mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-23 19:23:51 -05:00
220 lines
6.3 KiB
Plaintext
220 lines
6.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/economy/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: ja_JP\n"
|
||
|
||
#: ../economy.py:40
|
||
msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 2500!"
|
||
msgstr "ジャックポット!226!入札は2500倍されました!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:44
|
||
msgid "4LC! +1000!"
|
||
msgstr "四つ葉のクローバー!+1000!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:48
|
||
msgid "Three cherries! +800!"
|
||
msgstr "3つのチェリー!+800!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:52
|
||
msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!"
|
||
msgstr "26!入札は4倍されました!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:56
|
||
msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!"
|
||
msgstr "2つのチェリー!入札は3倍されました!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:60
|
||
msgid "Three symbols! +500!"
|
||
msgstr "3つのシンボル!+500!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:64
|
||
msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!"
|
||
msgstr "2つの連続したシンボル!入札は2倍されました!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:68
|
||
msgid "Slot machine payouts:\n"
|
||
"{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 2500\n"
|
||
"{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n"
|
||
"{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n"
|
||
"{two.value} {six.value} Bet * 4\n"
|
||
"{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n\n"
|
||
"Three symbols: +500\n"
|
||
"Two symbols: Bet * 2"
|
||
msgstr "スロットマシンペイアウト:\n"
|
||
"{two.value} {two.value} {six.value} \n"
|
||
"ベット*2500 {flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n"
|
||
"{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800 \n"
|
||
"{two.value} {six.value} ベット*4 \n"
|
||
"{cherries.value} {cherries.value} ベット*3\n\n"
|
||
"3つのシンボル:+500\n"
|
||
"2つのシンボル:ベット*2"
|
||
|
||
#: ../economy.py:157
|
||
msgid "{}'s balance is {} {}"
|
||
msgstr "{}の預金残高は{}{}"
|
||
|
||
#: ../economy.py:171
|
||
msgid "{} transferred {} {} to {}"
|
||
msgstr "{}は{}に{}{}送金しました"
|
||
|
||
#: ../economy.py:191
|
||
msgid "{} added {} {} to {}'s account."
|
||
msgstr "{}は{}の口座に{}{}を追加しました。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:196
|
||
msgid "{} removed {} {} from {}'s account."
|
||
msgstr "{}は{}の口座から{}{}を削除しました。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:201
|
||
msgid "{} set {}'s account to {} {}."
|
||
msgstr "{}は{}の口座を{}{}に設定しました。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:212
|
||
msgid "This will delete all bank accounts for {}.\n"
|
||
"If you're sure, type `{}bank reset yes`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../economy.py:220
|
||
msgid "All bank accounts of this guild have been deleted."
|
||
msgstr "このギルドの銀行口座がすべて削除されました。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:240
|
||
msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2}\n\n"
|
||
"You currently have {3} {1}.\n\n"
|
||
"You are currently #{4} on the leaderboard!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../economy.py:252 ../economy.py:273
|
||
msgid "{} Too soon. For your next payday you have to wait {}."
|
||
msgstr "{}早過ぎる。次の給料日までにまだに{}ほど待たなければなりません。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:262
|
||
msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2})\n\n"
|
||
"You currently have {3} {1}.\n\n"
|
||
"You are currently #{4} on the leaderboard!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../economy.py:307
|
||
msgid "There are no accounts in the bank."
|
||
msgstr "銀行には口座がありません。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:333
|
||
msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
|
||
msgstr "クールダウン中です。後でもう一度やり直してください。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:336
|
||
msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/"
|
||
msgstr "無効な入札額です。ごめんね (。•́︿•̀。)"
|
||
|
||
#: ../economy.py:339
|
||
msgid "You ain't got enough money, friend."
|
||
msgstr "十分なお金がないよ。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:385
|
||
msgid "{}\n"
|
||
"{} {}\n\n"
|
||
"Your bid: {}\n"
|
||
"{} → {}!"
|
||
msgstr "{}\n"
|
||
"{}{}\n\n"
|
||
"あなたの入札: {}\n"
|
||
"{} → {}!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:392
|
||
msgid "{}\n"
|
||
"{} Nothing!\n"
|
||
"Your bid: {}\n"
|
||
"{} → {}!"
|
||
msgstr "{}\n"
|
||
"{} 何もない!\n"
|
||
"あなたの入札: {}\n"
|
||
"{} → {}!"
|
||
|
||
#: ../economy.py:417
|
||
msgid "Minimum slot bid: {}\n"
|
||
"Maximum slot bid: {}\n"
|
||
"Slot cooldown: {}\n"
|
||
"Payday amount: {}\n"
|
||
"Payday cooldown: {}\n"
|
||
"Amount given at account registration: {}"
|
||
msgstr "最小入札額:{}\n"
|
||
"最大入札額:{}\n"
|
||
"スロットのクールダウン:{}\n"
|
||
"給料日額:{}\n"
|
||
"給料日クールダウン:{}\n"
|
||
"口座登録時の金額:{}"
|
||
|
||
#: ../economy.py:427
|
||
msgid "Current Economy settings:"
|
||
msgstr "現在のエコノミー設定:"
|
||
|
||
#: ../economy.py:435
|
||
msgid "Invalid min bid amount."
|
||
msgstr "最低入札額が無効です。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:443
|
||
msgid "Minimum bid is now {} {}."
|
||
msgstr "今の最低入札額は{}{}となっています。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:450
|
||
msgid "Invalid slotmax bid amount. Must be greater than slotmin."
|
||
msgstr "スロットの最大入札額が無効です。スロットの最小入札額より大きい必要があります。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:459
|
||
msgid "Maximum bid is now {} {}."
|
||
msgstr "今の最大入札額は{}{}となっています。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:469
|
||
msgid "Cooldown is now {} seconds."
|
||
msgstr "クールダウンは{}秒となっています。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:479
|
||
msgid "Value modified. At least {} seconds must pass between each payday."
|
||
msgstr "値が変更されました。それぞれの給料日の間に{}秒かから無くちゃいけません。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:488
|
||
msgid "Har har so funny."
|
||
msgstr "まぁ。おもしろいね…"
|
||
|
||
#: ../economy.py:494
|
||
msgid "Every payday will now give {} {}."
|
||
msgstr "それぞれの給料日に{}{}を与えられます。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:505
|
||
msgid "Registering an account will now give {} {}."
|
||
msgstr "口座を登録すると{}{}が得られます。"
|
||
|
||
#: ../economy.py:511
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "週間"
|
||
|
||
#: ../economy.py:512
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日間"
|
||
|
||
#: ../economy.py:513
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ../economy.py:514
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分間"
|
||
|
||
#: ../economy.py:515
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒間"
|
||
|