github-actions[bot] 7b80043d19
Automated Crowdin downstream (#6119)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-05-04 03:04:41 +02:00

423 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 10:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: pl_PL\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Ogólne komendy."
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Jak to widzę, tak"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is certain"
msgstr "To pewne"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Zdecydowanie tak jest"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Most likely"
msgstr "Prawdopodobnie"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Outlook good"
msgstr "Wygląda dobrze"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Wszystko wskazuje, że tak"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Without a doubt"
msgstr "Bez wątpienia"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes definitely"
msgstr "Tak - definitywnie"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "You may rely on it"
msgstr "Możesz na to liczyć"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Odpowiedź niejasna, spróbuj ponownie"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Ask again later"
msgstr "Spytaj ponownie później"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Lepiej teraz nie mówić"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Nie można teraz przewidzieć"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Skoncentruj się i spytaj ponownie"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Don't count on it"
msgstr "Nie licz na to"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My reply is no"
msgstr "Moja odpowiedź brzmi nie"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My sources say no"
msgstr "Moje źródła mówią, że nie"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Nie wygląda to za dobrze"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Very doubtful"
msgstr "Bardzo wątpliwe"
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Wybierz między wieloma opcjami.\n\n"
" Musi być co najmniej 2 opcje do wyboru.\n"
" Opcje są oddzielone spacjami.\n\n"
" Aby oznaczyć opcje zawierające spację, powinieneś zamknąć opcje w podwójnych cudzysłowach.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:96
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Za mało opcji do wyboru."
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Rzuć losową liczbę.\n\n"
" Wynik będzie między 1 a `<number>`.\n\n"
" `<number>` <number> ` domyślnie 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Może wybierzesz powyżej 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:120
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Maksymalna liczba to {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Odwróć monetę... lub użytkownika.\n\n"
" Domyślnie moneta.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:135
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Niezła próba. Myślisz, że jesteś śmieszny?\n"
" Patrz na to:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*rzuca monetą i... "
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "HEADS!*"
msgstr "ORZEŁ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "TAILS!*"
msgstr "RESZKA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Zagraj w Papier Nożyce Kamień."
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Podana opcja nie jest prawidłowa. Spróbuj {r}, {p} lub {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:176
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Wygrywasz {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Przegrywasz {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Remis {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Zadaj pytanie 8-ball.\n\n"
" Pytanie musi kończyć się znakiem zapytania.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:202
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "To nie wygląda na pytanie."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Uruchom lub zatrzymaj stoper."
#: redbot/cogs/general/general.py:210
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Uruchomiono stoper!"
#: redbot/cogs/general/general.py:215
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stoper zatrzymany! Czas: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Utwórz link do lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:228
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Ponieważ wszyscy lubią przytulasy!\n\n"
" Do 10 poziomów.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Pokaż informacje o serwerze.\n\n"
" `szczegóły`: Pokazuje więcej informacji po ustawieniu na `True`.\n"
" Domyślnie na Fałsz.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:259
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Utworzono {date_and_time}. To {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Users online"
msgstr "Użytkowników online"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Text Channels"
msgstr "Kanały Tekstowe"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Voice Channels"
msgstr "Kanały Głosowe"
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Server ID: "
msgstr "ID serwera: "
#: redbot/cogs/general/general.py:283
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Użyj {command}, aby uzyskać więcej informacji o serwerze."
#: redbot/cogs/general/general.py:309
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"ID Sharda: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:318
msgid "Humans: "
msgstr "Użytkowników: "
#: redbot/cogs/general/general.py:319
msgid " • Bots: "
msgstr " • Boty: "
#: redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Użytkowników online: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Brak"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Niski"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Średni"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Wysoki"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - Najwyższy"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} dołączył do tego serwera {bot_join}. Jest to ponad {since_join} dni temu!"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Members:"
msgstr "Członkowie:"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Tekstowy: {text}\n"
"🔊 Głosowe: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "Utility:"
msgstr "Użyteczne:"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Właściciel: {owner}\n"
"Poziom weryfikatora: {verif}\n"
"ID serwera: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:403
msgid "Misc:"
msgstr "Różne:"
#: redbot/cogs/general/general.py:404
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "Kanał AFK: {afk_chan}\n"
"limit czasu AFK: {afk_timeout}\n"
"Własne emotikony: {emoji_count}\n"
"Role: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:409
msgid "Not set"
msgstr "Nie ustawiono"
#: redbot/cogs/general/general.py:442
msgid "Server features:"
msgstr "Funkcje serwera:"
#: redbot/cogs/general/general.py:449
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Poziom {boostlevel} z {nitroboosters} boostami\n"
"Limit rozmiaru pliku: {filelimit}\n"
"Limit emotikon: {emojis_limit}\n"
"Maksymalna szybkość transmisji bitów na vc: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:461
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:470
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Przeszukaj słownik miejski.\n\n"
" To używa nieoficjalnego API słownika miejskiego.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:488 redbot/cogs/general/general.py:559
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Nie znaleziono wpisów do słownika miejskiego lub wystąpił błąd w tym procesie."
#: redbot/cogs/general/general.py:494
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Nie znaleziono wpisów w słowniku miejskim."
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} przez {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:508 redbot/cogs/general/general.py:542
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Przykład:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:514
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} w dół / {thumbs_up} w górę, napędzane przez słownik miejski."
#: redbot/cogs/general/general.py:532
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} przez {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Dół / {thumbs_up} Up, napędzany przez słownik miejski."