github-actions[bot] 7b80043d19
Automated Crowdin downstream (#6119)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-05-04 03:04:41 +02:00

408 lines
18 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-01 22:55+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:43
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
" currently live.\n"
" "
msgstr "Различные команды, относящиеся к стриминговым площадкам.\n\n"
" Вы можете проверить, идет ли трансляция на Twitch, YouTube или Picarto\n"
" в данный момент.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:123
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
"3. Click on \"New secret\".\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<your_client_secret_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Статус канала Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Статус канала YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Статус канала Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "That user is offline."
msgstr "Этот пользователь не в сети."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491
msgid "That user doesn't seem to exist."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Токен Twitch является недопустимым или не был установлен. Смотрите {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Ключ YouTube API является недопустимым или не был установлен. Смотрите {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "Превышена квота на YouTube. Повторите попытку позже или свяжитесь с владельцем, если это продолжится."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Что-то пошло не так при попытке связаться с API потокового сервиса."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810
msgid "Watch the stream"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:310
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Управление автоматическими оповещениями транслляций."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:322
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Управление Twitch уведомлениями."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:334
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Пожалуйста укажите имя Twitch канала, а не Discord канала."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:351
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
" alerts.\n\n"
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
" this server.\n"
" "
msgstr "Отключение всех оповещений о трансляциях в текущем канале или сервере. `[p]stream alert stop` отключит оповещения в текущем канале. Выполните `[p]stream alert stop yes` чтобы отключить все оповещения в текущем сервере. "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:398
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Все оповещения о трансляциях на этом сервере были отключены."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:400
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Все оповещения о трансляциях в этом канале отключены."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:406
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "Список всех активных оповещений о трансляциях на этом сервере."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:409
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Активные уведомления:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:417
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "На этом сервере нет активных оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Управление настройками оповещения о трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:505
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Установить время обновления проверки трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:507
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "Вы не можете установить таймер обновления менее чем на 60 секунд"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Объясните, как установить Twitch токен."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:518
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n"
"4. Click *Register*.\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Объясните, как установить YouTube токен."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see {link1} for details)\n"
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
"(see {link2} for instructions)\n"
"3. Set up your API key \n"
"(see {link3} for instructions)\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:562
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<your_api_key_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:571
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Управление пользовательскими сообщениями для потоковых оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Установить уведомление о трансляции, когда упоминания включены.\n\n"
" Используйте `{mention}` в сообщении, чтобы вставить выбранные упоминания.\n"
" Используйте `{stream}` в сообщении, чтобы вставить канал или имя пользователя.\n"
" Используйте `{stream.display_name}` в сообщении, чтобы вставить отображаемое имя канала (на Twitch, это может отличаться от `{stream}`).\n\n"
" Например: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Уведомление о трансляции установлено!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Установите оповещение, когда упоминания отключены.\n\n"
" Используйте `{stream}` в сообщении, чтобы вставить канал или имя пользователя.\n"
" Используйте `{stream.display_name}` в сообщении, чтобы вставить отображаемое имя канала (на Twitch, это может отличаться от `{stream}`).\n\n"
" Например: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Сброс уведомлений о трансляциях в текущем сервере."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Потоковые оповещения на этом сервере теперь будут использовать оповещение по умолчанию."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Управление настройками упоминаний для оповещений о трансляциях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Переключить упоминание `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Переключить упоминание `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:648
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Переключить упоминание роли."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:678
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Поскольку роль не может быть упомянута, она станет на мгновение упоминаемой при оповещении о трансляции. Убедитесь, что у меня есть необходимые разрешения для управления этой ролью, иначе члены этой роли не получат уведомление."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:689
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Переключить удаление оповещений при окончании трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:692
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Уведомления будут удалены при окончании трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:694
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Уведомления больше не будут удаляться."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:699
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Включить/Выключить исключение перезапуска трансляций из оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Потоки типа 'повторное выполнение' будут включены в оповещения."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:707
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Потоки типа 'rerun' больше не будут отправлять уведомление."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:712
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Включить/Выключить исключение расписаний трансляций YouTube из оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:717
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Графики трансляций будут включены в оповещения."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:720
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Графики трансляций больше не будут отправлять оповещение."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:725
#, docstring
msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:730
msgid "I will no longer use buttons in stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:733
msgid "I will use buttons in stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:741
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:751
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:914
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr "{mention}, {display_name} в эфире!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:934
msgid "{display_name} is live!"
msgstr "{display_name} в прямом эфире!"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226
msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "Трансляция начнется через {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "Эта трансляция была запланирована на {min} минут назад"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:445
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Трансляция без названия"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447
msgid " - Rerun"
msgstr " - Повторный запуск"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:450
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "Followers"
msgstr "Подписчики"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499
msgid "Total views"
msgstr "Всего просмотров"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:456
msgid "Playing: "
msgstr "Воспроизводится: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:504
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:507
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:511
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}Категория: {category} | Теги: {tags}"