mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-06 03:08:55 -05:00
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
1005 lines
33 KiB
Plaintext
1005 lines
33 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 02:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:06\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/audio/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:38
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play audio through voice channels."
|
||
msgstr "Joue de l'audio au travers des salons vocaux."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:173 redbot/cogs/audio/audio.py:735
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:177
|
||
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
|
||
msgstr "Durée de la piste : {length} | Demandé par {user}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:201 redbot/cogs/audio/audio.py:227
|
||
msgid "music in {} servers"
|
||
msgstr "de la musique sur {} serveurs"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:211
|
||
msgid "Queue ended."
|
||
msgstr "Liste terminée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:240
|
||
msgid "Track Error"
|
||
msgstr "Erreur de la piste"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:245
|
||
msgid "Skipping..."
|
||
msgstr "Changement de musique ..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:252
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Music configuration options."
|
||
msgstr "Options de configuration pour la musique."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:258
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle DJ mode.\n\n"
|
||
" DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Active le mode DJ.\n\n"
|
||
" Le mode DJ autorise les utilisateurs avec le rôle DJ d'utiliser les commandes audio.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:265
|
||
msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now."
|
||
msgstr "Définissez s'il vous plaît un rôle à utiliser avec le mode DJ. Entrez maintenant le nom du rôle ou son ID."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:273
|
||
msgid "Response timed out, try again later."
|
||
msgstr "Expiration de la réponse, réessayez plus tard."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:284
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable."
|
||
msgstr "Déconnexion automatique après x seconds à l'arrêt. 0 pour désactiver."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:286 redbot/cogs/audio/audio.py:317
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:405
|
||
msgid "Can't be less than zero."
|
||
msgstr "Ne peut être inférieur à zero."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:291
|
||
msgid "Empty disconnect disabled."
|
||
msgstr "Déconnexion si aucune lecture désactivé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:296
|
||
msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}."
|
||
msgstr "Délai de déconnexion automatique lorsque tout est vide réglé à {num_seconds}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:307
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the role to use for DJ mode."
|
||
msgstr "Défini le rôle à utiliser pour le mode DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:310
|
||
msgid "DJ role set to: {role.name}."
|
||
msgstr "Le rôle DJ à été défini sur : {role.name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:315
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable."
|
||
msgstr "Définir un prix pour que les non modérateurs puissent lister des pistes. 0 pour désactiver."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:320
|
||
msgid "Jukebox mode disabled."
|
||
msgstr "Le mode jukebox à été désactiver."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:325
|
||
msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}."
|
||
msgstr "Le prix de la commande de liste est défini à {price}{currency}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:336
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle track announcement and other bot messages."
|
||
msgstr "Activer/désactiver l’annonce du changement de piste et d’autres messages de bot."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:340
|
||
msgid "Verbose mode on: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Mode détaillé sur: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:345
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show the current settings."
|
||
msgstr "Afficher les paramètres actuels."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:358
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du serveur"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:360
|
||
msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\n"
|
||
msgstr "Temps de déconnexion : [{num_seconds}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:364
|
||
msgid "DJ Role: [{role.name}]\n"
|
||
msgstr "Rôle DJ : [{role.name}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:366
|
||
msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\n"
|
||
msgstr "Jukebox : [{jukebox_name}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:367
|
||
msgid "Command price: [{jukebox_price}]\n"
|
||
msgstr "Prix de la commande : [{jukebox_price}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:368
|
||
msgid "Repeat: [{repeat}]\n"
|
||
"Shuffle: [{shuffle}]\n"
|
||
"Song notify msgs: [{notify}]\n"
|
||
"Songs as status: [{status}]\n"
|
||
msgstr "Répétition : [{repeat}]\n"
|
||
"Aléatoire : [{shuffle}]\n"
|
||
"Notif musiques : [{notify}]\n"
|
||
"Musiques en statut : [{status}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:375
|
||
msgid "Thumbnails: [{0}]\n"
|
||
msgstr "Vignettes : [{0}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:377
|
||
msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\n"
|
||
"Skip percentage: [{vote_percent}%]\n"
|
||
msgstr "Votes pour changement : [{vote_enabled}]\n"
|
||
"Pourcentage de changement : [{vote_percent}%]\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:380
|
||
msgid "---Lavalink Settings---\n"
|
||
"Cog version: [{version}]\n"
|
||
"Jar build: [{jarbuild}]\n"
|
||
"External server: [{use_external_lavalink}]"
|
||
msgstr "---Paramètres de Lavalink---\n"
|
||
"Version du Cog : [{version}]\n"
|
||
"Version Jar : [{jarbuild}]\n"
|
||
"Serveur externe : [{use_external_lavalink}]"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:393
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages."
|
||
msgstr "Activer/désactiver l’affichage d’une vignette sur les messages de l'audio."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:397
|
||
msgid "Thumbnail display: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Affichage des vignettes : {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:403
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable."
|
||
msgstr "Pourcentage nécessaire pour que les non modérateurs puissent changer de piste. 0 pour désactiver."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:411
|
||
msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands."
|
||
msgstr "Votes désactivés. Tout les utilisateurs peuvent maintenant utiliser les commandes de gestion de la file."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:416
|
||
msgid "Vote percentage set to {percent}%."
|
||
msgstr "Pourcentage de vote défini à {percent} %."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:425
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable/disable tracks' titles as status."
|
||
msgstr "Activer/désactiver titres des pistes comme statut."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:429
|
||
msgid "Song titles as status: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Titres de musiques comme statut : {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:435
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Audio stats."
|
||
msgstr "Stats de l’audio."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:469 redbot/cogs/audio/audio.py:489
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:698 redbot/cogs/audio/audio.py:788
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:804 redbot/cogs/audio/audio.py:829
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:836 redbot/cogs/audio/audio.py:1179
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1466 redbot/cogs/audio/audio.py:1724
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2026 redbot/cogs/audio/audio.py:2063
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2109 redbot/cogs/audio/audio.py:2265
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2304 redbot/cogs/audio/audio.py:2334
|
||
msgid "Nothing playing."
|
||
msgstr "Aucune lecture en cours."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:473
|
||
msgid "Not connected anywhere."
|
||
msgstr "Connecté nul part."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:478
|
||
msgid "Connected in {num} servers:"
|
||
msgstr "Connecté sur {num} serveurs :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:486
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
|
||
msgstr "Remonte un numéro de piste vers le haut de la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:495
|
||
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour remonter une piste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:499
|
||
msgid "You need the DJ role to bump tracks."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour remonter des pistes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:502 redbot/cogs/audio/audio.py:1739
|
||
msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit."
|
||
msgstr "Le numéro d'une musique doit être supérieur à 1 et dans la limite de la file."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:517
|
||
msgid "Moved {track} to the top of the queue."
|
||
msgstr "{track} a été déplacé en haut de la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:523
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disconnect from the voice channel."
|
||
msgstr "Déconnexion du salon vocal."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:528
|
||
msgid "You need the DJ role to disconnect."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour pouvoir déconnecter."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:532
|
||
msgid "There are other people listening to music."
|
||
msgstr "Il y a d’autres personnes écoutant de la musique."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:540
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Local playback commands."
|
||
msgstr "Commandes de lecture locale."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:545
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play all songs in a localtracks folder."
|
||
msgstr "Lire toutes les chansons dans un dossier localtracks."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:552
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play a local track."
|
||
msgstr "Lire une piste locale."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:557
|
||
msgid "No local track folders found."
|
||
msgstr "Aucun dossier de pistes locales trouvé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:600
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Search for songs across all localtracks folders."
|
||
msgstr "Rechercher des musiques dans tout les dossiers de localtracks."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:605
|
||
msgid "No album folders found."
|
||
msgstr "Aucun dossier d'album trouvé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:612 redbot/cogs/audio/audio.py:1634
|
||
msgid "No matches."
|
||
msgstr "Aucune correspondance."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:688
|
||
msgid "No localtracks folder."
|
||
msgstr "Aucun dossier de localtracks."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:696
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Now playing."
|
||
msgstr "Lecture en cours."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:716
|
||
msgid "Requested by: **{track.requester}**"
|
||
msgstr "Demandé par : **{track.requester} **"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:726
|
||
msgid "Nothing."
|
||
msgstr "Rien."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:785
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pause and resume."
|
||
msgstr "Interrompre et reprendre."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:794
|
||
msgid "You must be in the voice channel to pause the music."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour mettre en pause la musique."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:800
|
||
msgid "You need the DJ role to pause tracks."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour mettre en pause des pistes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:814
|
||
msgid "Track Paused"
|
||
msgstr "La piste à été mise en pause"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:821
|
||
msgid "Track Resumed"
|
||
msgstr "La piste à repris"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:826
|
||
msgid "Track is paused."
|
||
msgstr "Piste en pause."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:828
|
||
msgid "Track is playing."
|
||
msgstr "La piste est en cours de lecture."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:834
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Queue percentage."
|
||
msgstr "Pourcentage de la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:860
|
||
msgid "Nothing in the queue."
|
||
msgstr "Rien dans la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:882
|
||
msgid "Queued and playing tracks:"
|
||
msgstr "Dans la liste et en cours de lecture :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:890
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play a URL or search for a track."
|
||
msgstr "Joue une URL ou cherche une piste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:900 redbot/cogs/audio/audio.py:1411
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1795
|
||
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
|
||
msgstr "Je n'ai pas la permission de me connecter à votre salon."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:906 redbot/cogs/audio/audio.py:1422
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1801 redbot/cogs/audio/audio.py:1889
|
||
msgid "Connect to a voice channel first."
|
||
msgstr "Rejoignez un salon vocal d'abord."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:909 redbot/cogs/audio/audio.py:1418
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1804 redbot/cogs/audio/audio.py:1892
|
||
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:913
|
||
msgid "You need the DJ role to queue tracks."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour ajouter des pistes à la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:922
|
||
msgid "You must be in the voice channel to use the play command."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour utiliser la commande play."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:928
|
||
msgid "No tracks to play."
|
||
msgstr "Aucune piste à jouer."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:942 redbot/cogs/audio/audio.py:1450
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1828 redbot/cogs/audio/audio.py:1865
|
||
msgid "Nothing found."
|
||
msgstr "Aucun résultat."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:953 redbot/cogs/audio/audio.py:1295
|
||
msgid "Playlist Enqueued"
|
||
msgstr "Playlist en file d’attente"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:954 redbot/cogs/audio/audio.py:1296
|
||
msgid "Added {num} tracks to the queue."
|
||
msgstr "{num} titres ajoutés à la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:958
|
||
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
|
||
msgstr "{time} avant le début de la lecture de la playlist : commence à #{position} dans la liste"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:980 redbot/cogs/audio/audio.py:1938
|
||
msgid "Track Enqueued"
|
||
msgstr "Piste ajoutée"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:984 redbot/cogs/audio/audio.py:1944
|
||
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
|
||
msgstr "{time} avant la lecture de la piste : #{position} dans la file d’attente"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:989 redbot/cogs/audio/audio.py:1949
|
||
msgid "#{position} in queue"
|
||
msgstr "#{position} dans la liste"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:997
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Playlist configuration options."
|
||
msgstr "Options de configuration des playlists."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1002
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\n\n"
|
||
" The track(s) will be appended to the end of the playlist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Ajouter l'URL d'une ou plusieurs musiques musiques, d'une playlist ou une recherche rapide vers une playlist.\n\n"
|
||
" Le(s) musique(s) seront ajoutées à la fin de la playlist.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1014 redbot/cogs/audio/audio.py:1078
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1228
|
||
msgid "You are not the author of that playlist."
|
||
msgstr "Vous n’êtes pas l’auteur de cette playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1024
|
||
msgid "{track} is already in {playlist}."
|
||
msgstr "{track} est déjà dans {playlist}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1033 redbot/cogs/audio/audio.py:1082
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1092 redbot/cogs/audio/audio.py:1231
|
||
msgid "No playlist with that name."
|
||
msgstr "Aucune playlist portant ce nom."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1040
|
||
msgid "{track} appended to {playlist}."
|
||
msgstr "{track} ajouté à {playlist}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1046
|
||
msgid "{num} tracks appended to {playlist}."
|
||
msgstr "{num} pistes ajoutées à {playlist}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1053
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Create an empty playlist."
|
||
msgstr "Créer une playlist vide."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1057 redbot/cogs/audio/audio.py:1172
|
||
msgid "You need the DJ role to save playlists."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour sauvegarder les playlists."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1061 redbot/cogs/audio/audio.py:1176
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1204
|
||
msgid "Playlist name already exists, try again with a different name."
|
||
msgstr "Ce nom de playlist existe déjà, essayez à nouveau avec un nom différent."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1067
|
||
msgid "Empty playlist {name} created."
|
||
msgstr "Playlist vide nommée {name} créé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1071
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete a saved playlist."
|
||
msgstr "Supprimer une playlist enregistrée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1083
|
||
msgid "{name} playlist deleted."
|
||
msgstr "La playlist {name} à été supprimée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1087
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Retrieve information from a saved playlist."
|
||
msgstr "Récupérer les informations d’une playlist enregistrée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1100
|
||
msgid "**Custom playlist.**"
|
||
msgstr "**Playlist personnalisée.**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1102
|
||
msgid "URL: <{url}>"
|
||
msgstr "URL : <{url}>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1105
|
||
msgid "Playlist info for {playlist_name}:"
|
||
msgstr "Infos de la playlist pour {playlist_name} :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1106
|
||
msgid "Author: **{author_name}**\n"
|
||
"{url}"
|
||
msgstr "Auteur : **{author_name}**\n"
|
||
"{url}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1110
|
||
msgid "{num} track(s)"
|
||
msgstr "{num} piste(s)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1115
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List saved playlists."
|
||
msgstr "Liste les playlists enregistrées."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1118
|
||
msgid "No saved playlists."
|
||
msgstr "Aucunes playlists enregistrées."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1130
|
||
msgid "Tracks: {num}"
|
||
msgstr "Pistes : {num}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1131
|
||
msgid "Author: {name}\n"
|
||
msgstr "Auteur : {name}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1155
|
||
msgid "Playlists for {server_name}:"
|
||
msgstr "Playlists de {server_name} :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1159
|
||
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
|
||
msgstr "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1168
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Save the queue to a playlist."
|
||
msgstr "Enregistrer la file dans une playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1189
|
||
msgid "Please enter a name for this playlist."
|
||
msgstr "Veuillez entrer un nom pour cette playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1200
|
||
msgid "Try the command again with a shorter name."
|
||
msgstr "Réessayez la commande avec un nom plus court."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1207
|
||
msgid "No playlist name entered, try again later."
|
||
msgstr "Aucun nom de playlist entré, réessayez plus tard."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1214
|
||
msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added."
|
||
msgstr "Playlist {name} venant de la file actuelle : {num} titres ajoutés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1221
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove a track from a playlist by url."
|
||
msgstr "Enlève une piste d'une playlist avec une Url."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1235
|
||
msgid "URL not in playlist."
|
||
msgstr "L'url n'est pas dans la playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1239
|
||
msgid "No tracks left, removing playlist."
|
||
msgstr "Il ne reste plus aucune pistes, retrait de la playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1246
|
||
msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist."
|
||
msgstr "{num} musiques ont été retirées de la playlist {playlist_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1253
|
||
msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist."
|
||
msgstr "La piste a été retirée de la playlist {playlist_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1260
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Save a playlist from a url."
|
||
msgstr "Enregistrer une playlist depuis une url."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1272
|
||
msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added."
|
||
msgstr "Playlist {name} enregistrée : {num} titres ajoutés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1279
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Load a playlist into the queue."
|
||
msgstr "Charger une playlist dans la file."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1304
|
||
msgid "That playlist doesn't exist."
|
||
msgstr "Cette playlist n'existe pas."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1309
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist."
|
||
msgstr "Convertir un fichier de playlist venant de la v2 de Red vers une playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1315
|
||
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
|
||
msgstr "Envoyez s'il vous plaît le fichier de playlist. Tout autre message annulera cette opération."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1323
|
||
msgid "No file detected, try again later."
|
||
msgstr "Aucun fichier détecté, réessayez plus tard."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1327
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Transfert annulé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1331
|
||
msgid "Only playlist files can be uploaded."
|
||
msgstr "Seuls les fichiers de playlist peuvent être transférés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1336
|
||
msgid "Not a valid playlist file."
|
||
msgstr "Fichier de playlist non valide."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1352
|
||
msgid "A playlist already exists with this name."
|
||
msgstr "Une playlist existe déjà avec ce nom."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1357
|
||
msgid "Please wait, adding tracks..."
|
||
msgstr "Veuillez patienter, ajout de pistes ..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1371
|
||
msgid "Loading track {num}/{total}..."
|
||
msgstr "Chargement de piste {num}/{total} ..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1377
|
||
msgid "No tracks found."
|
||
msgstr "Aucune piste trouvée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1383
|
||
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
|
||
msgstr "{num} pistes de la playlist {playlist_name} ont été ajoutés. {num_bad} piste(s) n’ont pu être chargé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1388
|
||
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
|
||
msgstr "{num} pistes de la playlist {playlist_name} ont été ajoutés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1392
|
||
msgid "Playlist Saved"
|
||
msgstr "Playlist enregistrée"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1403
|
||
msgid "You need the DJ role to use playlists."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour utiliser les playlists."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1432
|
||
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
|
||
msgstr "Vous devez être dans le salon vocal pour utiliser la commande de playlist."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1464
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Skip to the start of the previously played track."
|
||
msgstr "Revient à la piste précédente."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1474 redbot/cogs/audio/audio.py:2121
|
||
msgid "You need the DJ role to skip tracks."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour passer des pistes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1479 redbot/cogs/audio/audio.py:2115
|
||
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour passer une musique."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1482
|
||
msgid "Turn shuffle off to use this command."
|
||
msgstr "Enlevez l'aléatoire pour utiliser cette commande."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1484
|
||
msgid "No previous track."
|
||
msgstr "Il n'y a pas de piste précédente."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1501
|
||
msgid "Replaying Track"
|
||
msgstr "Répétition de piste"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1509
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List the queue.\n\n"
|
||
" Use [p]queue search <search terms> to search the queue.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Affiche la file d'attente.\n\n"
|
||
" Utilisez [p]queue search <search terms> pour rechercher dans la file d'attente.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1514 redbot/cogs/audio/audio.py:1517
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1544 redbot/cogs/audio/audio.py:2221
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2225 redbot/cogs/audio/audio.py:2232
|
||
msgid "There's nothing in the queue."
|
||
msgstr "Il n'y a rien dans la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1553
|
||
msgid "**Currently livestreaming:**"
|
||
msgstr "**Actuellement en streaming :**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1559 redbot/cogs/audio/audio.py:1569
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1575
|
||
msgid "Playing: "
|
||
msgstr "Lecture en cours : "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1562 redbot/cogs/audio/audio.py:1570
|
||
msgid "Requested by: **{user}**\n"
|
||
msgstr "Demandé par : **{user} **\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1577
|
||
msgid "Requested by: **{user}**"
|
||
msgstr "Demandé par : **{user} **"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1595 redbot/cogs/audio/audio.py:1599
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1604
|
||
msgid "requested by **{user}**\n"
|
||
msgstr "demandé par : **{user} **\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1615
|
||
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining"
|
||
msgstr "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} pistes, {num_remaining} restant"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1624
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Répétition"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1626
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Aléatoire"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1683
|
||
msgid "Matching Tracks:"
|
||
msgstr "Pistes correspondantes :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1686 redbot/cogs/audio/audio.py:2010
|
||
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
|
||
msgstr "Page {page_num}/{total_pages}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1695
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle repeat."
|
||
msgstr "Activer la répétition."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1701
|
||
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour activer la répétition."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1712
|
||
msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour activer la répétition."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1715
|
||
msgid "Repeat tracks: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Répétition des pistes : {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1721
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove a specific track number from the queue."
|
||
msgstr "Supprime un numéro de piste spécifique de la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1727
|
||
msgid "Nothing queued."
|
||
msgstr "Rien dans la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1730
|
||
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour enlever des pistes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1735
|
||
msgid "You must be in the voice channel to manage the queue."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour enlever des pistes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1751
|
||
msgid "Removed {track} from the queue."
|
||
msgstr "{track} a été retirer de la liste."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1757
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pick a track with a search.\n\n"
|
||
" Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found\n"
|
||
" on YouTube. `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud\n"
|
||
" instead of YouTube.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Choisissez une piste avec une recherche.\n\n"
|
||
" Utilisez `[p]search list <terme de recherche>` pour mettre dans la liste\n"
|
||
" toutes les pistes trouvées sur YouTube. `[p]search sc <terme de recherche>`\n"
|
||
" permet de rechercher sur SoundCloud au lieu de YouTube.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1814
|
||
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour ajouter des pistes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1831
|
||
msgid "Queued {num} track(s)."
|
||
msgstr "{num} piste(s) ajoutée(s)."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1837
|
||
msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue"
|
||
msgstr "{time} avant le début de la lecture de la recherche : commence à #{position} dans la liste"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1997
|
||
msgid "Tracks Found:"
|
||
msgstr "Pistes trouvées :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1998
|
||
msgid "search results"
|
||
msgstr "résultats de la recherche"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2001
|
||
msgid "Folders Found:"
|
||
msgstr "Dossiers trouvés :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2002
|
||
msgid "local folders"
|
||
msgstr "dossiers locaux"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2004
|
||
msgid "Files Found:"
|
||
msgstr "Fichiers trouvés :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2005
|
||
msgid "local tracks"
|
||
msgstr "titres locaux"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2022
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds."
|
||
msgstr "Revenir en arrière ou avancer une piste en secondes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2031
|
||
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour utiliser la commande seek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2036
|
||
msgid "You need the DJ role to use seek."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour utiliser la commande seek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2042 redbot/cogs/audio/audio.py:2278
|
||
msgid "There are other people listening - vote to skip instead."
|
||
msgstr "Il existe d’autres personnes en train d'écouter - vote pour passer à la place."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2046
|
||
msgid "Can't seek on a stream."
|
||
msgstr "Ne peut avancer ou reculer sur un stream."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2052
|
||
msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00"
|
||
msgstr "Déplacé de {num_seconds}s à 00:00:00"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2057
|
||
msgid "Moved {num_seconds}s to {time}"
|
||
msgstr "Déplacé de {num_seconds}s à {time}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2068
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle shuffle."
|
||
msgstr "Activer/désactiver l'aléatoire."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2072
|
||
msgid "You need the DJ role to toggle shuffle."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour activer l'aléatoire."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2083
|
||
msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour activer l'aléatoire."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2086
|
||
msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Mélanger les pistes : {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2092
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Make Red sing one of her songs"
|
||
msgstr "Fait chanter une des chansons de Red"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2107
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Skip to the next track."
|
||
msgstr "Passer à la piste suivante."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2126
|
||
msgid "I removed your vote to skip."
|
||
msgstr "J’ai enlevé votre vote pour passer."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2129
|
||
msgid "You voted to skip."
|
||
msgstr "Vous avez voté pour passer."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2142
|
||
msgid "Vote threshold met."
|
||
msgstr "Seuil de vote atteint."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2145
|
||
msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)"
|
||
msgstr " Votes : {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}%, {required_percent}% requis)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2228
|
||
msgid "Currently livestreaming {track}"
|
||
msgstr "Actuellement en streaming {track}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2235
|
||
msgid "{time} left on {track}"
|
||
msgstr "{time} restant sur {track}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2253
|
||
msgid "Track Skipped"
|
||
msgstr "Piste passée"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2261
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Stop playback and clear the queue."
|
||
msgstr "La lecture a été stoppée et la liste vidée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2271
|
||
msgid "You must be in the voice channel to stop the music."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour arrêter la musique."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2282
|
||
msgid "You need the DJ role to stop the music."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour arrêter la musique."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2284
|
||
msgid "Stopping..."
|
||
msgstr "Arrêt ..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2294
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
|
||
msgstr "Réglage du volume, 1 % à 150 %."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2300
|
||
msgid "Current Volume:"
|
||
msgstr "Volume actuel :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2312
|
||
msgid "You must be in the voice channel to change the volume."
|
||
msgstr "Vous devez être dans un salon vocal pour changer le volume."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2318
|
||
msgid "You need the DJ role to change the volume."
|
||
msgstr "Vous devez avoir le rôle DJ pour changer le volume."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2331
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Volume :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2341
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Lavalink server configuration options."
|
||
msgstr "Options de configuration du serveur Lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2346
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle using external lavalink servers."
|
||
msgstr "Activer/désactiver l'usage de serveurs externes Lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2357 redbot/cogs/audio/audio.py:2366
|
||
msgid "External lavalink server: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Serveur externe Lavalink : {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2361
|
||
msgid "Defaults reset."
|
||
msgstr "Réinitialisation des paramètres par défaut."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2373
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink server host."
|
||
msgstr "Définir l’hôte du serveur lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2377 redbot/cogs/audio/audio.py:2382
|
||
msgid "Host set to {host}."
|
||
msgstr "Hôte défini à {host}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2379 redbot/cogs/audio/audio.py:2395
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2413 redbot/cogs/audio/audio.py:2429
|
||
msgid "External lavalink server set to True."
|
||
msgstr "Serveur externe lavalink défini sur True."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2388
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink server password."
|
||
msgstr "Définir le mot de passe du serveur lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2393 redbot/cogs/audio/audio.py:2399
|
||
msgid "Server password set to {password}."
|
||
msgstr "Mot de passe serveur défini à {password}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2406
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink REST server port."
|
||
msgstr "Définir le port REST du serveur lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2411 redbot/cogs/audio/audio.py:2416
|
||
msgid "REST port set to {port}."
|
||
msgstr "Port REST défini sur {port}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2422
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink websocket server port."
|
||
msgstr "Définir le port du websocket du serveur lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2427 redbot/cogs/audio/audio.py:2432
|
||
msgid "Websocket port set to {port}."
|
||
msgstr "Port websocket défini sur {port}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2461
|
||
msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)."
|
||
msgstr "Pas assez de {currency} ({required_credits} voulu)."
|
||
|