github-actions[bot] ce4fd6cca8
[i18n] Automated Crowdin downstream (#5087)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-05-28 20:09:47 +02:00

406 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 08:33+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: zh_CN\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:40
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
" currently live.\n"
" "
msgstr "与流媒体平台相关的各种命令\n\n"
" 你可以检查 Twitch, YouTube 或 Picarto 是否当前正在直播\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:141
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
"3. Click on \"New secret\".\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr "如果你想要在这个code上使用Twitch API你需要一个客户端密钥\n"
"执行这些步骤:\n"
"1. 转到这个页面https://dev.twitch.tv/console/apps\n"
"2. 在你的应用程序上点击\"Manage\"\n"
"3.点击\"New secret\"\n"
"5.将你的客户端ID和客户端密钥复制到\n"
"{command}\n\n"
"注意这些令牌是敏感的只能在私人频道或带机器人的DM中使用"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<your_client_secret_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "检查Twitch频道是否在线"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "检查 YouTube 频道是否处于直播状态"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "检查 Picarto 频道是否处于直播状态"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "That user is offline."
msgstr "该用户处于离线状态"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447
msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "该频道似乎不存在"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Twitch 令牌不是无效就是未设置。请参阅 {command}"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "YouTube API 密钥不是无效就是未设置。请参阅 {command}"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "YouTube配额已经超出。请稍后再尝试如果继续请与所有者联系"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "尝试联系流服务API时出了点问题"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:299
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "管理自动流提醒"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:304
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "管理 Twitch 流通知"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:309
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "切换此频道中的Twitch流警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:312
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "请提供一个 *Twitch* 频道的名称,而不是 Discord 的频道"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:319
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "在此频道中切换YouTube流的提醒"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:324
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "切换此频道中的 Picarto 流的警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:329
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
" alerts.\n\n"
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
" this server.\n"
" "
msgstr "禁用此频道或服务器的所有流警报\n\n"
" `[p]streamalert stop`将禁用此频道的提醒\n\n"
" Do `[p]streamalert stop yes`禁用此服务器中的所有流警报\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:359
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "此服务器中的所有流警报已被禁用"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "此频道中的所有流警报已被禁用"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:367
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "列出此服务器中的所有活动流警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:370
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "活动警报:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:378
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "在此服务器上没有活动的警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:455
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "管理流警报设置"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:461
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "设置流检查刷新时间"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "你不能将刷新计时器设置为少于60秒"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:473
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "解释如何设置 twitch 令牌"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n"
"4. Click *Register*.\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "若要设置 twitch API 令牌,请按照这些步骤:\n"
"1. 转到这个页面https://dev.twitch.tv/dashboard/apps\n"
"2. 点击*Register Your Application*。\n"
"3. 输入一个名称,设置 OAuth 重定向URI 为`http://localhost`,然后选择你所选择的应用程序类别\n"
"4. 点击*Register*。\n"
"5。 将你的客户端ID和客户端密钥复制到\n"
"{command}\n\n"
"注意这些令牌是敏感的只能在私人频道或与机器人DM一起使用\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:497
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "解释如何设置 YouTube 令牌"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n"
"3. Set up your API key \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "要获得一个,请执行以下操作:\n"
"1. 创建一个项目\n"
"(详情请见 https://support.google.com/googleapi/answer/6251787)\n"
"2。 启用 YouTube Data API v3 \n"
"(请参阅https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 了解说明)\n"
"3。 设置你的 API 密钥 \n"
"(请参阅https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 了解说明)\n"
"4。 复制你的 API 密钥并运行命令 {command}\n\n"
"注意这些代币是敏感的只能在私人频道中使用或者只能在机器人的DM中使用\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:513
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<your_api_key_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:522
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "管理流警报的自定义消息"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:528
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "流提醒消息集"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "在此服务器中重置流警报消息"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:561
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "此服务器中的流警报现在将使用默认的警报消息"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:566
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "管理流警报的提及设置"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:572
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "切换提及@everyone流警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "在流警报中将不再提及 `@everyone`"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr "当一个流处于直播状态时,会提及`@everyone`"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "切换提及@here流警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:590
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "在流警报中将不再提及 `@here`"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr "当一个流处于直播状态时,会提及 `@here`"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "切换角色提及"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "在流警报中将不再提及`@{role.name}`"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:609
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "当一个流直播或社区直播时,将会提及`@{role.name}`"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:613
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "由于角色是无法提及的,因此在宣布流警报时会暂时将其提及。 请确保我拥有管理此角色的正确权限,否则此角色的成员将不会收到通知"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "当流离线时切换警报删除"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "当流离线时,通知将被删除"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "通知将不再被删除"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "切换从警报中排除重新运行流"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "警报中将包含'rerun'类型的流"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "“rerun”类型的流将不再发送警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "切换从警报中排除YouTube流时间表"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:652
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "流时间表将包含在警报中"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "信息流时间表将不再发送警报"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "{stream.name} 直播后,我现在将在此频道中发送通知"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:672
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "我将不再在此频道发送关于 {stream.name} 的通知"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:819
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:841
msgid "{display_name} is live!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "此流将在 {time} 后开始"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "此流排定在 {min} 分钟前"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "无标题广播"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:437
msgid " - Rerun"
msgstr " - Rerun"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:440
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:485
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:441
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:486
msgid "Total views"
msgstr "总浏览量"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
msgid "Playing: "
msgstr "正在播放: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:491
msgid "None"
msgstr "无"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:494
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}类别: {category} | 标签: {tags}"