github-actions[bot] 5f0b4403bc
[i18n] Automated Crowdin downstream (#5132)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-06-12 18:53:21 +02:00

417 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 08:33+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:40
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
" currently live.\n"
" "
msgstr "Diverses commandes lié aux plateformes de streaming.\n\n"
" Vous pouvez vérifier si un stream Twitch, YouTube ou Picarto est\n"
" actuellement en direct.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:141
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
"3. Click on \"New secret\".\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr "Vous avez besoin d'une clée de secret client si vous vouluez utiliser l'API Twitch sur ce cog.\n"
"Suivez ces étapes :\n"
"1. Rendez vous sur cette page : https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"2. Cliquez sur \"Gérer\" sur votre application.\n"
"3. Cliquez sur \"Nouveau secret\".\n"
"5. Copiez votre ID de client et votre secret de client dans :\n"
"{command}\n\n"
"Note : Ces tokens sont sensibles et devrait être utiliser dans un salon privé ou en message privé avec le bot."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<votre_secret_client_ici>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Vérifiez si une chaîne Twitch est en live."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Vérifiez si une chaîne YouTube est en live."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Vérifiez si une chaîne Picarto est en live."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "That user is offline."
msgstr "Cet utilisateur est hors ligne."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447
msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "Cette chaine ne semble pas exister."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Le token Twitch est soit invalide, soit non défini. Voir {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Le token de l'API YouTube est soit invalide, soit il n'a pas été défini. Voir {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "Le quota YouTube a été dépassé. Réessayez plus tard ou contactez le propriétaire si cela continue."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de connexion a l'API du service de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:299
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Gérer les alertes de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:304
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Gérer les notifications de stream Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:309
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "Activer les alertes dans ce salon pour un stream Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:312
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Veuillez fournir le nom d'une chaîne *Twitch*, pas d'un salon Discord."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:319
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Activer les alertes dans ce salon pour un stream YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:324
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Activer les alertes dans ce salon pour un stream Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:329
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
" alerts.\n\n"
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
" this server.\n"
" "
msgstr "Désactive toutes les alertes de stream sur ce salon ou ce serveur.\n\n"
" `[p]streamalert stop'' désactivera les alertes pour ce salon.\n\n"
" Utiliser `[p]streamalert stop yes` pour désactiver les alertes\n"
" pour ce serveur.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:359
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Toutes les alertes de stream de ce serveur ont été désactivées."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Toutes les alertes de stream dans ce salon ont été désactivées."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:367
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "Liste toutes les alertes de streams actives dans ce serveur."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:370
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Alertes actives :\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:378
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "Il n'y a pas d'alertes actives dans ce serveur."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:455
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Gérer les paramètres d'alerte de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:461
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Définir le temps de rafraîchissement de la vérification des streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "Vous ne pouvez pas régler le temps de rafraîchissement à moins de 60 secondes"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:473
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Expliquer comment définir le token Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n"
"4. Click *Register*.\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Pour définir le token de l'API Twitch, suivez ces étapes :1. Rendez vous sur cette page : https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"2. Cliquez sur *Enregistrer votre application*.\n"
"3. Entrez un nom, définissez l'URL de redirection OAuth sir `http://localhost` et sélectionnez la catégorie de votre choix.\n"
"4. Cliquez sur *Créer*.\n"
"5. Copiez votre ID de client et votre secret de client dans :\n"
"{command}\n\n"
"Note : Ces tokens sont sensibles et devrait être utiliser dans un salon privé ou en message privé avec le bot.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:497
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Expliquer comment définir le token YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n"
"3. Set up your API key \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Pour en obtenir un, procédez comme suit :\n"
"1. Créer un projet\n"
"(voir https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 pour les détails)\n"
"2. Activez YouTube Data API v3 \n"
"(voir https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 pour les instructions)\n"
"3. Configurez votre clé d'API \n"
"(voir https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 pour les instructions)\n"
"4. Copiez votre clé d'API et exécutez la commande {command}\n\n"
"Note : Ces tokens sont sensibles et devrait être utiliser dans un salon privé\n"
"ou en message privé avec le bot.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:513
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<votre_clé_API_ici>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:522
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Gérer les messages personnalisés pour les alertes de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:528
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Défini le message d'alerte lorsque les mentions sont activées.\n\n"
" Utilisez `{mention}` dans le message pour insérer les mentions sélectionnées.\n"
" Utilisez `{stream}` dans le message pour insérer la chaine ou le nom d'utilisateur.\n"
" Utilisez `{stream.display_name}` dans le message pour insérer le nom affiché sur la chaine (sur Twitch, cela pourrait être différent de `{stream}`) .\n\n"
" Par exemple : `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} est en live !\"`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Message d'alerte de stream défini !"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Défini le message d'alerte lorsque les mentions sont désactivées.\n\n"
" Utilisez `{stream}` dans le message pour insérer la chaine ou le nom d'utilisateur.\n"
" Utilisez `{stream.display_name}` dans le message pour insérer le nom affiché sur la chaine (sur Twitch, cela pourrait être différent de `{stream}`) .\n\n"
" Par exemple : `[p]streamset message nomention {stream.display_name} est en live !\"`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Réinitialiser les messages d'alerte de streams sur ce serveur."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:561
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Les alertes de stream de ce serveur utiliseront maintenant le message d'alerte par défaut."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:566
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Gérer les paramètres de mention pour les alertes de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:572
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Activer la mention `@'everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@'everyone` ne sera plus mentionné pour les alertes de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr "Quand un stream est en direct, `@everyone` sera mentionné."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Utiliser la mention `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:590
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@here` ne sera plus mentionné pour les alertes de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr "Quand un stream est en direct, `@here` sera mentionné."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Activer une mention de rôle."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@{role.name}` ne sera plus mentionné pour les alertes de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:609
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "Quand un stream ou une communauté est en direct, `@{role.name}` sera mentionné."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:613
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Puisque le rôle n'est pas mentionnable, il le sera momentanément lors de l'annonce d'un stream. Veuillez vous assurer que j'ai les bonnes permissions pour gérer ce rôle, sinon les membres de ce rôle ne recevront pas de notification."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Activer la suppression de l'alerte lorsque les streams sont hors ligne."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Les notifications seront supprimées une fois que les streams seront hors ligne."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Les notifications ne seront plus supprimées."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Activer/désactiver l'exclusion des reruns de streams des alertes."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Les streams de type 'reerun' seront inclus dans les alertes."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Les flux de type 'rerun' n'enverront plus d'alerte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Activer/désactiver l'exclusion des streams programmés Youtube des alertes."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:652
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Les streams programmés seront inclus dans les alertes."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Les streams programmés n'enverront plus d'alerte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "Je vais maintenant envoyer une notification dans ce salon lorsque {stream.name} sera en live."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:672
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "Je n'enverrai plus de notifications à propos de {stream.name} dans ce salon."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:819
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr "{mention}, {display_name} est en live !"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:841
msgid "{display_name} is live!"
msgstr "{display_name} est en live !"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "Ce stream va commencer dans {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "Ce stream était prévu pour il y a {min} minutes"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Diffusion sans titre"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:437
msgid " - Rerun"
msgstr " - Rerun"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:440
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:485
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:441
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:486
msgid "Total views"
msgstr "Vues totales"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
msgid "Playing: "
msgstr "Joue à : "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:491
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:494
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}Catégorie : {category} | Tags : {tags}"