mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-13 14:48:54 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
406 lines
15 KiB
Plaintext
406 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 08:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:40
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
|
||
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
|
||
" currently live.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "与流媒体平台相关的各种命令\n\n"
|
||
" 你可以检查 Twitch, YouTube 或 Picarto 是否当前正在直播\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:141
|
||
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
|
||
"Follow these steps:\n"
|
||
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
|
||
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
|
||
"3. Click on \"New secret\".\n"
|
||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
|
||
msgstr "如果你想要在这个code上使用Twitch API,你需要一个客户端密钥\n"
|
||
"执行这些步骤:\n"
|
||
"1. 转到这个页面:https://dev.twitch.tv/console/apps\n"
|
||
"2. 在你的应用程序上点击\"Manage\"\n"
|
||
"3.点击\"New secret\"\n"
|
||
"5.将你的客户端ID和客户端密钥复制到:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"注意:这些令牌是敏感的,只能在私人频道或带机器人的DM中使用"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
|
||
msgid "<your_client_id_here>"
|
||
msgstr "<your_client_id_here>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
|
||
msgid "<your_client_secret_here>"
|
||
msgstr "<your_client_secret_here>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a Twitch channel is live."
|
||
msgstr "检查Twitch频道是否在线"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a YouTube channel is live."
|
||
msgstr "检查 YouTube 频道是否处于直播状态"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a Picarto channel is live."
|
||
msgstr "检查 Picarto 频道是否处于直播状态"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
|
||
msgid "That user is offline."
|
||
msgstr "该用户处于离线状态"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447
|
||
msgid "That channel doesn't seem to exist."
|
||
msgstr "该频道似乎不存在"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415
|
||
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||
msgstr "Twitch 令牌不是无效就是未设置。请参阅 {command}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422
|
||
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||
msgstr "YouTube API 密钥不是无效就是未设置。请参阅 {command}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430
|
||
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
|
||
msgstr "YouTube配额已经超出。请稍后再尝试,如果继续,请与所有者联系"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442
|
||
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
|
||
msgstr "尝试联系流服务API时出了点问题"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:299
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage automated stream alerts."
|
||
msgstr "管理自动流提醒"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:304
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage Twitch stream notifications."
|
||
msgstr "管理 Twitch 流通知"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:309
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
|
||
msgstr "切换此频道中的Twitch流警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:312
|
||
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
|
||
msgstr "请提供一个 *Twitch* 频道的名称,而不是 Discord 的频道"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:319
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
|
||
msgstr "在此频道中切换YouTube流的提醒"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:324
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
|
||
msgstr "切换此频道中的 Picarto 流的警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:329
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
|
||
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
|
||
" alerts.\n\n"
|
||
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
|
||
" this server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "禁用此频道或服务器的所有流警报\n\n"
|
||
" `[p]streamalert stop`将禁用此频道的提醒\n\n"
|
||
" Do `[p]streamalert stop yes`禁用此服务器中的所有流警报\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:359
|
||
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
|
||
msgstr "此服务器中的所有流警报已被禁用"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
|
||
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
|
||
msgstr "此频道中的所有流警报已被禁用"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:367
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List all active stream alerts in this server."
|
||
msgstr "列出此服务器中的所有活动流警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:370
|
||
msgid "Active alerts:\n\n"
|
||
msgstr "活动警报:\n\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:378
|
||
msgid "There are no active alerts in this server."
|
||
msgstr "在此服务器上没有活动的警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:455
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage stream alert settings."
|
||
msgstr "管理流警报设置"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:461
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream check refresh time."
|
||
msgstr "设置流检查刷新时间"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
|
||
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
|
||
msgstr "你不能将刷新计时器设置为少于60秒"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:473
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Explain how to set the twitch token."
|
||
msgstr "解释如何设置 twitch 令牌"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:474
|
||
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
|
||
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
|
||
"2. Click *Register Your Application*.\n"
|
||
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n"
|
||
"4. Click *Register*.\n"
|
||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
||
"or in DM with the bot.\n"
|
||
msgstr "若要设置 twitch API 令牌,请按照这些步骤:\n"
|
||
"1. 转到这个页面:https://dev.twitch.tv/dashboard/apps\n"
|
||
"2. 点击*Register Your Application*。\n"
|
||
"3. 输入一个名称,设置 OAuth 重定向URI 为`http://localhost`,然后选择你所选择的应用程序类别\n"
|
||
"4. 点击*Register*。\n"
|
||
"5。 将你的客户端ID和客户端密钥复制到:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"注意:这些令牌是敏感的,只能在私人频道或与机器人DM一起使用\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:497
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Explain how to set the YouTube token."
|
||
msgstr "解释如何设置 YouTube 令牌"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
|
||
msgid "To get one, do the following:\n"
|
||
"1. Create a project\n"
|
||
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
|
||
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
|
||
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n"
|
||
"3. Set up your API key \n"
|
||
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n"
|
||
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
|
||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
||
"or in DM with the bot.\n"
|
||
msgstr "要获得一个,请执行以下操作:\n"
|
||
"1. 创建一个项目\n"
|
||
"(详情请见 https://support.google.com/googleapi/answer/6251787)\n"
|
||
"2。 启用 YouTube Data API v3 \n"
|
||
"(请参阅https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 了解说明)\n"
|
||
"3。 设置你的 API 密钥 \n"
|
||
"(请参阅https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 了解说明)\n"
|
||
"4。 复制你的 API 密钥并运行命令 {command}\n\n"
|
||
"注意:这些代币是敏感的,只能在私人频道中使用,或者只能在机器人的DM中使用\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:513
|
||
msgid "<your_api_key_here>"
|
||
msgstr "<your_api_key_here>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:522
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
|
||
msgstr "管理流警报的自定义消息"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:528
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
|
||
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
|
||
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
|
||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
|
||
msgid "Stream alert message set!"
|
||
msgstr "流提醒消息集"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
|
||
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
|
||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
|
||
msgstr "在此服务器中重置流警报消息"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:561
|
||
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
|
||
msgstr "此服务器中的流警报现在将使用默认的警报消息"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:566
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
|
||
msgstr "管理流警报的提及设置"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:572
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
|
||
msgstr "切换提及@everyone流警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
|
||
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "在流警报中将不再提及 `@everyone`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580
|
||
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
|
||
msgstr "当一个流处于直播状态时,会提及`@everyone`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the `@here` mention."
|
||
msgstr "切换提及@here流警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:590
|
||
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "在流警报中将不再提及 `@here`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
|
||
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
|
||
msgstr "当一个流处于直播状态时,会提及 `@here`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle a role mention."
|
||
msgstr "切换角色提及"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
|
||
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "在流警报中将不再提及`@{role.name}`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:609
|
||
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
|
||
msgstr "当一个流直播或社区直播时,将会提及`@{role.name}`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:613
|
||
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
|
||
msgstr "由于角色是无法提及的,因此在宣布流警报时会暂时将其提及。 请确保我拥有管理此角色的正确权限,否则此角色的成员将不会收到通知"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
|
||
msgstr "当流离线时切换警报删除"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
|
||
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
|
||
msgstr "当流离线时,通知将被删除"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
|
||
msgid "Notifications will no longer be deleted."
|
||
msgstr "通知将不再被删除"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
|
||
msgstr "切换从警报中排除重新运行流"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
|
||
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
|
||
msgstr "警报中将包含'rerun'类型的流"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
|
||
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
|
||
msgstr "“rerun”类型的流将不再发送警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
|
||
msgstr "切换从警报中排除YouTube流时间表"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:652
|
||
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
|
||
msgstr "流时间表将包含在警报中"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
|
||
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
|
||
msgstr "信息流时间表将不再发送警报"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
|
||
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
|
||
msgstr "{stream.name} 直播后,我现在将在此频道中发送通知"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:672
|
||
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
|
||
msgstr "我将不再在此频道发送关于 {stream.name} 的通知"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:819
|
||
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:841
|
||
msgid "{display_name} is live!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
|
||
msgid "This stream will start in {time}"
|
||
msgstr "此流将在 {time} 后开始"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225
|
||
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
|
||
msgstr "此流排定在 {min} 分钟前"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435
|
||
msgid "Untitled broadcast"
|
||
msgstr "无标题广播"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:437
|
||
msgid " - Rerun"
|
||
msgstr " - Rerun"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:440
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:485
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "关注者"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:441
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:486
|
||
msgid "Total views"
|
||
msgstr "总浏览量"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
|
||
msgid "Playing: "
|
||
msgstr "正在播放: "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:491
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:494
|
||
msgid "NSFW | "
|
||
msgstr "NSFW | "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
|
||
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
|
||
msgstr "{adult}类别: {category} | 标签: {tags}"
|
||
|