warnings."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:121
#, docstring
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
msgstr "Activer ou désactiver les raisons personnalisées pour un avertissement."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
msgid "Custom reasons have been enabled."
msgstr "Les raisons personnalisées ont été activées."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127
msgid "Custom reasons have been disabled."
msgstr "Les raisons personnalisées ont été désactivées."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:132
#, docstring
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
msgstr "Définit si les avertissements doivent être envoyé en message privé aux utilisateurs."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
msgstr "Je vais maintenant essayer d'envoyer des avertissements aux utilisateurs par message privé."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
msgstr "Les avertissements ne seront plus envoyés aux utilisateurs par message privé."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:142
#, docstring
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
msgstr "Décide si le nom du modérateur de l'avertissement doit être inclus en message privé avec l'utilisateur."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:146
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr "J'inclurais le nom du modérateur qui a émis l'avertissement lors de l'envoi d'un message privé à un utilisateur."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:152
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr "Je n'inclurais pas le nom du modérateur qui a émis l'avertissement lors de l'envoi d'un message privé à un utilisateur."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:164
#, docstring
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n"
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:172
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
msgstr "Le salon d'avertissement a été réglé sur {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:176 redbot/cogs/warnings/warnings.py:192
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
msgstr "Les avertissements seront maintenant envoyés dans le salon où la commande a été invoqué."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181
#, docstring
msgid "\n"
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
" "
msgstr "\n"
"Définir si les avertissements doivent être envoyés à un canal défini avec `[p]warningset warnchannel`. "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:189
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
msgstr "Les avertissements seront maintenant envoyés à {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
msgid "Toggle channel has been disabled."
msgstr "Le canal de basculement a été désactivé."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:200
#, docstring
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
" Actions are essentially command macros. Any command can be run\n"
" when the action is initially triggered, and/or when the action\n"
" is lifted.\n"
" Actions must be given a name and a points threshold. When a\n"
" user is warned enough so that their points go over this\n"
" threshold, the action will be executed.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:214
#, docstring
msgid "Create an automated action.\n\n"
" Duplicate action names are not allowed.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:235
msgid "Duplicate action name found!"
msgstr "Nom d'action dupliqué trouvé !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:242
msgid "Action {name} has been added."
msgstr "L'action {name} a été ajoutée."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:247
#, docstring
msgid "Delete the action with the specified name."
msgstr "Supprimer l'action avec le nom spécifié."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260
msgid "No action named {name} exists!"
msgstr "Aucune action nommée {name} n'existe!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:266
#, docstring
msgid "Manage warning reasons.\n\n"
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:278
#, docstring
msgid "Create a warning reason."
msgstr "Créer une raison d'avertissement."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:282
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
msgstr "*Custom* ne peut pas être utilisé comme nom de raison !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:292
msgid "The new reason has been registered."
msgstr "La nouvelle raison a été enregistrée."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:297
#, docstring
msgid "Delete a warning reason."
msgstr "Supprimer une raison d'avertissement."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:304
msgid "That is not a registered reason name."
msgstr "Ce n'est pas un nom de raison enregistré."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:310
#, docstring
msgid "List all configured reasons for Warnings."
msgstr "Lister toutes les raisons configurées pour les avertissements."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:318
msgid "Reason: {name}"
msgstr "Raison : {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322 redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451 redbot/cogs/warnings/warnings.py:484
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:326
msgid "Name: {reason_name}\n"
"Points: {points}\n"
"Description: {description}"
msgstr "Nom : {reason_name}\n"
"Points : {points}\n"
"Description : {description}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:333
msgid "There are no reasons configured!"
msgstr "Il n'y a pas de raisons configurées !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:339
#, docstring
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
msgstr "Lister toutes les actions automatisées configurées pour les avertissements."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347
msgid "Action: {name}"
msgstr "Action : {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:352
msgid "Exceed command"
msgstr "Commande dépassée"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:356
msgid "Drop command"
msgstr "Commande de suppression"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:360
msgid "Name: {action_name}\n"
"Points: {points}\n"
"Exceed command: {exceed_command}\n"
"Drop command: {drop_command}"
msgstr "Nom : {action_name}\n"
"Points : {points}\n"
"Commande de dépassement : {exceed_command}\n"
"Commande d'abandon : {drop_command}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:368
msgid "There are no actions configured!"
msgstr "Il n'y a aucune action configurée !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
#, docstring
msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
" `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n"
" 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\n"
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:390
msgid "You cannot warn yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous avertir vous-même."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:392
msgid "You cannot warn other bots."
msgstr "Vous ne pouvez pas avertir les autres bots."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:394
msgid "You cannot warn the server owner."
msgstr "Vous ne pouvez pas avertir le propriétaire du serveur."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:397
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
msgstr "La personne que vous essayez d'avertir est égale ou supérieure à vous dans la hiérarchie du discord, vous ne pouvez pas l'avertir."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:407
msgid "That is not a registered reason!"
msgstr "Ce n'est pas une raison enregistrée !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:410
msgid "You cannot apply negative points."
msgstr "Vous ne pouvez pas appliquer des points négatifs."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:424
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
msgstr "Utilisez `{prefix}warningset allowcustomreasons` pour activer les raisons personnalisées."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:445 redbot/cogs/warnings/warnings.py:478
msgid "Warning from {user}"
msgstr "Avertissement de {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 redbot/cogs/warnings/warnings.py:480
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
msgstr "Vous avez reçu un avertissement dans {guild_name}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:464
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
msgstr "Un avertissement pour {user} a été émis, mais je n'ai pas pu leur envoyer un message d'avertissement."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:490 redbot/cogs/warnings/warnings.py:499
msgid "{user} has been warned."
msgstr "{user} a été averti."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:504
msgid "{reason}\n\n"
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
msgstr "{reason}\n\n"
"Utilisez `{prefix}unwarn {user} {message}` pour retirer cet avertissement."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:507
msgid "{description}\n"
"Points: {points}"
msgstr "{description}\n"
"Points : {points}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:530
#, docstring
msgid "List the warnings for the specified user."
msgstr "Lister les avertissements pour l'utilisateur spécifié."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
msgid "That user has no warnings!"
msgstr "Cet utilisateur n'a aucun avertissement !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548 redbot/cogs/warnings/warnings.py:584
msgid "Deleted Moderator"
msgstr "Modérateur Supprimé"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551 redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
msgid "Unknown Moderator ({})"
msgstr "Modérateur inconnu ({})"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 redbot/cogs/warnings/warnings.py:588
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
msgstr "{num_points} points d'avertissement {reason_name} émis par {user} pour {description}\n"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:563 redbot/cogs/warnings/warnings.py:599
msgid "Warnings for {user}"
msgstr "Avertissements pour {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:571
#, docstring
msgid "List warnings for yourself."
msgstr "Liste les avertissements pour vous."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:579
msgid "You have no warnings!"
msgstr "Vous n'avez pas d'avertissements !"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:613
#, docstring
msgid "Remove a warning from a user."
msgstr "Supprimer un avertissement d'un utilisateur."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:626
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les avertissements de vous-même."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:633
msgid "That warning doesn't exist!"
msgstr "Cet avertissement n'existe pas !"