github-actions[bot] 7b80043d19
Automated Crowdin downstream (#6119)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-05-04 03:04:41 +02:00

423 lines
12 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 10:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Comandos generales."
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Como yo lo veo, sí"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is certain"
msgstr "Eso es cierto"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Es decididamente entonces"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Most likely"
msgstr "Más probable"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Outlook good"
msgstr "El panorama es bueno"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Las señales indican que si"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sin lugar a dudas"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes definitely"
msgstr "Sí - definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "You may rely on it"
msgstr "Puedes contar con eso"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Respuesta confusa, intenta otra vez"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Ask again later"
msgstr "Pregunte más tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Mejor no decirte ahora"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Cannot predict now"
msgstr "No puedo predecirlo ahora"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concéntrate y pregúnta de nuevo"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Don't count on it"
msgstr "No cuentes con eso"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My reply is no"
msgstr "Mi respuesta es no"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My sources say no"
msgstr "Mis fuentes dicen que no"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Outlook not so good"
msgstr "El panorama no es muy bueno"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Very doubtful"
msgstr "\"Muy dudoso\""
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Elija entre múltiples opciones.\n\n"
" Debe haber al menos 2 opciones para elegir.\n"
" Las opciones están separadas por espacios.\n\n"
" Para indicar las opciones que incluyen espacios en blanco, debe incluir las opciones entre comillas dobles.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:96
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "No hay suficientes opciones para elegir."
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Manda un número aleatorio.\n\n"
" El resultado será entre 1 y `<number>`.\n\n"
" `<number>` por defecto a 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} ¿Tal vez mayor que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:120
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} El número máximo permitido es {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Voltear una moneda... o un usuario.\n\n"
" Por defecto es una moneda.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:135
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Buen intento. ¿Crees que esto es divertido?\n"
" ¿Qué tal *esto* en su lugar:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* lanza una moneda al aire y... "
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "HEADS!*"
msgstr "CARA! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "TAILS!*"
msgstr "CRUZ! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Juega Piedra Papel Tijeras."
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Esta opción no es válida. Prueba {r}, {p} o {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:176
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} ¡Has ganado {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} ¡Perdiste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} ¡Somos cuadrados {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Haz una pregunta a la bola 8.\n\n"
" La pregunta debe terminar con un signo de interrogación.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:202
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Eso no parece una pregunta."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Iniciar o detener el cronómetro."
#: redbot/cogs/general/general.py:210
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Cronómetro iniciado!"
#: redbot/cogs/general/general.py:215
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " ¡Cronómetro detenido! Tiempo: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Crear un enlace lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:228
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "¡Porque a todo el mundo le gustan los abrazos!\n\n"
" Hasta 10 niveles de intensidad.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar información del servidor.\n\n"
" `details`: Muestra más información cuando se establece en `True`.\n"
" Por defecto False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:259
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Creado el {date_and_time}. ¡Eso es {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Users online"
msgstr "Usuarios en línea"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Text Channels"
msgstr "Canales de texto"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Voice Channels"
msgstr "Canales de voz"
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Server ID: "
msgstr "ID del servidor: "
#: redbot/cogs/general/general.py:283
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Usar {command} para más información en el servidor."
#: redbot/cogs/general/general.py:309
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"ID de la Shard: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:318
msgid "Humans: "
msgstr "Humanos: "
#: redbot/cogs/general/general.py:319
msgid " • Bots: "
msgstr " • Bots: "
#: redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Usuarios en línea: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "0 - None"
msgstr "0 - ninguno"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Bajo"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Medio"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - el más alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} se unió a este servidor el {bot_join}. ¡Eso es hace más de {since_join} días!"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Texto: {text}\n"
"🔊 Voz: {voice}\n"
"🎙 Escenario: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "Utility:"
msgstr "Utilidad:"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Dueño: {owner}\n"
"Nivel de verificación: {verif}\n"
"ID del servidor: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:403
msgid "Misc:"
msgstr "Miscelánea:"
#: redbot/cogs/general/general.py:404
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "Canal AFK: {afk_chan}\n"
"Tiempo de espera AFK: {afk_timeout}\n"
"Emojis personalizados: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:409
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: redbot/cogs/general/general.py:442
msgid "Server features:"
msgstr "Características del servidor:"
#: redbot/cogs/general/general.py:449
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nivel {boostlevel} con {nitroboosters} boosts\n"
"Límite de tamaño de archivo: {filelimit}\n"
"Límite de emojis: {emojis_limit}\n"
"Tasa de bits máxima de Vcs: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:461
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:470
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Busca en el Diccionario Urbano.\n\n"
" Esto utiliza la API no oficial del Diccionario Urbano.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:488 redbot/cogs/general/general.py:559
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "No se encontraron entradas de Diccionario Urbano, o hubo un error en el proceso."
#: redbot/cogs/general/general.py:494
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "No se encontraron entradas de Diccionario Urbano."
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} de {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:508 redbot/cogs/general/general.py:542
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Ejemplo:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:514
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Abajo / {thumbs_up} Arriba, Potenciado por Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:532
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} por {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Abajo / {thumbs_up} Arriba, Potenciado por Urban Dictionary."