Toby Harradine 8676dd3ce3 [i18n] Update translation catalogs (#2867)
* [i18n] Update translation catalogs

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>

* Install redgettext 3.1 in travis crowdin deployment

Last time the catalog templates were updated, redgettext 3.0 was used. I'd rather Travis didn't upload them after extracting with an older version.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-07-13 23:52:18 -04:00

148 lines
5.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 02:15\n"
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/reports/locales/messages.pot\n"
"Language: zh_TW\n"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:64
#, docstring
msgid "Manage Reports."
msgstr "管理回報。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:70
#, docstring
msgid "Set the channel where reports will be sent."
msgstr "設定回報將會送到哪個頻道。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:72
msgid "The report channel has been set."
msgstr "已設定回報頻道。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:77
#, docstring
msgid "Enable or Disable reporting for this server."
msgstr "對此伺服器啟用或停用回報系統。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:82
msgid "Reporting is now enabled"
msgstr "回報系統已啟用"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:84
msgid "Reporting is now disabled."
msgstr "回報系統已停用。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:143
msgid "You took too long to select. Try again later."
msgstr "您在選擇時使用太多時間。請稍後再試。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:150
msgid "That wasn't a valid choice."
msgstr "這並非有效的選擇。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:173
msgid "Report from {author}{maybe_nick}"
msgstr "由 {author}{maybe_nick} 提出的回報"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:178
msgid "Report #{}"
msgstr "回報 #{}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:182
msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})"
msgstr "由 {author.mention} 提出的回報 (回報 #{number})"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:201
#, docstring
msgid "Send a report.\\n\\n Use without arguments for interactive reporting, or do\\n `[p]report <text>` to use it non-interactively.\\n "
msgstr "送出回報。\\n\\n 若不帶參數時則啟用互動式回報,或使用\\n `[p]report <文字>` 來非互動式的回報。\\n "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:210
msgid "Select a server to make a report in by number."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:216
msgid "Reporting has not been enabled for this server"
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:223
msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:231
msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:246
msgid "Please respond to this message with your Report.\\nYour report should be a single message"
msgstr "請將回報內容回應於此訊息。\\n您的回報須為單一訊息"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:252
msgid "This requires DMs enabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:261
msgid "You took too long. Try again later."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:268
msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:271
msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})"
msgstr "您的回報已送出。 (回報 #{})"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:304
msgid "{closer} has closed the correspondence"
msgstr "{closer} 已結束對話"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:311
msgid "Re: ticket# {1} in {0.name}"
msgstr "回覆: 回報# {1} 於 {0.name}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:321
#, docstring
msgid "Open a message tunnel.\\n\\n This tunnel will forward things you say in this channel\\n to the ticket opener's direct messages.\\n\\n Tunnels do not persist across bot restarts.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:335
msgid "That ticket doesn't seem to exist"
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:338
msgid "That user isn't here anymore."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:344
msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:350
msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\\nYou can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message recieved.\\nAny message succesfully forwarded will be marked with ✅.\\nTunnels are not persistent across bot restarts."
msgstr " 您所有在此的聊天訊息與上傳的檔案 (最大8MB) 將會轉送到另一方,直到對話結束。\\n您可以在任何時候點選最後一條訊息上的❎來結束對話。\\n任何成功轉送的訊息將會被標示✅。\\n此訊息通道在機器人重開機後會消失。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:361
msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
msgstr "`{guild.name}` 伺服器上的管理員已針對回報編號 {ticket_number} 開啟了雙向聊天通道。"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:370
msgid "That user has DMs disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:374
msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
msgstr "您已針對回報編號 {ticket_number} 開啟了雙向聊天通道。"