palmtree5 efdf69552f
[V3] Beta 12 release (#1525)
* [V3] update translations from Crowdin

* [V3] bump version to 3.0.0b12
2018-04-16 19:05:21 -08:00

242 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ko\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: ko_KR\n"
#: ../general.py:42
msgid "As I see it, yes"
msgstr "내가 보기엔 그렇지!"
#: ../general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "틀림없어요!"
#: ../general.py:42
msgid "It is decidedly so"
msgstr "그건 확실히 그렇지!"
#: ../general.py:43
msgid "Most likely"
msgstr "아마도 그럴걸?"
#: ../general.py:43
msgid "Outlook good"
msgstr "오늘은 전망이 좋네요."
#: ../general.py:43
msgid "Signs point to yes"
msgstr "소라고둥이 말씀하셨다! \"그래\""
#: ../general.py:44
msgid "Without a doubt"
msgstr "틀림없어!"
#: ../general.py:44
msgid "Yes"
msgstr "그래요!"
#: ../general.py:44
msgid "Yes definitely"
msgstr "그래요, 물론이죠!"
#: ../general.py:44
msgid "You may rely on it"
msgstr "그걸 믿어도 좋아요!"
#: ../general.py:45
msgid "Ask again later"
msgstr "나중에 다시 물어보세요!"
#: ../general.py:45
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "의미심장하네요, 다시 시도해보세요."
#: ../general.py:46
msgid "Better not tell you now"
msgstr "지금은 말해주지 않는게 좋겠어요."
#: ../general.py:46
msgid "Cannot predict now"
msgstr "지금은 예측할 수 없죠."
#: ../general.py:47
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "집중해서 다시 물어보세요."
#: ../general.py:47
msgid "Don't count on it"
msgstr "그렇지 않을거예요."
#: ../general.py:47
msgid "My reply is no"
msgstr "제 대답은 \"아뇨\"예요."
#: ../general.py:48
msgid "My sources say no"
msgstr "제 진심이 말하길 \"아뇨\""
#: ../general.py:48
msgid "Outlook not so good"
msgstr "오늘은 전망이 별로 좋지 않네요."
#: ../general.py:48
msgid "Very doubtful"
msgstr "동작 그만, 밑장빼기냐?"
#: ../general.py:64
msgid "Not enough choices to pick from."
msgstr "선택의 폭이 좁은걸?"
#: ../general.py:78
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
#: ../general.py:81
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{} 1보다 클수도 있죠? ;P"
#: ../general.py:93
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
"How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: ../general.py:106
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*동전을 던지며..."
#: ../general.py:106
msgid "HEADS!*"
msgstr "앞면!*"
#: ../general.py:106
msgid "TAILS!*"
msgstr "뒷면!*"
#: ../general.py:130
msgid "{} You win {}!"
msgstr "{} {} 을(를) 획득했어요!"
#: ../general.py:134
msgid "{} You lose {}!"
msgstr "{} {} 을(를) 잃었어요!"
#: ../general.py:138
msgid "{} We're square {}!"
msgstr "{} 우리는 사각형이에요 {}!"
#: ../general.py:151
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "그건 질문으로 보이지 않아요."
#: ../general.py:159
msgid " Stopwatch started!"
msgstr "스톱워치가 시작됐어요!"
#: ../general.py:163
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
msgstr "스톱워치가 멈췄어요! 시간 : **"
#: ../general.py:216 ../general.py:217
msgid "{}\n"
"({} days ago)"
msgstr "{}\n"
"({} 일 전에)"
#: ../general.py:219
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "{} 상태로 오싹해졌어요."
#: ../general.py:223
msgid "Playing {}"
msgstr "재생 중 {}"
#: ../general.py:225
msgid "Streaming [{}]({})"
msgstr "실시간 스트리밍 [{}]({})"
#: ../general.py:227
msgid "Listening to {}"
msgstr "듣는 중 {}"
#: ../general.py:229
msgid "Watching {}"
msgstr "보는 중 {}"
#: ../general.py:234
msgid "None"
msgstr "읎어요."
#: ../general.py:237
msgid "Joined Discord on"
msgstr "가입된 디스코드 켜짐"
#: ../general.py:238
msgid "Joined this guild on"
msgstr "이 길드에 가입된"
#: ../general.py:239 ../general.py:286
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: ../general.py:240
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "멤버 # {} | 사용자 ID : {}"
#: ../general.py:257 ../general.py:299
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "이걸 보내려면 'Embed links' 권한이 필요해요."
#: ../general.py:272
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
msgstr "{} 이후, 그건 {} 일 전의 일이에요!"
#: ../general.py:282
msgid "Region"
msgstr "지역"
#: ../general.py:283
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: ../general.py:284
msgid "Text Channels"
msgstr "텍스트 채널"
#: ../general.py:285
msgid "Voice Channels"
msgstr "음성 채널"
#: ../general.py:287
msgid "Owner"
msgstr "주인님"
#: ../general.py:288
msgid "Guild ID: "
msgstr "길드 ID :"
#: ../general.py:343
msgid "Your search terms gave no results."
msgstr "검색 조건에서 검색 결과가 없어요."
#: ../general.py:345
msgid "There is no definition #{}"
msgstr "정의 #{} 이(가) 없어요."
#: ../general.py:347
msgid "Error."
msgstr "에러."