Toby Harradine 628073cbe1
Update Translations (#2486)
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-03-04 08:55:01 +11:00

1005 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:06\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/audio/locales/messages.pot\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:38
#, docstring
msgid "Play audio through voice channels."
msgstr "Joue de l'audio au travers des salons vocaux."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:173 redbot/cogs/audio/audio.py:735
msgid "Now Playing"
msgstr "En cours"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:177
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
msgstr "Durée de la piste : {length} | Demandé par {user}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:201 redbot/cogs/audio/audio.py:227
msgid "music in {} servers"
msgstr "de la musique sur {} serveurs"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:211
msgid "Queue ended."
msgstr "Liste terminée."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:240
msgid "Track Error"
msgstr "Erreur de la piste"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:245
msgid "Skipping..."
msgstr "Changement de musique ..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:252
#, docstring
msgid "Music configuration options."
msgstr "Options de configuration pour la musique."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:258
#, docstring
msgid "Toggle DJ mode.\n\n"
" DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\n"
" "
msgstr "Active le mode DJ.\n\n"
" Le mode DJ autorise les utilisateurs avec le rôle DJ d'utiliser les commandes audio.\n"
" "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:265
msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now."
msgstr "Définissez s'il vous plaît un rôle à utiliser avec le mode DJ. Entrez maintenant le nom du rôle ou son ID."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:273
msgid "Response timed out, try again later."
msgstr "Expiration de la réponse, réessayez plus tard."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:284
#, docstring
msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable."
msgstr "Déconnexion automatique après x seconds à l'arrêt. 0 pour désactiver."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:286 redbot/cogs/audio/audio.py:317
#: redbot/cogs/audio/audio.py:405
msgid "Can't be less than zero."
msgstr "Ne peut être inférieur à zero."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:291
msgid "Empty disconnect disabled."
msgstr "Déconnexion si aucune lecture désactivé."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:296
msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}."
msgstr "Délai de déconnexion automatique lorsque tout est vide réglé à {num_seconds}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:307
#, docstring
msgid "Set the role to use for DJ mode."
msgstr "Défini le rôle à utiliser pour le mode DJ."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:310
msgid "DJ role set to: {role.name}."
msgstr "Le rôle DJ à été défini sur : {role.name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:315
#, docstring
msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable."
msgstr "Définir un prix pour que les non modérateurs puissent lister des pistes. 0 pour désactiver."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:320
msgid "Jukebox mode disabled."
msgstr "Le mode jukebox à été désactiver."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:325
msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}."
msgstr "Le prix de la commande de liste est défini à {price}{currency}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:336
#, docstring
msgid "Toggle track announcement and other bot messages."
msgstr "Activer/désactiver lannonce du changement de piste et dautres messages de bot."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:340
msgid "Verbose mode on: {true_or_false}."
msgstr "Mode détaillé sur: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:345
#, docstring
msgid "Show the current settings."
msgstr "Afficher les paramètres actuels."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:358
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:360
msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\n"
msgstr "Temps de déconnexion : [{num_seconds}]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:364
msgid "DJ Role: [{role.name}]\n"
msgstr "Rôle DJ : [{role.name}]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:366
msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\n"
msgstr "Jukebox : [{jukebox_name}]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:367
msgid "Command price: [{jukebox_price}]\n"
msgstr "Prix de la commande : [{jukebox_price}]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:368
msgid "Repeat: [{repeat}]\n"
"Shuffle: [{shuffle}]\n"
"Song notify msgs: [{notify}]\n"
"Songs as status: [{status}]\n"
msgstr "Répétition : [{repeat}]\n"
"Aléatoire : [{shuffle}]\n"
"Notif musiques : [{notify}]\n"
"Musiques en statut : [{status}]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:375
msgid "Thumbnails: [{0}]\n"
msgstr "Vignettes : [{0}]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:377
msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\n"
"Skip percentage: [{vote_percent}%]\n"
msgstr "Votes pour changement : [{vote_enabled}]\n"
"Pourcentage de changement : [{vote_percent}%]\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:380
msgid "---Lavalink Settings---\n"
"Cog version: [{version}]\n"
"Jar build: [{jarbuild}]\n"
"External server: [{use_external_lavalink}]"
msgstr "---Paramètres de Lavalink---\n"
"Version du Cog : [{version}]\n"
"Version Jar : [{jarbuild}]\n"
"Serveur externe : [{use_external_lavalink}]"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:393
#, docstring
msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages."
msgstr "Activer/désactiver laffichage dune vignette sur les messages de l'audio."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:397
msgid "Thumbnail display: {true_or_false}."
msgstr "Affichage des vignettes : {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:403
#, docstring
msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable."
msgstr "Pourcentage nécessaire pour que les non modérateurs puissent changer de piste. 0 pour désactiver."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:411
msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands."
msgstr "Votes désactivés. Tout les utilisateurs peuvent maintenant utiliser les commandes de gestion de la file."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:416
msgid "Vote percentage set to {percent}%."
msgstr "Pourcentage de vote défini à {percent} %."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:425
#, docstring
msgid "Enable/disable tracks' titles as status."
msgstr "Activer/désactiver titres des pistes comme statut."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:429
msgid "Song titles as status: {true_or_false}."
msgstr "Titres de musiques comme statut : {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:435
#, docstring
msgid "Audio stats."
msgstr "Stats de laudio."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:469 redbot/cogs/audio/audio.py:489
#: redbot/cogs/audio/audio.py:698 redbot/cogs/audio/audio.py:788
#: redbot/cogs/audio/audio.py:804 redbot/cogs/audio/audio.py:829
#: redbot/cogs/audio/audio.py:836 redbot/cogs/audio/audio.py:1179
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1466 redbot/cogs/audio/audio.py:1724
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2026 redbot/cogs/audio/audio.py:2063
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2109 redbot/cogs/audio/audio.py:2265
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2304 redbot/cogs/audio/audio.py:2334
msgid "Nothing playing."
msgstr "Aucune lecture en cours."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:473
msgid "Not connected anywhere."
msgstr "Connecté nul part."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:478
msgid "Connected in {num} servers:"
msgstr "Connecté sur {num} serveurs :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:486
#, docstring
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
msgstr "Remonte un numéro de piste vers le haut de la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:495
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour remonter une piste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:499
msgid "You need the DJ role to bump tracks."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour remonter des pistes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:502 redbot/cogs/audio/audio.py:1739
msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit."
msgstr "Le numéro d'une musique doit être supérieur à 1 et dans la limite de la file."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:517
msgid "Moved {track} to the top of the queue."
msgstr "{track} a été déplacé en haut de la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:523
#, docstring
msgid "Disconnect from the voice channel."
msgstr "Déconnexion du salon vocal."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:528
msgid "You need the DJ role to disconnect."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour pouvoir déconnecter."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:532
msgid "There are other people listening to music."
msgstr "Il y a dautres personnes écoutant de la musique."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:540
#, docstring
msgid "Local playback commands."
msgstr "Commandes de lecture locale."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:545
#, docstring
msgid "Play all songs in a localtracks folder."
msgstr "Lire toutes les chansons dans un dossier localtracks."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:552
#, docstring
msgid "Play a local track."
msgstr "Lire une piste locale."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:557
msgid "No local track folders found."
msgstr "Aucun dossier de pistes locales trouvé."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:600
#, docstring
msgid "Search for songs across all localtracks folders."
msgstr "Rechercher des musiques dans tout les dossiers de localtracks."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:605
msgid "No album folders found."
msgstr "Aucun dossier d'album trouvé."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:612 redbot/cogs/audio/audio.py:1634
msgid "No matches."
msgstr "Aucune correspondance."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:688
msgid "No localtracks folder."
msgstr "Aucun dossier de localtracks."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:696
#, docstring
msgid "Now playing."
msgstr "Lecture en cours."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:716
msgid "Requested by: **{track.requester}**"
msgstr "Demandé par : **{track.requester} **"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:726
msgid "Nothing."
msgstr "Rien."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:785
#, docstring
msgid "Pause and resume."
msgstr "Interrompre et reprendre."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:794
msgid "You must be in the voice channel to pause the music."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour mettre en pause la musique."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:800
msgid "You need the DJ role to pause tracks."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour mettre en pause des pistes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:814
msgid "Track Paused"
msgstr "La piste à été mise en pause"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:821
msgid "Track Resumed"
msgstr "La piste à repris"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:826
msgid "Track is paused."
msgstr "Piste en pause."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:828
msgid "Track is playing."
msgstr "La piste est en cours de lecture."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:834
#, docstring
msgid "Queue percentage."
msgstr "Pourcentage de la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:860
msgid "Nothing in the queue."
msgstr "Rien dans la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:882
msgid "Queued and playing tracks:"
msgstr "Dans la liste et en cours de lecture :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:890
#, docstring
msgid "Play a URL or search for a track."
msgstr "Joue une URL ou cherche une piste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:900 redbot/cogs/audio/audio.py:1411
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1795
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
msgstr "Je n'ai pas la permission de me connecter à votre salon."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:906 redbot/cogs/audio/audio.py:1422
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1801 redbot/cogs/audio/audio.py:1889
msgid "Connect to a voice channel first."
msgstr "Rejoignez un salon vocal d'abord."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:909 redbot/cogs/audio/audio.py:1418
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1804 redbot/cogs/audio/audio.py:1892
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:913
msgid "You need the DJ role to queue tracks."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour ajouter des pistes à la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:922
msgid "You must be in the voice channel to use the play command."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour utiliser la commande play."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:928
msgid "No tracks to play."
msgstr "Aucune piste à jouer."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:942 redbot/cogs/audio/audio.py:1450
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1828 redbot/cogs/audio/audio.py:1865
msgid "Nothing found."
msgstr "Aucun résultat."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:953 redbot/cogs/audio/audio.py:1295
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr "Playlist en file dattente"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:954 redbot/cogs/audio/audio.py:1296
msgid "Added {num} tracks to the queue."
msgstr "{num} titres ajoutés à la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:958
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} avant le début de la lecture de la playlist : commence à #{position} dans la liste"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:980 redbot/cogs/audio/audio.py:1938
msgid "Track Enqueued"
msgstr "Piste ajoutée"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:984 redbot/cogs/audio/audio.py:1944
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
msgstr "{time} avant la lecture de la piste : #{position} dans la file dattente"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:989 redbot/cogs/audio/audio.py:1949
msgid "#{position} in queue"
msgstr "#{position} dans la liste"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:997
#, docstring
msgid "Playlist configuration options."
msgstr "Options de configuration des playlists."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1002
#, docstring
msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\n\n"
" The track(s) will be appended to the end of the playlist.\n"
" "
msgstr "Ajouter l'URL d'une ou plusieurs musiques musiques, d'une playlist ou une recherche rapide vers une playlist.\n\n"
" Le(s) musique(s) seront ajoutées à la fin de la playlist.\n"
" "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1014 redbot/cogs/audio/audio.py:1078
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1228
msgid "You are not the author of that playlist."
msgstr "Vous nêtes pas lauteur de cette playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1024
msgid "{track} is already in {playlist}."
msgstr "{track} est déjà dans {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1033 redbot/cogs/audio/audio.py:1082
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1092 redbot/cogs/audio/audio.py:1231
msgid "No playlist with that name."
msgstr "Aucune playlist portant ce nom."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1040
msgid "{track} appended to {playlist}."
msgstr "{track} ajouté à {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1046
msgid "{num} tracks appended to {playlist}."
msgstr "{num} pistes ajoutées à {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1053
#, docstring
msgid "Create an empty playlist."
msgstr "Créer une playlist vide."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1057 redbot/cogs/audio/audio.py:1172
msgid "You need the DJ role to save playlists."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour sauvegarder les playlists."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1061 redbot/cogs/audio/audio.py:1176
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1204
msgid "Playlist name already exists, try again with a different name."
msgstr "Ce nom de playlist existe déjà, essayez à nouveau avec un nom différent."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1067
msgid "Empty playlist {name} created."
msgstr "Playlist vide nommée {name} créé."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1071
#, docstring
msgid "Delete a saved playlist."
msgstr "Supprimer une playlist enregistrée."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1083
msgid "{name} playlist deleted."
msgstr "La playlist {name} à été supprimée."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1087
#, docstring
msgid "Retrieve information from a saved playlist."
msgstr "Récupérer les informations dune playlist enregistrée."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1100
msgid "**Custom playlist.**"
msgstr "**Playlist personnalisée.**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1102
msgid "URL: <{url}>"
msgstr "URL : <{url}>"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1105
msgid "Playlist info for {playlist_name}:"
msgstr "Infos de la playlist pour {playlist_name} :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1106
msgid "Author: **{author_name}**\n"
"{url}"
msgstr "Auteur : **{author_name}**\n"
"{url}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1110
msgid "{num} track(s)"
msgstr "{num} piste(s)"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1115
#, docstring
msgid "List saved playlists."
msgstr "Liste les playlists enregistrées."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1118
msgid "No saved playlists."
msgstr "Aucunes playlists enregistrées."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1130
msgid "Tracks: {num}"
msgstr "Pistes : {num}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1131
msgid "Author: {name}\n"
msgstr "Auteur : {name}\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1155
msgid "Playlists for {server_name}:"
msgstr "Playlists de {server_name} :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1159
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
msgstr "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1168
#, docstring
msgid "Save the queue to a playlist."
msgstr "Enregistrer la file dans une playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1189
msgid "Please enter a name for this playlist."
msgstr "Veuillez entrer un nom pour cette playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1200
msgid "Try the command again with a shorter name."
msgstr "Réessayez la commande avec un nom plus court."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1207
msgid "No playlist name entered, try again later."
msgstr "Aucun nom de playlist entré, réessayez plus tard."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1214
msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added."
msgstr "Playlist {name} venant de la file actuelle : {num} titres ajoutés."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1221
#, docstring
msgid "Remove a track from a playlist by url."
msgstr "Enlève une piste d'une playlist avec une Url."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1235
msgid "URL not in playlist."
msgstr "L'url n'est pas dans la playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1239
msgid "No tracks left, removing playlist."
msgstr "Il ne reste plus aucune pistes, retrait de la playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1246
msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist."
msgstr "{num} musiques ont été retirées de la playlist {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1253
msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist."
msgstr "La piste a été retirée de la playlist {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1260
#, docstring
msgid "Save a playlist from a url."
msgstr "Enregistrer une playlist depuis une url."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1272
msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added."
msgstr "Playlist {name} enregistrée : {num} titres ajoutés."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1279
#, docstring
msgid "Load a playlist into the queue."
msgstr "Charger une playlist dans la file."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1304
msgid "That playlist doesn't exist."
msgstr "Cette playlist n'existe pas."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1309
#, docstring
msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist."
msgstr "Convertir un fichier de playlist venant de la v2 de Red vers une playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1315
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
msgstr "Envoyez s'il vous plaît le fichier de playlist. Tout autre message annulera cette opération."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1323
msgid "No file detected, try again later."
msgstr "Aucun fichier détecté, réessayez plus tard."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1327
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Transfert annulé."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1331
msgid "Only playlist files can be uploaded."
msgstr "Seuls les fichiers de playlist peuvent être transférés."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1336
msgid "Not a valid playlist file."
msgstr "Fichier de playlist non valide."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1352
msgid "A playlist already exists with this name."
msgstr "Une playlist existe déjà avec ce nom."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1357
msgid "Please wait, adding tracks..."
msgstr "Veuillez patienter, ajout de pistes ..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1371
msgid "Loading track {num}/{total}..."
msgstr "Chargement de piste {num}/{total} ..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1377
msgid "No tracks found."
msgstr "Aucune piste trouvée."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1383
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
msgstr "{num} pistes de la playlist {playlist_name} ont été ajoutés. {num_bad} piste(s) nont pu être chargé."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1388
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
msgstr "{num} pistes de la playlist {playlist_name} ont été ajoutés."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1392
msgid "Playlist Saved"
msgstr "Playlist enregistrée"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1403
msgid "You need the DJ role to use playlists."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour utiliser les playlists."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1432
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr "Vous devez être dans le salon vocal pour utiliser la commande de playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1464
#, docstring
msgid "Skip to the start of the previously played track."
msgstr "Revient à la piste précédente."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1474 redbot/cogs/audio/audio.py:2121
msgid "You need the DJ role to skip tracks."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour passer des pistes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1479 redbot/cogs/audio/audio.py:2115
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour passer une musique."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1482
msgid "Turn shuffle off to use this command."
msgstr "Enlevez l'aléatoire pour utiliser cette commande."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1484
msgid "No previous track."
msgstr "Il n'y a pas de piste précédente."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1501
msgid "Replaying Track"
msgstr "Répétition de piste"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1509
#, docstring
msgid "List the queue.\n\n"
" Use [p]queue search <search terms> to search the queue.\n"
" "
msgstr "Affiche la file d'attente.\n\n"
" Utilisez [p]queue search <search terms> pour rechercher dans la file d'attente.\n"
" "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1514 redbot/cogs/audio/audio.py:1517
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1544 redbot/cogs/audio/audio.py:2221
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2225 redbot/cogs/audio/audio.py:2232
msgid "There's nothing in the queue."
msgstr "Il n'y a rien dans la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1553
msgid "**Currently livestreaming:**"
msgstr "**Actuellement en streaming :**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1559 redbot/cogs/audio/audio.py:1569
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1575
msgid "Playing: "
msgstr "Lecture en cours : "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1562 redbot/cogs/audio/audio.py:1570
msgid "Requested by: **{user}**\n"
msgstr "Demandé par : **{user} **\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1577
msgid "Requested by: **{user}**"
msgstr "Demandé par : **{user} **"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1595 redbot/cogs/audio/audio.py:1599
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1604
msgid "requested by **{user}**\n"
msgstr "demandé par : **{user} **\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1615
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining"
msgstr "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} pistes, {num_remaining} restant"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1624
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1626
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1683
msgid "Matching Tracks:"
msgstr "Pistes correspondantes :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1686 redbot/cogs/audio/audio.py:2010
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
msgstr "Page {page_num}/{total_pages}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1695
#, docstring
msgid "Toggle repeat."
msgstr "Activer la répétition."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1701
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour activer la répétition."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1712
msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour activer la répétition."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1715
msgid "Repeat tracks: {true_or_false}."
msgstr "Répétition des pistes : {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1721
#, docstring
msgid "Remove a specific track number from the queue."
msgstr "Supprime un numéro de piste spécifique de la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1727
msgid "Nothing queued."
msgstr "Rien dans la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1730
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour enlever des pistes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1735
msgid "You must be in the voice channel to manage the queue."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour enlever des pistes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1751
msgid "Removed {track} from the queue."
msgstr "{track} a été retirer de la liste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1757
#, docstring
msgid "Pick a track with a search.\n\n"
" Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found\n"
" on YouTube. `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud\n"
" instead of YouTube.\n"
" "
msgstr "Choisissez une piste avec une recherche.\n\n"
" Utilisez `[p]search list <terme de recherche>` pour mettre dans la liste\n"
" toutes les pistes trouvées sur YouTube. `[p]search sc <terme de recherche>`\n"
" permet de rechercher sur SoundCloud au lieu de YouTube.\n"
" "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1814
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour ajouter des pistes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1831
msgid "Queued {num} track(s)."
msgstr "{num} piste(s) ajoutée(s)."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1837
msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} avant le début de la lecture de la recherche : commence à #{position} dans la liste"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1997
msgid "Tracks Found:"
msgstr "Pistes trouvées :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1998
msgid "search results"
msgstr "résultats de la recherche"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2001
msgid "Folders Found:"
msgstr "Dossiers trouvés :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2002
msgid "local folders"
msgstr "dossiers locaux"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2004
msgid "Files Found:"
msgstr "Fichiers trouvés :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2005
msgid "local tracks"
msgstr "titres locaux"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2022
#, docstring
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds."
msgstr "Revenir en arrière ou avancer une piste en secondes."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2031
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour utiliser la commande seek."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2036
msgid "You need the DJ role to use seek."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour utiliser la commande seek."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2042 redbot/cogs/audio/audio.py:2278
msgid "There are other people listening - vote to skip instead."
msgstr "Il existe dautres personnes en train d'écouter - vote pour passer à la place."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2046
msgid "Can't seek on a stream."
msgstr "Ne peut avancer ou reculer sur un stream."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2052
msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00"
msgstr "Déplacé de {num_seconds}s à 00:00:00"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2057
msgid "Moved {num_seconds}s to {time}"
msgstr "Déplacé de {num_seconds}s à {time}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2068
#, docstring
msgid "Toggle shuffle."
msgstr "Activer/désactiver l'aléatoire."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2072
msgid "You need the DJ role to toggle shuffle."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour activer l'aléatoire."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2083
msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour activer l'aléatoire."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2086
msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}."
msgstr "Mélanger les pistes : {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2092
#, docstring
msgid "Make Red sing one of her songs"
msgstr "Fait chanter une des chansons de Red"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2107
#, docstring
msgid "Skip to the next track."
msgstr "Passer à la piste suivante."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2126
msgid "I removed your vote to skip."
msgstr "Jai enlevé votre vote pour passer."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2129
msgid "You voted to skip."
msgstr "Vous avez voté pour passer."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2142
msgid "Vote threshold met."
msgstr "Seuil de vote atteint."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2145
msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)"
msgstr " Votes : {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}%, {required_percent}% requis)"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2228
msgid "Currently livestreaming {track}"
msgstr "Actuellement en streaming {track}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2235
msgid "{time} left on {track}"
msgstr "{time} restant sur {track}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2253
msgid "Track Skipped"
msgstr "Piste passée"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2261
#, docstring
msgid "Stop playback and clear the queue."
msgstr "La lecture a été stoppée et la liste vidée."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2271
msgid "You must be in the voice channel to stop the music."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour arrêter la musique."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2282
msgid "You need the DJ role to stop the music."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour arrêter la musique."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2284
msgid "Stopping..."
msgstr "Arrêt ..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2294
#, docstring
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
msgstr "Réglage du volume, 1 % à 150 %."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2300
msgid "Current Volume:"
msgstr "Volume actuel :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2312
msgid "You must be in the voice channel to change the volume."
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour changer le volume."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2318
msgid "You need the DJ role to change the volume."
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour changer le volume."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2331
msgid "Volume:"
msgstr "Volume :"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2341
#, docstring
msgid "Lavalink server configuration options."
msgstr "Options de configuration du serveur Lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2346
#, docstring
msgid "Toggle using external lavalink servers."
msgstr "Activer/désactiver l'usage de serveurs externes Lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2357 redbot/cogs/audio/audio.py:2366
msgid "External lavalink server: {true_or_false}."
msgstr "Serveur externe Lavalink : {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2361
msgid "Defaults reset."
msgstr "Réinitialisation des paramètres par défaut."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2373
#, docstring
msgid "Set the lavalink server host."
msgstr "Définir lhôte du serveur lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2377 redbot/cogs/audio/audio.py:2382
msgid "Host set to {host}."
msgstr "Hôte défini à {host}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2379 redbot/cogs/audio/audio.py:2395
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2413 redbot/cogs/audio/audio.py:2429
msgid "External lavalink server set to True."
msgstr "Serveur externe lavalink défini sur True."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2388
#, docstring
msgid "Set the lavalink server password."
msgstr "Définir le mot de passe du serveur lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2393 redbot/cogs/audio/audio.py:2399
msgid "Server password set to {password}."
msgstr "Mot de passe serveur défini à {password}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2406
#, docstring
msgid "Set the lavalink REST server port."
msgstr "Définir le port REST du serveur lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2411 redbot/cogs/audio/audio.py:2416
msgid "REST port set to {port}."
msgstr "Port REST défini sur {port}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2422
#, docstring
msgid "Set the lavalink websocket server port."
msgstr "Définir le port du websocket du serveur lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2427 redbot/cogs/audio/audio.py:2432
msgid "Websocket port set to {port}."
msgstr "Port websocket défini sur {port}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2461
msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)."
msgstr "Pas assez de {currency} ({required_credits} voulu)."