mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 15:48:55 -05:00
* [i18n] Update translation catalogs Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com> * Install redgettext 3.1 in travis crowdin deployment Last time the catalog templates were updated, redgettext 3.0 was used. I'd rather Travis didn't upload them after extracting with an older version. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
270 lines
7.4 KiB
Plaintext
270 lines
7.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:12\n"
|
||
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
|
||
"Language-Team: German\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: de_DE\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:36
|
||
#, docstring
|
||
msgid "General commands."
|
||
msgstr "Allgemeine Befehle."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:41
|
||
msgid "As I see it, yes"
|
||
msgstr "So wie ich es sehe, ja."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:42
|
||
msgid "It is certain"
|
||
msgstr "Es ist sicher"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:43
|
||
msgid "It is decidedly so"
|
||
msgstr "Es ist eindeutig so"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:44
|
||
msgid "Most likely"
|
||
msgstr "Am ehesten"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:45
|
||
msgid "Outlook good"
|
||
msgstr "Gute Aussichten"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:46
|
||
msgid "Signs point to yes"
|
||
msgstr "Anzeichen deuten auf ja"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:47
|
||
msgid "Without a doubt"
|
||
msgstr "Ohne Zweifel"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:48
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:49
|
||
msgid "Yes – definitely"
|
||
msgstr "Ja - auf jeden Fall"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:50
|
||
msgid "You may rely on it"
|
||
msgstr "Du kannst dich drauf verlassen"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:51
|
||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||
msgstr "Unklare Antwort, versuche es noch mal"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:52
|
||
msgid "Ask again later"
|
||
msgstr "Frag später noch einmal"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:53
|
||
msgid "Better not tell you now"
|
||
msgstr "Das erzähle ich dir am Besten noch nicht"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:54
|
||
msgid "Cannot predict now"
|
||
msgstr "Das kann ich jetzt nicht vorhersagen"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:55
|
||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||
msgstr "Konzentriere dich und frag nochmal"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:56
|
||
msgid "Don't count on it"
|
||
msgstr "Verlass dich nicht drauf"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:57
|
||
msgid "My reply is no"
|
||
msgstr "Meine Antwort ist nein"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:58
|
||
msgid "My sources say no"
|
||
msgstr "Meine Quellen sagen Nein"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:59
|
||
msgid "Outlook not so good"
|
||
msgstr "Der Ausblick ist nicht so gut"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:60
|
||
msgid "Very doubtful"
|
||
msgstr "Sehr zweifelhaft"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:70
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:77
|
||
msgid "Not enough options to pick from."
|
||
msgstr "Nicht genug Optionen zur Auswahl."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:83
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:94
|
||
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
|
||
msgstr "{author.mention} Wir wäre es mit mehr als 1? ;P"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:98
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:106
|
||
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||
msgid "*flips a coin and... "
|
||
msgstr "*wirft eine Münze und... "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||
msgid "HEADS!*"
|
||
msgstr "Kopf!*"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||
msgid "TAILS!*"
|
||
msgstr "Zahl!*"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:121
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play Rock Paper Scissors."
|
||
msgstr "Spiele Schere Stein Papier."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:126
|
||
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:147
|
||
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
|
||
msgstr "{choice} Du gewinnst, {author.mention}!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:153
|
||
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
|
||
msgstr "{choice} Du verlierst, {author.mention}!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:159
|
||
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
|
||
msgstr "{choice} Unentschieden, {author.mention}!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:166
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:173
|
||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||
msgstr "Das sieht nicht nach einer Frage aus."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:177
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Start or stop the stopwatch."
|
||
msgstr "Starte oder stoppe die Stoppuhr."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:181
|
||
msgid " Stopwatch started!"
|
||
msgstr " Stoppuhr gestartet!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:186
|
||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
|
||
msgstr " Stoppuhr angehalten! Zeit: **{seconds}**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:192
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Create a lmgtfy link."
|
||
msgstr "Erstelle einen Imgtfy Link."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:201
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:224
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show server information."
|
||
msgstr "Zeige Server Informationen."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:231
|
||
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
|
||
msgstr "Seit {date}. Das ist über {num} Tage her!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:235
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Region"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:236
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:237
|
||
msgid "Text Channels"
|
||
msgstr "Text-Kanäle"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:238
|
||
msgid "Voice Channels"
|
||
msgstr "Sprachkanäle"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:239
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Rollen"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:240
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Eigentümer"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:241
|
||
msgid "Server ID: "
|
||
msgstr "Server-ID: "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:252
|
||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||
msgstr "Ich benötige die 'Embed links' Berechtigung, um dies zu senden."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:256
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:272 redbot/cogs/general/general.py:338
|
||
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
|
||
msgstr "Keine Urban Dictionary Einträge gefunden, oder es gab einen Fehler während des Vorgangs."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:278
|
||
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
|
||
msgstr "Keine Urban Dictionary Einträge gefunden."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:284
|
||
msgid "{word} by {author}"
|
||
msgstr "{word} von {author}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:289
|
||
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:295
|
||
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||
msgstr "{thumbs_down} Runter / {thumbs_up} Hoch, Powered by Urban Dictionary."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:314
|
||
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:320
|
||
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
|
||
msgstr ""
|
||
|