Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/ru-RU.po
2020-02-13 12:54:28 -05:00

1445 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 12:15\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/core/bank.py:894
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "Не удается оплатить эту команду в DM без глобального банка."
#: redbot/core/bank.py:901
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Вам нужно как минимум {cost} {currency} для того чтобы использовать данную команду."
#: redbot/core/cog_manager.py:312
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Команды для интерфейса с менеджером плагинов Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:317
#, docstring
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
msgstr "\\n Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:325
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
msgstr "Путь установки: {install_path}\\nОсновной путь: {core_path}\\n\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:339
#, docstring
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
msgstr "\\n Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:343
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Этот путь не существует или не указывает на допустимый каталог."
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "Path successfully added."
msgstr "Путь успешно добавлен."
#: redbot/core/cog_manager.py:356
#, docstring
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/cog_manager.py:361 redbot/core/cog_manager.py:384
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "Номера путей должны быть положительными."
#: redbot/core/cog_manager.py:368
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Это неверный номер пути."
#: redbot/core/cog_manager.py:372
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Путь успешно удален."
#: redbot/core/cog_manager.py:377
#, docstring
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
msgstr "\\n Внутреннее изменение порядка путей, позволяющие обнаруживать различные плагины.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:391
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'от'."
#: redbot/core/cog_manager.py:397
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'в'."
#: redbot/core/cog_manager.py:401
msgid "Paths reordered."
msgstr "Пути переупорядочены."
#: redbot/core/cog_manager.py:406
#, docstring
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
msgstr "\\n Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\\n Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\\n бота, и он должен уже существовать.\\n\\n Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:419
msgid "That path does not exist."
msgstr "Этого пути не существует."
#: redbot/core/cog_manager.py:424
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины в директорию `{}`."
#: redbot/core/cog_manager.py:430
#, docstring
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
msgstr "\\n Список всех загруженных и доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:443
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:444
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:454
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:456
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:299
#, docstring
msgid "Commands related to core functions"
msgstr "Команды, связанные с основными функциями"
#: redbot/core/core_commands.py:303
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:308
#, docstring
msgid "Shows info about Red"
msgstr "Показывает информацию о Red"
#: redbot/core/core_commands.py:332
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:342
msgid "Instance owned by"
msgstr "Данная копия принадлежит"
#: redbot/core/core_commands.py:345
msgid "Red version"
msgstr "Версия Red бота"
#: redbot/core/core_commands.py:348
msgid "Outdated"
msgstr "Устаревшие"
#: redbot/core/core_commands.py:348
msgid "Yes, {} is available"
msgstr "Да, {} доступен"
#: redbot/core/core_commands.py:351
msgid "About this instance"
msgstr "Об этом экземпляре"
#: redbot/core/core_commands.py:352
msgid "About Red"
msgstr "О Red"
#: redbot/core/core_commands.py:355
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Приносит радость с 2 Января 2016 (более {} дней назад!)"
#: redbot/core/core_commands.py:360
msgid "I need the `Embed links` permission to send this"
msgstr "Мне нужно разрешение \"Встраивать ссылки\" чтобы отправить это"
#: redbot/core/core_commands.py:364
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:367
msgid "Less than one second"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:369
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:376
#, docstring
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
msgstr "\\n Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\\n\\n Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\\n в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\\n По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:385
msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr "Настройка эмбеддов:\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:387
msgid "Global default: {}\\n"
msgstr "Глобальные значения по умолчанию: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:390
msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr "Настройки гильдии: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:393
msgid "Channel setting: {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:395
msgid "User setting: {}"
msgstr "Настройки пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:401
#, docstring
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
msgstr "\\n Переключите настройку глобальных Эмбедов.\\n\\n Это используется как запасной вариант, если пользователь или\\n Guild не установили предпочтение. По умолчанию используется\\n embed.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:411
msgid "Embeds are now {} by default."
msgstr "Встраиваемые теперь по умолчанию {}."
#: redbot/core/core_commands.py:411 redbot/core/core_commands.py:435
#: redbot/core/core_commands.py:460 redbot/core/core_commands.py:482
#: redbot/core/core_commands.py:1013 redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
#: redbot/core/core_commands.py:411 redbot/core/core_commands.py:435
#: redbot/core/core_commands.py:460 redbot/core/core_commands.py:482
#: redbot/core/core_commands.py:1013 redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "enabled"
msgstr "включен"
#: redbot/core/core_commands.py:418
#, docstring
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в канале\n"
" гильдии, кроме команд справки\\n \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:431 redbot/core/core_commands.py:456
#: redbot/core/core_commands.py:479
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Настройки теперь восстанавливаются."
#: redbot/core/core_commands.py:434
msgid "Embeds are now {} for this guild."
msgstr "Настройки {} для этой гильдии."
#: redbot/core/core_commands.py:443
#, docstring
msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:459
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:466
#, docstring
msgid "\\n Toggle the user's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a DM with the bot, as\\n well as all help commands everywhere.\\n "
msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений пользователя.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в личных\n"
" сообщениях с ботом, а также для всех команд помощи везде.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:482
msgid "Embeds are now {} for you."
msgstr "Настройки {} для вас."
#: redbot/core/core_commands.py:488
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
msgstr "Отправляет владельцу последние команды, за исключением\\n\\n Если публично (указано \"yes\"), оно будет отправлено в чат"
#: redbot/core/core_commands.py:500
msgid "No exception has occurred yet"
msgstr "Пока еще ничего не произошло"
#: redbot/core/core_commands.py:505
#, docstring
msgid "Show's [botname]'s invite url"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:517
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite"
msgstr "Настроить приглашения бота"
#: redbot/core/core_commands.py:522
#, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:551
#, docstring
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentification for some permissions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:571
#, docstring
msgid "Leaves server"
msgstr "Покинуть сервер"
#: redbot/core/core_commands.py:572
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я покинул данный сервер? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:578 redbot/core/core_commands.py:631
msgid "Response timed out."
msgstr "Время ответа истекло."
#: redbot/core/core_commands.py:582
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Хорошо. До свидания :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:583
msgid "Leaving guild '{}'"
msgstr "Выход из гильдии '{}'"
#: redbot/core/core_commands.py:586
msgid "Alright, I'll stay then :)"
msgstr "Хорошо, тогда я остаюсь :)"
#: redbot/core/core_commands.py:591
#, docstring
msgid "Lists and allows to leave servers"
msgstr "Список серверов и разрешение покинуть их"
#: redbot/core/core_commands.py:602
msgid "To leave a server, just type its number."
msgstr "Чтобы покинуть сервер, просто наберите его номер."
#: redbot/core/core_commands.py:617
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
msgstr "Я не могу покинуть гильдию, которой я владею."
#: redbot/core/core_commands.py:620
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
msgstr "Вы уверены, что хотите чтобы я вышел {}? (да/нет)"
#: redbot/core/core_commands.py:627 redbot/core/core_commands.py:1072
#: redbot/core/core_commands.py:1165 redbot/core/core_commands.py:1183
#: redbot/core/core_commands.py:1195
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: redbot/core/core_commands.py:629
msgid "Alright then."
msgstr "Хорошо."
#: redbot/core/core_commands.py:636
#, docstring
msgid "Loads packages"
msgstr "Загружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:654
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Загружено {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:659
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "Следующий пакет уже загружен: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:663
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты уже загружены: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:670
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {pack}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:675
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {packs}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:683 redbot/core/core_commands.py:801
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "Следующий пакет не найден в пути ког: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:687 redbot/core/core_commands.py:805
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты не были найдены в пути ког: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:695
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть загружен по следующим причинам:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:699
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть загружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:706
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:712
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:727
#, docstring
msgid "Unloads packages"
msgstr "Выгружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:737
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "Следующий пакет был выгружен: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:741
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты были выгружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:748
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "Не удалось загрузить следующий пакет: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:752
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты не были загружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:765
#, docstring
msgid "Reloads packages"
msgstr "Перезагружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:783
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Перезагрузка {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:788
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующий пакет: {pack}.\\nПроверьте консоль или логи для получения подробностей."
#: redbot/core/core_commands.py:793
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующие пакеты: {packs}\\nПроверьте консоль или журналы для получения информации."
#: redbot/core/core_commands.py:813
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть перезагружен по следующей причине:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:817
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть перезагружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:824
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:830
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:845
#, docstring
msgid "Shuts down the bot"
msgstr "Выключает бота"
#: redbot/core/core_commands.py:850
msgid "Shutting down... "
msgstr "Завершение работы... "
#: redbot/core/core_commands.py:856
#, docstring
msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use"
msgstr "Попытки перезагрузить Red\\n\\n Завершает работу Red с кодом выхода 26\\n Перезапуск не гарантирован: он должен\\n обрабатываться используемым менеджером\n"
" процессов"
#: redbot/core/core_commands.py:863
msgid "Restarting..."
msgstr "Перезапуск..."
#: redbot/core/core_commands.py:868
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:880
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
msgstr "Роли администратора: {admin}\\nРоли модов: {mod}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:890
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}"
msgstr "Настройки {bot_name}:\\n\\nПрефиксы: {prefixes}\\n{guild_settings}Язык: {locale}"
#: redbot/core/core_commands.py:907
#, docstring
msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\"\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:917
msgid "Description reset."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:920
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:934
#, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль администратора для этого гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:939
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "Эта роль уже является администратором."
#: redbot/core/core_commands.py:941
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Теперь эта роль рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:947
#, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль модератора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:952
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Эта роль уже является модераторской."
#: redbot/core/core_commands.py:954
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Эта роль теперь считается ролью мода."
#: redbot/core/core_commands.py:960
#, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль администратора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:965
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Эта роль не была ролью администратора, с которой она начала."
#: redbot/core/core_commands.py:967
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:973
#, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль модератора для этого сервера.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:978
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Эта роль не была модераторской ролью для начала."
#: redbot/core/core_commands.py:980
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль модератора."
#: redbot/core/core_commands.py:986
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:995
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "Бот {} использовать свой настроенный цвет для встраивания сообщений."
#: redbot/core/core_commands.py:996
msgid "will not"
msgstr "не будет"
#: redbot/core/core_commands.py:996
msgid "will"
msgstr "будет"
#: redbot/core/core_commands.py:1004
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд на сервере.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1012
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "Поиск неопределенной команды был {} для этого сервера."
#: redbot/core/core_commands.py:1020
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд в личных сообщениях.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1028
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "Поиск неопределенных команд был {} в личных сообщениях."
#: redbot/core/core_commands.py:1036
#, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr "\\n Устанавливает цвет по умолчанию, который будет использоваться для встраиваемых сообщений бота.\\n\\n Приемлемые значения для параметра цвета можно найти по адресу:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1046
msgid "The color has been reset."
msgstr "Цвет был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1049
msgid "The color has been set."
msgstr "Цвет был установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1054
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1063
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
msgstr "Не удалось. Помните, что вы можете изменять мой аватар до 2-ух раз в час. URL-адрес должен быть прямой ссылкой на JPG / PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1070
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "JPG / PNG формат только."
#: redbot/core/core_commands.py:1078
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1086
msgid "Game set."
msgstr "Игра установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:1092
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1100
msgid "Listening set."
msgstr "Прослушка установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:1106
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1114
msgid "Watching set."
msgstr "Просмотр установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1120
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1143
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Статус изменён на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1149
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1170
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1175
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
msgstr "Не удалось изменить имя. Помните, что вы можете делать это до 2-ух раз в час. Используйте никнеймы, если вам нужны частые изменения. `{} установить никнейм`"
#: redbot/core/core_commands.py:1189
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1193
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник."
#: redbot/core/core_commands.py:1200
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1205 redbot/core/core_commands.py:1218
msgid "Prefix set."
msgstr "Префикс установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1211
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1214
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "Префиксы сервера были сброшены."
#: redbot/core/core_commands.py:1223
#, docstring
msgid "\\n Changes bot locale.\\n\\n Use [p]listlocales to get a list of available locales.\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr "\\n Изменяет локаль бота.\\n\\n Используйте [p]listlocales для получения списка доступных локалей.\\n\\n Чтобы сбросить на английский язык, используйте \\\"en-US\\\".\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1236
msgid "Locale has been set."
msgstr "Локализация была установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:1239
msgid "Invalid locale. Use `{prefix}listlocales` to get a list of available locales."
msgstr "Неверная локаль. Используйте `{prefix}listlocales` для получения списка доступных локалей."
#: redbot/core/core_commands.py:1248
#, docstring
msgid "Customizes a section of [p]info\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1257
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "Пользовательский текст был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1261
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Пользовательский текст установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1264
msgid "Characters must be fewer than 1024."
msgstr "Символов должно быть меньше 1024."
#: redbot/core/core_commands.py:1269
#, docstring
msgid "Set various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1282
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` API токены были установлены."
#: redbot/core/core_commands.py:1287
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Управление настройками для команды справки."
#: redbot/core/core_commands.py:1292
#, docstring
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of seperate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1303
msgid "Help will use menus."
msgstr "Помощь будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:1305
msgid "Help will not use menus."
msgstr "Помощь не будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:1309
#, docstring
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1319
msgid "Help will not filter hidden commands"
msgstr "Помощь не будет фильтровать скрытые команды"
#: redbot/core/core_commands.py:1321
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "Помощь будет фильтровать скрытые команды."
#: redbot/core/core_commands.py:1325
#, docstring
msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1336
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1338
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1342
#, docstring
msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1355
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1358
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1366
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1377
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1381
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Готово. Максимальное количество символов на странице было установлено равным {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1385
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1396 redbot/core/core_commands.py:1414
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "Вы должны дать значение ноль или больше!"
#: redbot/core/core_commands.py:1400
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Готово. Ограничение на количество страниц установлено на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1405
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1417
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1422
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1424
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1428
#, docstring
msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1436
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1440
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "Ваш подзаголовок слишком длинный! Пожалуйста, уменьшите его до 2048 символов."
#: redbot/core/core_commands.py:1448
msgid "The tagline has been set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1453
#, docstring
msgid "\\n Lists all available locales\\n\\n Use `[p]set locale` to set a locale\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1465
msgid "No languages found."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1474
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner"
msgstr "Отправляет сообщение владельцу"
#: redbot/core/core_commands.py:1477
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1480
msgid "through DM"
msgstr "через DM"
#: redbot/core/core_commands.py:1482
msgid "from {}"
msgstr "от {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1483
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID сервера: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1492
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Используйте `{}dm {} <text>`чтобы ответить пользователю"
#: redbot/core/core_commands.py:1494
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Отправил {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1499
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1570
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
#: redbot/core/core_commands.py:1572
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините."
#: redbot/core/core_commands.py:1577
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user\\n\\n This command needs a user id to work.\\n To get a user id enable 'developer mode' in Discord's\\n settings, 'appearance' tab. Then right click a user\\n and copy their id"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1586
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1597
msgid "Owner of {}"
msgstr "Владелец {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1598
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с {} контактом"
#: redbot/core/core_commands.py:1612 redbot/core/core_commands.py:1622
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s"
#: redbot/core/core_commands.py:1615 redbot/core/core_commands.py:1625
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Сообщение доставлено к %s"
#: redbot/core/core_commands.py:1630
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1634
msgid "Data path: {path}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1640
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging.."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1699
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1706
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1714 redbot/core/core_commands.py:1853
msgid "User added to whitelist."
msgstr "Пользователь был добавлен в белый список."
#: redbot/core/core_commands.py:1718
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1727
msgid "Whitelisted Users:"
msgstr "Пользователи в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:1736
#, docstring
msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1747 redbot/core/core_commands.py:1895
msgid "User has been removed from whitelist."
msgstr "Пользователь был удалён из белого списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1749 redbot/core/core_commands.py:1900
msgid "User was not in the whitelist."
msgstr "Пользователь не в белом списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1753
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1757 redbot/core/core_commands.py:1910
msgid "Whitelist has been cleared."
msgstr "Белый список был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1762
#, docstring
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1769
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1773
msgid "You cannot blacklist an owner!"
msgstr "Вы не можете добавить владельца в чёрный список!"
#: redbot/core/core_commands.py:1781 redbot/core/core_commands.py:1949
msgid "User added to blacklist."
msgstr "Пользователь добавлен в черный список."
#: redbot/core/core_commands.py:1785
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1794
msgid "Blacklisted Users:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1803
#, docstring
msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1815 redbot/core/core_commands.py:1991
msgid "User has been removed from blacklist."
msgstr "Пользователь был удалён из чёрного списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1817 redbot/core/core_commands.py:1996
msgid "User was not in the blacklist."
msgstr "Пользователь не чёрном списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1821
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1825 redbot/core/core_commands.py:2006
msgid "Blacklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1831
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1840
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1855
msgid "Role added to whitelist."
msgstr "Роль добавлена в белый список."
#: redbot/core/core_commands.py:1859
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1868
msgid "Whitelisted Users and roles:"
msgstr "Пользователи и роли в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:1879
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1897
msgid "Role has been removed from whitelist."
msgstr "Роль удалена из белого списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1902
msgid "Role was not in the whitelist."
msgstr "Роль не была в белом списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1906
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1916
#, docstring
msgid "\\n blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1925
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1935
msgid "You cannot blacklist yourself!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1938
msgid "You cannot blacklist the guild owner!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1941
msgid "You cannot blacklist a bot owner!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1951
msgid "Role added to blacklist."
msgstr "Роль добавлена в черный список."
#: redbot/core/core_commands.py:1955
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1964
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1975
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1993
msgid "Role has been removed from blacklist."
msgstr "Роль была удалена из черного списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1998
msgid "Role was not in the blacklist."
msgstr "Роль не была в черном списке."
#: redbot/core/core_commands.py:2002
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2011
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands."
msgstr "Управление командами бота."
#: redbot/core/core_commands.py:2016
#, docstring
msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2029
#, docstring
msgid "List disabled commands globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2032
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2035
msgid "{} commands are disabled globally.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2039
msgid "1 command is disabled globally.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2046
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2049
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2052
msgid "{} commands are disabled in {}.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2056
msgid "1 command is disabled in {}.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2063
#, docstring
msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2077
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr "Отключить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2081 redbot/core/core_commands.py:2115
#: redbot/core/core_commands.py:2165 redbot/core/core_commands.py:2187
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr "Я не мог найти эту команду. Обратите внимание, что она чувствительна к регистру."
#: redbot/core/core_commands.py:2087 redbot/core/core_commands.py:2121
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2093 redbot/core/core_commands.py:2127
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2102
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Эта команда уже отключена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2111
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr "Отключить команду только на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2132
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2142
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Эта команда уже отключена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2148
#, docstring
msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2161
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr "Включить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2174
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Эта команда уже включена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2183
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr "Включить команду на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2192
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2202
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Эта команда уже включена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2209
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2223
#, docstring
msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2230
#, docstring
msgid "\\n Get's the current members and roles\\n\\n configured for automatic moderation action immunity\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2242
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2247
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2251
msgid "No immunty settings here."
msgstr "Здесь нет настроек невосприимчивости."
#: redbot/core/core_commands.py:2260
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2265
msgid "Already added."
msgstr "Уже добавлено."
#: redbot/core/core_commands.py:2273
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2278
msgid "Not in list."
msgstr "Нет в списке."
#: redbot/core/core_commands.py:2286
#, docstring
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2291
msgid "They are immune"
msgstr "Они невосприимчивы"
#: redbot/core/core_commands.py:2293
msgid "They are not Immune"
msgstr "Они не невосприимчивы"
#: redbot/core/core_commands.py:2298
#, docstring
msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2305
#, docstring
msgid "\\n Opt-in on recieving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2318
#, docstring
msgid "\\n Opt-out of recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2331
#, docstring
msgid "\\n Adds a destination text channel to recieve owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2350
#, docstring
msgid "\\n Removes a destination text channel from recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2367
#, docstring
msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2374
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2385
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2417
#, docstring
msgid "\\n Get info about Red's licenses\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:72
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using await, yield or\\n similar restricted keywords will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:126
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:190
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n\\n You may not await any code in this REPL unless you define it inside an\\n async function.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:211
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:216
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` чтобы выйти."
#: redbot/core/dev_commands.py:224
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:274
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:279
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:292
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:279
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:283
msgid "**Reason:** {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:285
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:290
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:328
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:330
msgid "Until"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:331
msgid "Duration"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:335 redbot/core/modlog.py:340
msgid "Channel"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:336
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:342
msgid "Amended by"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:344
msgid "Last modified at"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:351
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:352
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:355
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:357
msgid "**Channel**: {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:359
msgid "**Amended by:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:361
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
msgstr ""