mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-26 04:33:00 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
5984 lines
282 KiB
Plaintext
Generated
5984 lines
282 KiB
Plaintext
Generated
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 21:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: German\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
|
||
"Language: de_DE\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:326
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
|
||
msgstr "Befehle um Red's Cog Manager zu bedienen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:335
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet aktuelle Cog Pfade nach Priorität sortiert auf.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:343
|
||
msgid "Install Path: {install_path}\n"
|
||
"Core Path: {core_path}\n\n"
|
||
msgstr "Installationspfad: {install_path}\n"
|
||
"Core Pfad: {core_path}\n\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:357
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Füge einen Pfad zur Liste der verfügbaren Cog Pfade hinzu.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:361
|
||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht oder zeigt nicht auf ein gültiges Verzeichnis."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:370
|
||
msgid "A cog path cannot be part of bot's data path ({bot_data_path})."
|
||
msgstr "Ein Cog Pfad kann nicht Teil des Bots Datenpfad sein ({bot_data_path})."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:380
|
||
msgid "A cog path cannot be part of bot's core path ({core_path})."
|
||
msgstr "Ein Cog Pfad kann nicht Teil des Bots Kernpfades sein ({core_path})."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:422
|
||
msgid "The provided path appears to be a cog package, are you sure that this is the path that you want to add as a **cog path**?\n\n"
|
||
"For example, in the following case, you should be adding the {path} as a **cog path**:\n"
|
||
msgstr "Der angegebene Pfad scheint ein Cog-packet zu sein bist du sicher, dass dies der Pfad ist, den du als **Cog-Pfad** hinzufügen möchtest?\n\n"
|
||
"Zum Beispiel solltest du im folgenden Fall den {path} als **Cog-Pfad** hinzufügen:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:429
|
||
msgid "\n"
|
||
"Please consult the Cog Manager UI documentation, if you're unsure: "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Bitte konsultieren Sie die UI-Dokumentation des Cog Managers, falls Sie nicht sicher sind: "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:435
|
||
msgid "Okay, the path will not be added."
|
||
msgstr "Okay, der Pfad wird nicht hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:444
|
||
msgid "Path successfully added."
|
||
msgstr "Pfad erfolgreich hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:449
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes one or more paths from the available cog paths given the `path_numbers` from `[p]paths`.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt einen oder mehrere Pfade aus den verfügbaren Cog-Pfaden mit den `path_numbers` von `[p]paths`.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:470
|
||
msgid "The following paths were removed: {paths}"
|
||
msgstr "Die folgenden Pfade wurden entfernt: {paths}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:476
|
||
msgid "The following path numbers did not exist: {path_numbers}"
|
||
msgstr "Die folgenden Pfadnummern haben nicht existiert: {path_numbers}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:487
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ordnet Pfade intern neu um andere cogs entdecken zu können.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:498
|
||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||
msgstr "Ungültiger 'from' index."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:504
|
||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||
msgstr "Ungültiger 'to' index."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:508
|
||
msgid "Paths reordered."
|
||
msgstr "Pfade wurden neu geordnet."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:513
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n\n"
|
||
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
|
||
" directory and it must already exist.\n\n"
|
||
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Gibt den aktuellen Installationspfad zurück oder setzt ihn, wenn er angegeben wird.\n\n"
|
||
" Der angegebene Pfad muss absolut oder relativ zum Verzeichnis\n"
|
||
" des Bots sein und muss bereits existieren.\n\n"
|
||
" In diesem Prozess werden keine installierten Cogs übertragen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:527
|
||
msgid "That path does not exist."
|
||
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:532
|
||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||
msgstr "Der bot wird neue cogs in das Verzeichnis {} installieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:538
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists all loaded and available cogs.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet alle geladenen und verfügbaren cogs auf.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:551 redbot/core/_cog_manager.py:566
|
||
msgid "**{} loaded:**\n"
|
||
msgstr "**{} geladen.**\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/_cog_manager.py:552 redbot/core/_cog_manager.py:568
|
||
msgid "**{} unloaded:**\n"
|
||
msgstr "**{} nicht geladen.**\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:104
|
||
msgid "To fix this issue, you need to do one of these:"
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, musst du eines hiervon tun:"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:112
|
||
msgid "Check if the command caller is not a bot"
|
||
msgstr "Überprüfe, ob der Befehlsbenutzer kein Bot ist"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:118
|
||
msgid "The user is a bot which prevents them from running any command."
|
||
msgstr "Der Benutzer ist ein Bot, der ihn daran hindert, jeden Befehl auszuführen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:119
|
||
msgid "This cannot be fixed - bots should not be listening to other bots."
|
||
msgstr "Das kann nicht behoben werden - Bots sollten nicht auf andere Bots hören."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:123
|
||
msgid "Check if the bot can send messages in the given channel"
|
||
msgstr "Prüft, ob der Bot Nachrichten im angegebenen Kanal senden kann"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:130
|
||
msgid "Bot is timed out in the given channel."
|
||
msgstr "Der Bot hat in diesem Kanal einen Time-Out."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:131
|
||
msgid "To fix this issue, remove timeout from the bot."
|
||
msgstr "Um das Problem zu beheben, entferne den Timeout vom Bot."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:137
|
||
msgid "Bot doesn't have permission to send messages in the given channel."
|
||
msgstr "Der Bot hat nicht die Berechtigung, Nachrichten im angegebenen Kanal zu senden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:138
|
||
msgid "To fix this issue, ensure that the permissions setup allows the bot to send messages per Discord's role hierarchy:\n"
|
||
"https://support.discord.com/hc/en-us/articles/206141927"
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, stelle sicher, dass das Berechtigungs-Setup es dem Bot erlaubt, Nachrichten übers Discord's Rollenhierarchie zu senden:\n"
|
||
"https://support.discord.com/hc/de/articles/206141927"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:150
|
||
msgid "Check if the channel and the server aren't set to be ignored"
|
||
msgstr "Überprüfe, ob Kanal und Server nicht ignoriert werden"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:156
|
||
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {thread} thread, its parent channel, and the server aren't a part of that list."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, überprüfen Sie die Liste des {command} Befehls und stellen Sie sicher, dass der {thread} Thread sein übergeordneter Kanal, und der Server nicht Teil dieser Liste sind."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:165
|
||
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {channel} channel and the server aren't a part of that list."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, überprüfe die vom Befehl {command} zurückgegebene Liste und stelle sicher, dass der Kanal {channel} und der Server nicht Teil dieser Liste sind."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:175
|
||
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {thread} thread, its parent channel, the channel category it belongs to ({channel_category}), and the server aren't a part of that list."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, überprüfen Sie die Liste des {command} Befehls und stellen Sie sicher, dass der {thread} Thread sein übergeordneter Kanal, die Kanalkategorie, zu der er gehört ({channel_category}), und der Server nicht Teil dieser Liste sind."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:186
|
||
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {channel} channel, the channel category it belongs to ({channel_category}), and the server aren't a part of that list."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, überprüfe die vom {command} -Befehl zurückgegebene Liste und stelle sicher, dass der {channel} Kanal die Kanalkategorie, zu der sie gehört ({channel_category}), und der Server ist nicht Teil dieser Liste."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:200
|
||
msgid "The bot is set to ignore commands in the given channel or this server."
|
||
msgstr "Der Bot ignoriert Befehle im angegebenen Kanal oder diesem Server."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:210
|
||
msgid "Global allowlist prevents the user from running this command."
|
||
msgstr "Globale Berechtigungsliste hindert den Benutzer daran, diesen Befehl auszuführen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:211
|
||
msgid "To fix this issue, you can either add the user to the allowlist, or clear the allowlist.\n"
|
||
"If you want to keep the allowlist, you can run {command_1} which will add {user} to the allowlist.\n"
|
||
"If you instead want to clear the allowlist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du entweder den Benutzer zur Berechtigungsliste hinzufügen oder die Berechtigungsliste löschen.\n"
|
||
"Wenn du die Zulassungsliste behalten möchtest, kannst du {command_1} ausführen, die {user} zur Zulassungsliste hinzufügen.\n"
|
||
"Wenn du stattdessen die Berechtigungsliste löschen und alle Benutzer die Befehle frei ausführen lassen möchten, kannst du {command_2} ausführen, um dies zu tun."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:227
|
||
msgid "Global blocklist prevents the user from running this command."
|
||
msgstr "Globale Berechtigungsliste hindert den Benutzer daran, diesen Befehl auszuführen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:228
|
||
msgid "To fix this issue, you can either remove the user from the blocklist, or clear the blocklist.\n"
|
||
"If you want to keep the blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} from the blocklist.\n"
|
||
"If you instead want to clear the blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du entweder den Benutzer zur Berechtigungsliste hinzufügen oder die Berechtigungsliste löschen.\n"
|
||
"Wenn du die Zulassungsliste behalten möchtest, kannst du {command_1} ausführen, die {user} zur Zulassungsliste hinzufügen.\n"
|
||
"Wenn du stattdessen die Berechtigungsliste löschen und alle Benutzer die Befehle frei ausführen lassen möchten, kannst du {command_2} ausführen, um dies zu tun."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:250
|
||
msgid "Local allowlist prevents the user from running this command."
|
||
msgstr "Lokale Berechtigungsliste hindert den Benutzer daran, diesen Befehl auszuführen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:251
|
||
msgid "To fix this issue, you can either add the user or one of their roles to the local allowlist, or clear the local allowlist.\n"
|
||
"If you want to keep the local allowlist, you can run {command_1} which will add {user} to the local allowlist.\n"
|
||
"If you instead want to clear the local allowlist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du entweder den Benutzer zur Berechtigungsliste hinzufügen oder die Berechtigungsliste löschen.\n"
|
||
"Wenn du die Zulassungsliste behalten möchtest, kannst du {command_1} ausführen, die {user} zur Zulassungsliste hinzufügen.\n"
|
||
"Wenn du stattdessen die Berechtigungsliste löschen und alle Benutzer die Befehle frei ausführen lassen möchten, kannst du {command_2} ausführen, um dies zu tun."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:265
|
||
msgid "Local blocklist prevents the user from running this command."
|
||
msgstr "Lokale Berechtigungsliste hindert den Benutzer daran, diesen Befehl auszuführen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:280
|
||
msgid "To fix this issue, you can either remove the user's roles from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
|
||
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove the user's roles ({roles}) from the local blocklist.\n"
|
||
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du entweder den Benutzer zur Berechtigungsliste hinzufügen oder die Berechtigungsliste löschen.\n"
|
||
"Wenn du die Zulassungsliste behalten möchtest, kannst du {command_1} ausführen, die ({roles}) zur Zulassungsliste hinzufügen.\n"
|
||
"Wenn du stattdessen die Berechtigungsliste löschen und alle Benutzer die Befehle frei ausführen lassen möchten, kannst du {command_2} ausführen, um dies zu tun."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:305
|
||
msgid "To fix this issue, you can either remove the user and their roles from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
|
||
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} and their roles ({roles}) from the local blocklist.\n"
|
||
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst dz entweder den Benutzer und seine Rollen von der lokalen Sperrliste entfernen oder die lokale Sperrliste löschen.\n"
|
||
"Wenn Sie die lokale Sperrliste behalten möchten, kannst du {command_1} ausführen, das {user} und seine Rollen ({roles}) aus der lokalen Blockliste entfernt.\n"
|
||
"Wenn du stattdessen die lokale Sperrliste löschen möchten und alle Benutzer die Befehle frei ausführen lassen möchten, kannst du {command_2} ausführen, um dies zu tun."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:327
|
||
msgid "To fix this issue, you can either remove the user from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
|
||
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} from the local blocklist.\n"
|
||
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du entweder den Benutzer zur Berechtigungsliste hinzufügen oder die Berechtigungsliste löschen.\n"
|
||
"Wenn du die Zulassungsliste behalten möchtest, kannst du {command_1} ausführen, die {user} zur Zulassungsliste hinzufügen.\n"
|
||
"Wenn du stattdessen die Berechtigungsliste löschen und alle Benutzer die Befehle frei ausführen lassen möchten, kannst du {command_2} ausführen, um dies zu tun."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:342
|
||
msgid "Allowlist and blocklist checks"
|
||
msgstr "Erlaube und Sperrlisten-Prüfungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:374
|
||
msgid "Global, cog and command checks"
|
||
msgstr "Globale, Cog- und Befehlsprüfung"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:381
|
||
msgid "The given command is disabled in this guild."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist in dieser Gilde deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:383 redbot/core/_diagnoser.py:858
|
||
msgid "One of the parents of the given command is disabled globally."
|
||
msgstr "Einer der Eltern des angegebenen Befehls ist global deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:389
|
||
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_command} command in this guild."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du {command} ausführen, welches den {affected_command} Befehl in dieser Gilde aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:410
|
||
msgid "Other issues related to the checks"
|
||
msgstr "Andere Probleme sind im Zusammenhang mit den Prüfungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:411
|
||
msgid "There's an issue related to the checks for {command} but we're not able to determine the exact cause."
|
||
msgstr "Es gibt ein Problem im Zusammenhang mit den Prüfungen für {command}, aber wir sind nicht in der Lage, die genaue Ursache zu ermitteln."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:415
|
||
msgid "To fix this issue, a manual review of the global, cog and command checks is required."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, ist eine manuelle Überprüfung der globalen, cog und command Prüfungen erforderlich."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:423
|
||
msgid "Global checks"
|
||
msgstr "Globale Prüfungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:433
|
||
msgid "One of the global checks for the command {command} failed with a message:\n"
|
||
"{message}"
|
||
msgstr "Eine der globalen Prüfungen für den Befehl {command} schlug mit einer Nachricht fehl:\n"
|
||
"{message}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:437
|
||
msgid "One of the global checks for the command {command} failed without a message."
|
||
msgstr "Eine der globalen Prüfungen für den Befehl {command} schlug mit einer Nachricht fehl."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:441
|
||
msgid "Cog check"
|
||
msgstr "Cog-Check"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:458
|
||
msgid "The cog check for the command {command} failed with a message:\n"
|
||
"{message}"
|
||
msgstr "Der Cog-Check für den Befehl {command} ist mit folgender Meldung fehlgeschlagen:\n"
|
||
"{message}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:459
|
||
msgid "The cog check for the command {command} failed without a message."
|
||
msgstr "Der Cog-Check für den Befehl {command} ist ohne Meldung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:463
|
||
msgid "Command checks"
|
||
msgstr "Befehls-Check"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:477
|
||
msgid "One of the command checks for the command {command} failed with a message:\n"
|
||
"{message}"
|
||
msgstr "Eine der Befehls-Checks für den Befehl {command} ist mit folgender Meldung fehlgeschlagen:\n"
|
||
"{message}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:481
|
||
msgid "One of the command checks for the command {command} failed without a message."
|
||
msgstr "Eine der Befehls-Checks für den Befehl {command} ist ohne Meldung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:485
|
||
msgid "Permissions verification"
|
||
msgstr "Überprüfung der Berechtigungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:488
|
||
msgid "Cog permissions verification"
|
||
msgstr "Verifizierung der Cog Berechtigungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:503
|
||
msgid "The cog of the given command is disabled in this guild."
|
||
msgstr "Das Cog des angegebenen Befehls ist auf diesem Server deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:504
|
||
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_cog} cog in this guild."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, kannst du {command} ausführen, der das {affected_cog} Cog auf diesem Server aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:518
|
||
msgid "Bot is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {cog} cog."
|
||
msgstr "Dem Bot fehlen einige der Kanalberechtigungen ({permissions}), die für das {cog} Cog erforderlich sind."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:526
|
||
msgid "Bot is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {command} command."
|
||
msgstr "Dem Bot fehlen einige der Kanalberechtigungen ({permissions}), die für den Befehl {command} erforderlich sind."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:538
|
||
msgid "To fix this issue, grant the required permissions to the bot through role settings or channel overrides."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, erteile dem Bot die erforderlichen Berechtigungen über Rolleneinstellungen oder Kanal-Berechtigungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:557 redbot/core/_diagnoser.py:653
|
||
msgid "Other issues related to the permissions."
|
||
msgstr "Andere Probleme im Zusammenhang mit den Berechtigungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:558
|
||
msgid "Fatal error: There's an issue related to the permissions for the {cog} cog but we're not able to determine the exact cause."
|
||
msgstr "Schwerwiegender Fehler: Es gibt ein Problem mit den Berechtigungen für das Cog {cog}, aber wir sind nicht in der Lage, die genaue Ursache zu bestimmen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:563
|
||
msgid "Fatal error: There's an issue related to the permissions for the {command} command but we're not able to determine the exact cause."
|
||
msgstr "Schwerwiegender Fehler: Es gibt ein Problem mit den Berechtigungen für den Befehl {command}, aber wir sind nicht in der Lage, die genaue Ursache zu bestimmen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:567
|
||
msgid "This is an unexpected error, please report it on Red's issue tracker."
|
||
msgstr "Dies ist ein unerwarteter Fehler, bitte melde ihn in Red's issue tracker."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:574
|
||
msgid "Ensure that the command is not bot owner only"
|
||
msgstr "Vergewisser dich, dass der Befehl nicht nur vom Botbesitzer genutzt werden kann"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:582
|
||
msgid "The command is bot owner only and the given user is not a bot owner."
|
||
msgstr "Der Befehl gilt nur für Bot-Besitzer und der angegebene Benutzer ist kein Bot-Besitzer."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:583
|
||
msgid "This cannot be fixed - regular users cannot run bot owner only commands."
|
||
msgstr "Dies kann nicht behoben werden - normale Benutzer können keine Befehle ausführen, die nur von Bot-Besitzer genutzt werden können."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:589
|
||
msgid "Permission hooks"
|
||
msgstr "Berechtigungs-Hooks"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:599
|
||
msgid "Fatal error: the result of permission hooks is inconsistent."
|
||
msgstr "Schwerwiegender Fehler: Das Ergebnis von Berechtigungs-Hooks ist inkonsistent."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:600 redbot/core/_diagnoser.py:606
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:844
|
||
msgid "To fix this issue, a manual review of the installed cogs is required."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, ist eine manuelle Überprüfung des installierten Cogs erforderlich."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:605
|
||
msgid "The access has been denied by one of the bot's permissions hooks."
|
||
msgstr "Der Zugriff wurde durch einen der Berechtigungs-Hook des Bots verweigert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:615
|
||
msgid "User's discord permissions, privilege level and rules from Permissions cog"
|
||
msgstr "Discord-Berechtigungen des Benutzers, Privileg stufe und Regeln aus dem Berechtigungs Cog"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:630
|
||
msgid "The access has been denied due to the rules set for the {cog} cog with Permissions cog."
|
||
msgstr "Der Zugriff wurde aufgrund der Regeln für das {cog} Cog mit Berechtigungs Cog verweigert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:635
|
||
msgid "The access has been denied due to the rules set for the {command} command with Permissions cog."
|
||
msgstr "Der Zugriff wurde aufgrund der Regeln für den {command} Befehl mit Berechtigungs Cog verweigert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:639
|
||
msgid "To fix the issue, a manual review of the rules is required."
|
||
msgstr "Um das Problem zu beheben, ist eine manuelle Überprüfung der Regeln erforderlich."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:654
|
||
msgid "There's an issue related to the permissions of {cog} cog but we're not able to determine the exact cause."
|
||
msgstr "Beim {cog} cog ist ein Problem mit Zusammenhang der Berechtigung aufgetreten. Es konnte aber nicht der genaue Grund festgestellt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:659
|
||
msgid "There's an issue related to the permissions of {command} command but we're not able to determine the exact cause."
|
||
msgstr "Beim {command} command ist ein Problem mit Zusammenhang der Berechtigung aufgetreten. Es konnte aber nicht der genaue Grund festgestellt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:663
|
||
msgid "To fix this issue, a manual review of the command is required."
|
||
msgstr "Um das Problem zu beheben, ist eine manuelle Überprüfung des Befehls erforderlich."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:670
|
||
msgid "Permission checks"
|
||
msgstr "Berechtigungsüberprüfung"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:674
|
||
msgid "The access has been denied by one of the permissions checks of {cog} cog."
|
||
msgstr "Der Zugriff wurde verweigert von einer Berechtigungsüberprüfung von {cog} cog."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:678
|
||
msgid "The access has been denied by one of the permission checks of {command} command."
|
||
msgstr "Der Zugriff wurde verweigert von einer Berechtigungsüberprüfung vom {command} Befehl."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:686
|
||
msgid "To fix this issue, a manual review of the permission checks is required."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, ist eine manuelle Überprüfung der Berechtigungsprüfungen erforderlich."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:692
|
||
msgid "User's discord permissions and privilege level"
|
||
msgstr "Benutzers discord Berechtigungen und Privilegien"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:701
|
||
msgid "grant the required permissions to the user through role settings or channel overrides"
|
||
msgstr "erteilen Sie dem Benutzer die erforderlichen Berechtigungen durch Rolleneinstellungen oder Kanalüberschreibungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:707
|
||
msgid "The user is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {cog} cog."
|
||
msgstr "Dem Nutzer fehlen ein paar Channel Berechtigung ({permissions}) die vom {cog} cog benötigt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:712
|
||
msgid "The user is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {command} command."
|
||
msgstr "Dem Nutzer fehlen ein paar Channel Berechtigung ({permissions}) die vom {command} Befehl benötigt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:721
|
||
msgid "the guild owner"
|
||
msgstr "der Gildenbesitzer"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:724
|
||
msgid "the mod role"
|
||
msgstr "die Mod-Rolle"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:726
|
||
msgid "the admin role"
|
||
msgstr "die Adminrolle"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:729
|
||
msgid "assign appropriate role to the user"
|
||
msgstr "weise dem Benutzer Entsprechende Rollen zu"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:731
|
||
msgid "The user is missing the privilege level ({privilege_level}) required by the {cog} cog."
|
||
msgstr "Dem Benutzer fehlt die vom {cog} Cog benötigte Berechtigungsstufe ({privilege_level})."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:738
|
||
msgid "The user is missing the privilege level ({privilege_level}) required by the {command} command."
|
||
msgstr "Dem Benutzer fehlt die vom {command} Befehl benötigte Berechtigungsstufe ({privilege_level})."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:751
|
||
msgid "add appropriate rule in the Permissions cog"
|
||
msgstr "füge geeignete Regeln im Berechtigungscog hinzu"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:754
|
||
msgid "The user has neither the channel permissions ({permissions}) nor the privilege level ({privilege_level}) required by the {cog} cog."
|
||
msgstr "Der Benutzer hat weder die Kanalrechte ({permissions}) noch die vom {cog} cog benötigte Berechtigungsstufe ({privilege_level})."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:763
|
||
msgid "The user has neither the channel permissions ({permissions}) nor the privilege level ({privilege_level}) required by the {command} command."
|
||
msgstr "Der Benutzer hat weder die Kanalrechte ({permissions}) noch die Berechtigungsstufe ({privilege_level}) die vom {command} Befehl benötigt wird."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:781
|
||
msgid "Checks and permissions verification for the command {command}"
|
||
msgstr "Prüfung und Verifikation der Berechtigungen für den Befehl {command}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:804 redbot/core/_diagnoser.py:917
|
||
msgid "Other command checks"
|
||
msgstr "Andere Befehlsprüfungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:805 redbot/core/_diagnoser.py:918
|
||
msgid "The given command is failing one of the required checks."
|
||
msgstr "Der angegebene Befehl schlägt bei einer der erforderlichen Prüfungen fehl."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:806 redbot/core/_diagnoser.py:919
|
||
msgid "To fix this issue, a manual review of the command's checks is required."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, ist eine manuelle Überprüfung der Befehlsüberprüfungen erforderlich."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:817
|
||
msgid "Global 'call once' checks"
|
||
msgstr "Globale \"einmal aufrufen\" Überprüfungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:839
|
||
msgid "Other global 'call once' checks"
|
||
msgstr "Andere globale \"einmal aufrufen\" Überprüfungen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:840
|
||
msgid "One of the global 'call once' checks implemented by a 3rd-party cog prevents this command from being ran."
|
||
msgstr "Eine der globalen \"einmal aufrufen\"-Prüfungen, die von einem 3rd-party Cog durchgeführt werden, verhindert die Ausführung dieses Befehls."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:849
|
||
msgid "Check if the command is disabled"
|
||
msgstr "Überprüfung, ob der Befehl deaktiviert ist"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:859 redbot/core/_diagnoser.py:873
|
||
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_command} command globally."
|
||
msgstr "Um dieses Problem zu beheben, können Sie {command} ausführen, der den {affected_command} -Befehl global aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:872
|
||
msgid "The given command is disabled globally."
|
||
msgstr "Der angegebene Befehl ist global deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:885
|
||
msgid "Checks and permissions verification"
|
||
msgstr "Überprüfungen und Berechtigungsverifikation"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:936
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Bestanden"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:938
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:967
|
||
msgid "All checks passed and no issues were detected. Make sure that the given parameters correspond to the channel, user, and command name that have been problematic.\n\n"
|
||
"If you still can't find the issue, it is likely that one of the 3rd-party cogs you're using adds a global or cog local before invoke hook that prevents the command from getting invoked as this can't be diagnosed with this tool."
|
||
msgstr "Alle Prüfungen wurden bestanden, und es wurden keine Probleme festgestellt. Stelle sicher, dass die angegebenen Parameter mit dem Kanal, dem Benutzer und dem Befehlsnamen übereinstimmen, die problematisch waren.\n\n"
|
||
"Wenn Sie immer noch das Problem nicht finden können, ist es wahrscheinlich, dass eines der von Ihnen verwendeten 3rd-party-Cogs einen globalen oder cogspezifischen Vor-Aufruf-Hook hinzufügt, der verhindert, dass der Befehl aufgerufen wird. Dies kann mit diesem Tool nicht diagnostiziert werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:978
|
||
msgid "The bot has been able to identify the issue."
|
||
msgstr "Der Bot war in der Lage, das Problem zu identifizieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:981
|
||
msgid "Detected issue: "
|
||
msgstr "Erkannte Probleme: "
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:983
|
||
msgid "Solution: "
|
||
msgstr "Lösung: "
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:985
|
||
msgid "\n"
|
||
"Here's a detailed report in case you need it:"
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Hier ist ein detaillierter Bericht, falls du ihn benötigst:"
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:986
|
||
msgid "Channel: "
|
||
msgstr "Kanal: "
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:987
|
||
msgid "Command caller: "
|
||
msgstr "Nutzer der Befehls: "
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:988
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Befehl: "
|
||
|
||
#: redbot/core/_diagnoser.py:989
|
||
msgid "Tests that have been ran:"
|
||
msgstr "Tests, die ausgeführt wurden:"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:56
|
||
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
|
||
msgstr "Deine Red Instanz ist veraltet! {} ist die aktuelle Version, aber du benutzt {}!"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:65
|
||
msgid "\n\n"
|
||
"While the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
|
||
msgstr "\n\n"
|
||
"Normalerweise kannst du zum Updaten den folgenden Befehl verwenden. Er berücksichtigt dein Betriebssystem sowie die meisten anderen Umgebungsfaktoren. **Dennoch empfehlen wir dir die aktualisierte Anleitung unter <{docs}> anzuschauen um sicherzugehen, dass du beim Updaten auf nicht anderes achten musst.**"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:74
|
||
msgid "\n\n"
|
||
"You have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\n\n"
|
||
"You will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
|
||
msgstr "\n\n"
|
||
"Du hast Python `{py_version}` aber dieses Update benötigt `{req_py}`. Du kannst nicht einfach den Update-Befehl ausführen.\n\n"
|
||
" Besuche die Anleitung unter dem obigen Link und folge den dort aufgeführten Schritten. Wenn du weitere Hilfe beim Updaten benötigst schau im #support Kanal in <https://discord.gg/red> vorbei"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:120
|
||
msgid "\n\n"
|
||
"To update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:{command_1}\n"
|
||
"Once you've started up your bot again, we recommend that you update any installed 3rd-party cogs with this command in Discord:{command_2}"
|
||
msgstr "\n\n"
|
||
"Um deinen Bot zu aktualisieren, schalte ihn zuerst aus. Öffne dann ein Fenster der {console} (nicht als Administrator) und führe folgendes aus: {command_1}\n"
|
||
"Nachdem du deinen Bot wieder gestartet hast, empfehlen wir, alle installierten 3rd-party-Cogs mit diesem Befehl in Discord zu aktualisieren: {command_2}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:128
|
||
msgid "Command Prompt"
|
||
msgstr "die Windows-Eingabeaufforderung(CMD)"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:128
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Terminal"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:240
|
||
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
|
||
msgstr "`{user_input}` ist kein gültiger Wert für `{command}`"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:251 redbot/core/_events.py:304
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a positive integer."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine positive integer sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:253 redbot/core/_events.py:306
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be an integer no more than {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss ein integer sein und darf nicht mehr als {maximum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:257 redbot/core/_events.py:310
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be an integer no less than {minimum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss ein integer sein und nicht weniger als {minimum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:261 redbot/core/_events.py:314
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be an integer between {minimum} and {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine integer zwischen {minimum} und {maximum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:266 redbot/core/_events.py:319
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a positive number."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine positive Zahl sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:268 redbot/core/_events.py:321
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number no more than {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine Zahl und darf nicht mehr sein als {maximum}."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:272
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number no less than {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine Zahl und nicht weniger als {maximum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:276 redbot/core/_events.py:329
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number between {minimum} and {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine Zahl zwischen {minimum} und {maximum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:281 redbot/core/_events.py:334
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a string with a length of no more than {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss ein String mit einer Länge von nicht mehr als {maximum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:285 redbot/core/_events.py:338
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a string with a length of no less than {minimum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss ein String mit einer Länge von nicht weniger als {minimum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:289 redbot/core/_events.py:342
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a string with a length of between {minimum} and {maximum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss ein String mit einer Länge von zwischen {minimum} und {maximum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:325
|
||
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number no less than {minimum}."
|
||
msgstr "Argument `{parameter_name}` muss eine Zahl und nicht weniger als {minimum} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:355
|
||
msgid "\"{argument}\" is not an integer."
|
||
msgstr "\"{argument}\" ist kein integer."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:358
|
||
msgid "\"{argument}\" is not a number."
|
||
msgstr "\"{argument}\" ist keine Zahl."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:385 redbot/core/tree.py:296
|
||
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
|
||
msgstr "Fehler im Befehl '{command}'. Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für Details."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:388 redbot/core/tree.py:299
|
||
msgid "Error in command '{command}'."
|
||
msgstr "Fehler im Befehl '{command}'."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:406 redbot/core/tree.py:313
|
||
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
|
||
msgstr "Ich benötige die Berechtigung {permission}, um diesen Befehl auszuführen."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:410 redbot/core/tree.py:317
|
||
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
|
||
msgstr "Ich benötige folgende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen: {permission_list}"
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:418 redbot/core/tree.py:324
|
||
msgid "That command is not available in DMs."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist nicht in Direktnachrichten verfügbar."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:420
|
||
msgid "That command is only available in DMs."
|
||
msgstr "Dieser Befehl kann nur in Direktnachrichten genutzt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:422
|
||
msgid "That command is only available in NSFW channels."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist nur in NSFW-Kanälen verfügbar."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:434 redbot/core/tree.py:330
|
||
msgid "This command is on cooldown. Try again {relative_time}."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist auf Abklingzeit. Versuche es erneut {relative_time}."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:441
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
|
||
msgstr "Zu viele Personen verwenden diesen Befehl. Er kann nur gleichzeitig {number} Mal verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:446
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
|
||
msgstr "Zu viele Benutzer, die diesen Befehl verwenden. Er kann nur einmal gleichzeitig verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:452
|
||
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist noch in Bearbeitung. Er kann pro {type} nur gleichzeitig {number} Mal verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:457
|
||
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist noch in Bearbeitung. Er kann pro {type} nur einmal gleichzeitig verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:463
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
|
||
msgstr "Zu viele Personen benutzen diesen command. Er kann nur {number} Mal pro {type} verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/_events.py:468
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
|
||
msgstr "Zu viele Personen verwenden diesen Befehl. Er kann nur einmal gleichzeitig pro {type} verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/bank.py:1060
|
||
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
|
||
msgstr "Dieser Befehl kann ohne eine globale Bank nicht in den Direktnachrichten bezahlt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/bank.py:1067
|
||
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
|
||
msgstr "Sie benötigen mindestens {cost} {currency} um diesen Befehl zu verwenden."
|
||
|
||
#: redbot/core/bot.py:2487
|
||
msgid "There is still one message remaining. Type {command_1} to continue or {command_2} to upload all contents as a file."
|
||
msgstr "Es bleibt noch eine Nachricht übrig. Geben Sie {command_1} ein, um fortzufahren oder {command_2}, um alle Inhalte als Datei hochzuladen."
|
||
|
||
#: redbot/core/bot.py:2491
|
||
msgid "There is still one message remaining. Type {command_1} to continue."
|
||
msgstr "Es bleibt noch eine Nachricht übrig. Tippe {command_1} um fortzufahren."
|
||
|
||
#: redbot/core/bot.py:2496
|
||
msgid "There are still {count} messages remaining. Type {command_1} to continue or {command_2} to upload all contents as a file."
|
||
msgstr "Es bleiben noch {count} Nachrichten. Geben Sie {command_1} ein, um fortzufahren oder {command_2}, um alle Inhalte als Datei hochzuladen."
|
||
|
||
#: redbot/core/bot.py:2500
|
||
msgid "There are still {count} messages remaining. Type {command_1} to continue."
|
||
msgstr "Es bleiben noch {count} Nachrichten. Geben Sie {command_1} ein, um fortzufahren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:197
|
||
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
|
||
msgstr "Alias {alias_name} ist ein bereits existierender Befehl oder Alias in einem der geladenen Cogs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:202
|
||
msgid "Command {command_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
|
||
msgstr "Befehl {command_name}, ist ein bereits existierender Befehl oder Alias in einem der geladenen cogs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:391
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" The Core cog has many commands related to core functions.\n\n"
|
||
" These commands come loaded with every Red bot, and cover some of the most basic usage of the bot.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Der Basis Cog hat viele Befehle die sich auf Grundfunktionen beziehen.\n\n"
|
||
" Diese Befehle sind bei jedem Red Bot standardmässig geladen und decken die Grundlegende Nutzung des Bots ab.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:403
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pong."
|
||
msgstr "Pong."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:408
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows info about [botname]."
|
||
msgstr "Zeigt Information über [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:435
|
||
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
|
||
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
|
||
"(c) Cog Creators"
|
||
msgstr "Dieser Bot ist eine Instanz von [Red, ein open source Discord bot]({}) erstellt von [Twentysix]({}) und [von vielen verbessert]({}).\n\n"
|
||
"Red wird von einer aktiven Community unterstützt, welche sich am Code beteiligt und Inhalte für andere erstellt. [Werde auch du ein Teil der Community]({}) und hilf uns noch besser zu werden!\n\n"
|
||
"(C) Cog Creators"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:446
|
||
msgid "Instance owned by team"
|
||
msgstr "Diese Instanz gehört einem Team"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:446
|
||
msgid "Instance owned by"
|
||
msgstr "Diese Instanz gehört"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:451
|
||
msgid "Red version"
|
||
msgstr "Red Version"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:454 redbot/core/core_commands.py:510
|
||
msgid "Yes, {version} is available."
|
||
msgstr "Ja, {version} ist verfügbar."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:458 redbot/core/core_commands.py:514
|
||
msgid "Checking for updates failed."
|
||
msgstr "Die Suche nach einem Update ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:459
|
||
msgid "Outdated"
|
||
msgstr "Veraltet"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:461
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "Über diese Instanz"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:462
|
||
msgid "About Red"
|
||
msgstr "Über Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:465 redbot/core/core_commands.py:523
|
||
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
|
||
msgstr "Freude seit 02. Jan 2016 (vor {} Tagen!)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:473
|
||
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
|
||
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
|
||
"(c) Cog Creators"
|
||
msgstr "Dieser Bot ist eine Instanz von Rot, einem Open-Source-Discord Bot (1) erstellt von Twentysix (2) und verbessert von vielen (3).\n\n"
|
||
"Red wird von einer leidenschaftlichen Community unterstützt, welche sich am Code beteiligt und Inhalte schafft, die jeder genießen kann. Werde auch du ein Teil der Cimmunity (4) und huns noch besser zu werden!\n\n"
|
||
"(c) Cog Creators"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:484
|
||
msgid "Instance owned by team: [{owner}]\n"
|
||
"Python: [{python_version}] (5)\n"
|
||
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
|
||
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
|
||
msgstr "Diese Instanz gehört Team: [{owner}]\n"
|
||
"Python: [{python_version}] (5)\n"
|
||
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
|
||
"Red Version: [{red_version}] (7)\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:496
|
||
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
|
||
"Python: [{python_version}] (5)\n"
|
||
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
|
||
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
|
||
msgstr "Instanz im Besitz von: [{owner}]\n"
|
||
"Python: [{python_version}] (5)\n"
|
||
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
|
||
"Red Version: [{red_version}] (7)\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:515
|
||
msgid "Outdated: [{state}]\n"
|
||
msgstr "Veraltet: [{state}]\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:518
|
||
msgid "**About Red**\n"
|
||
msgstr "**Über Red**\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:529
|
||
msgid "**About this instance**\n"
|
||
msgstr "**Über diese Instanz**\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:531
|
||
msgid "**References**\n"
|
||
"1. <{}>\n"
|
||
"2. <{}>\n"
|
||
"3. <{}>\n"
|
||
"4. <{}>\n"
|
||
"5. <{}>\n"
|
||
"6. <{}>\n"
|
||
"7. <{}>\n"
|
||
msgstr "**Referenzen**\n"
|
||
"1. <{}>\n"
|
||
"2. <{}>\n\n"
|
||
" 3. <{}>\n"
|
||
"4. <{}>\n"
|
||
"5. <{}>\n"
|
||
"6. <{}>\n"
|
||
"7. <{}>\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:553
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows [botname]'s uptime."
|
||
msgstr "Zeigt die Laufzeit von [botname] an."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:556
|
||
msgid "Less than one second."
|
||
msgstr "Weniger als eine Sekunde."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:558
|
||
msgid "I have been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp})"
|
||
msgstr "Ich laufe seit: **{time_quantity}** (seit {timestamp})"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:565
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands which interact with the data [botname] has about you.\n\n"
|
||
" More information can be found in the [End User Data Documentation.](https://docs.discord.red/en/stable/red_core_data_statement.html)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle, die mit den Daten interagieren, die [botname] über dich hat.\n\n"
|
||
" Mehr Informationen können in der [End User Data Documentation] (https://docs.discord.red/en/stable/red_core_data_statement.html) gefunden werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:576
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Find out what type of data [botname] stores and why.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]mydata whatdata`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Finde heraus, welche Art von Daten [botname] speichert und warum.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]mydata whatdata`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:586
|
||
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
|
||
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
|
||
msgstr "Für die nötige Funktionalität speichert dieser Bot speichert einige Daten über Benutzer. Hierbei handelt es sich i.d.R. um die ID, welche Discord dem Benutzer zuweist und mit verschiedensten Dingen verbunden ist, abhängig davon wie du mit dem Bot interagierst. Es gibt ein paar Befehle welche diese speichern um nachvollziehen zu können wer etwas erstellt hat (zum Beispiel Playlists). Für weitere Informationen und ausführliche Details was gespeichert wird und warum, rufe bitte {link} auf.\n\n"
|
||
"Darüber hinaus kann es sein, dass 3rd-party Erweiterungen, die der Bot Besitzer installiert, zusätzliche Daten speichert oder nicht. Du kannst `{prefix}mydata 3rdparty` verwenden um hierzu Angaben der jeweiligen 3rd Party Erweiterung einzusehen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:605
|
||
#, docstring
|
||
msgid "View the End User Data statements of each 3rd-party module.\n\n"
|
||
" This will send an attachment with the End User Data statements of all loaded 3rd party cogs.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]mydata 3rdparty`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Zeigt die Endbenutzer Daten-Erklärung jedes 3. Anbieter Moduls an.\n\n"
|
||
" Dies wird einen Anhang mit den Endbenutzer Daten-Erklärungen jedes geladenen 3. Anbieter Cogs senden.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]mydata 3rdparty`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:616
|
||
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
|
||
msgstr "Ich muss in der Lage sein Dateien anzuhängen (versuche es in den Direktnachrichten?)."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:626
|
||
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
|
||
msgstr "Diese Instanz scheint keine 3rd-party Erweiterung geladen zu haben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:646
|
||
msgid "3rd party End User Data statements"
|
||
msgstr "3rd party Endbenutzer Daten Angaben"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:648
|
||
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
|
||
msgstr "Nachfolgendes sind Angaben der 3rd-party Erweiterungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:653
|
||
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
|
||
msgstr "3rd-party Erweiterungen ohne Angaben\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:664
|
||
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
|
||
msgstr "Hier ist eine erstellte Seite mit den Angaben der 3rd-party Erweiterungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:679
|
||
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
|
||
msgstr "Keine Bestätigung erhalten, breche ab."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:684
|
||
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
|
||
msgstr "Keine passende Bestätigung erhalten, breche ab."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:695
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Have [botname] forget what it knows about you.\n\n"
|
||
" This may not remove all data about you, data needed for operation,\n"
|
||
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
|
||
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]mydata forgetme`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Lass [botname] vergessen, was er über Sie weiß.\n\n"
|
||
" Dies wird unter Umständen nicht alle Daten über dich entfernen. Daten die zum weiteren Betrieb benötigt werden,\n"
|
||
" wie zum Beispiel Abklingzeiten von Befehlen, werden so lange weiterhin gespeichert bleiben, bis diese nicht mehr benötigt werden.\n\n"
|
||
" Weitere Interaktionen mit [botname] führen unter Umständen dazu, dass der Bot erneut Dinge über dich lernt.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]mydata forgetme`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:710
|
||
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ({command}) unterstützt keine nicht-interaktive Verwendung."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:717
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
|
||
msgstr "Dies wird den Bot veranlassen Daten von dir zu entfernen und/oder zu trennen. Es wird keine für den Betrieb notwendigen Daten, wie etwa modlog Einträge, Warnungen oder Stummschaltungen entfernen. Wenn du dir sicher bist, dass du dies möchtest, antworte bitte wie folgt:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:727
|
||
msgid "This may take some time."
|
||
msgstr "Dies kann einige Zeit dauern."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:740
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
||
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) zu löschen {mention}, jedoch geben folgende Module Fehler aus: {modules}. Außerdem geben folgende cogs Fehler aus: {cogs}.\n"
|
||
"Bitte kontaktiere den Besitzer des Bots und weise darauf hin.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:755
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
||
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) zu löschen {mention}, jedoch geben folgende cogs Fehler aus: {cogs}.\n"
|
||
"Bitte kontaktiere den Besitzer des Bots und weise darauf hin.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:765
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
|
||
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) zu löschen {mention}, jedoch geben folgende Module Fehler aus: {modules}.\n"
|
||
"Bitte kontaktiere den Besitzer des Bots und weise darauf hin.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:775
|
||
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
|
||
msgstr "Ich habe alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) gelöscht {mention}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:783 redbot/core/core_commands.py:950
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1036 redbot/core/core_commands.py:1107
|
||
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
|
||
"{cogs}."
|
||
msgstr "{mention} Die folgenden cogs konnten nicht gelöscht werden:\n"
|
||
"{cogs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:793
|
||
#, docstring
|
||
msgid "[Coming Soon] Get what data [botname] has about you."
|
||
msgstr "[Bald Verfügbar] Rufe ab, welche Daten [botname] über dich gesammelt hat."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:795
|
||
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
|
||
msgstr "Dieser Befehl führt derzeit nichts aus, aber wir arbeiten daran das es unterstützt wird."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:804
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands for more complete data handling.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle für vollständigere Datenverarbeitung.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:810
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
|
||
" This is on by default.\n"
|
||
" Opposite of `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Erlaube es Benutzern das Löschen von gesammelten Daten anzufordern.\n\n"
|
||
" Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert.\n"
|
||
" Gegenteil von `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:821
|
||
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
|
||
msgstr "Benutzer können ihre eigenen Daten löschen. Dies beinhaltet keine funktionalen Daten wie blockierte Benutzer."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:829
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n\n"
|
||
" Opposite of `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Verweigere es Benutzern das Löschen von gesammelten Daten anzufordern.\n\n"
|
||
" Gegenteil von `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:838
|
||
msgid "User can not delete their own data."
|
||
msgstr "Benutzer kann seine eigenen Daten nicht löschen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:842
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets how user deletions are treated.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]mydata ownermanagement setuserdeletionlevel 1`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<level>` - The strictness level for user deletion. See Level guide below.\n\n"
|
||
" Level:\n"
|
||
" - `0`: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
|
||
" - `1`: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Legt fest, wie Benutzerlöschungen verarbeitet werden.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]mydata ownermanagement setuserdeletionlevel 1`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<level>` - Das Level für die Löschung der Benutzerdaten. Siehe Anleitung weiter unten.\n\n"
|
||
" Level:\n"
|
||
" - `0`: Was Benutzer löschen können, ist abhängig vom jeweiligem Cog.\n"
|
||
" - `1`: Cogs sollten alles löschen, was für den Benutzer nicht benötigt wird.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:859
|
||
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
|
||
msgstr "Cogs werden angewiesen, auf Anfrage des Benutzers alle nicht-funktionalen Daten zu entfernen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:867
|
||
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
|
||
msgstr "Es wird den Cogs mitgeteilt, dass ein Benutzer eine Anfrage zum Löschen von Daten gestellt hat und die Details darüber was zu löschen ist, wird der Entscheidung des Cog Erstellers überlassen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:878
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Handle a deletion request from Discord.\n\n"
|
||
" This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID.\n"
|
||
" You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user.\n"
|
||
" This will remove the user from various anti-abuse measures.\n"
|
||
" If you are processing a manual request from a user, you may want `[p]mydata ownermanagement deleteforuser` instead.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Eine Löschanfrage von Discord bearbeiten.\n\n"
|
||
" Dadurch wird der Bot alle Daten von der angegebenen Benutzer-ID entfernen.\n"
|
||
" Du solltest diese Funktion nicht verwenden, es sei denn, Discord hat dies speziell für einen gelöschten Benutzer angefordert.\n"
|
||
" Dadurch werden die Daten des Benutzers von verschiedenen Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung entfernt.\n"
|
||
" Wenn du eine manuelle Anfrage eines Benutzers bearbeitest, solltest du `[p]mydata ownermanagement deleteforuser` stattdessen verwenden.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<user_id>` - Die ID des Benutzers, dessen Daten gelöscht werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:892
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead.\n\n"
|
||
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
||
msgstr "Dadurch wird der Bot alle Daten von der angegebenen Benutzer-ID entfernen. Du solltest diese Funktion nicht verwenden, es sei denn, Discord hat dies speziell für einen gelöschten Benutzer angefordert. Dadurch werden die Daten des Benutzers von verschiedenen Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung entfernt. Wenn du eine manuelle Anfrage eines Benutzers verarbeitest, solltest du `{prefix}{command_name}` stattdessen verwenden.\n\n"
|
||
"Wenn du dir sicher bist, dass du dies tun willst, antworte bitte folgendermaßen:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:910 redbot/core/core_commands.py:1067
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
|
||
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über diesen Benutzer (von denen ich weiß, wie man sie löscht) zu löschen, jedoch geben folgende Module einen Fehler aus: {modules}. Außerdem geben folgende Cogs einen Fehler aus: {cogs}.\n"
|
||
"Bitte untersuche deine Logdateien auf passende Einträge und kontaktiere den Besitzer der Cogs und Module zusammen mit den Informationen aus deinen Dateien.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:925 redbot/core/core_commands.py:1082
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
||
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über diesen Benutzer (von denen ich weiß, wie man sie löscht) zu löschen, jedoch geben folgende Cogs einen Fehler aus: {cogs}.\n"
|
||
"Bitte untersuche deine Logdateien auf passende Einträge und kontaktiere den Besitzer der Cogs und Module zusammen mit den Informationen aus deinen Dateien.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:936 redbot/core/core_commands.py:1093
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
|
||
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über diesen Benutzer (von denen ich weiß, wie man sie löscht) zu löschen, jedoch geben folgende Module einen Fehler aus: {modules}.\n"
|
||
"Bitte untersuche deine Logdateien auf passende Einträge und kontaktiere den Besitzer der Cogs und Module zusammen mit den Informationen aus deinen Dateien.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:946 redbot/core/core_commands.py:1103
|
||
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
|
||
msgstr "Ich habe alle Daten über diesen Benutzer gelöscht, von denen ich weiß wie man sie löscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:957
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete data [botname] has about a user for a user.\n\n"
|
||
" This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user.\n"
|
||
" Users have access to a different command for this unless they can't interact with the bot at all.\n"
|
||
" This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Lösche Daten die [botname] über einen Benutzer gesammelt hat.\n\n"
|
||
" Dies wird dazu führen, dass der Bot viele nicht-funktionale Daten vom angegebenen Benutzer entfernt.\n"
|
||
" Benutzer haben für diese Funktion Zugriff auf einen anderen Befehl, es sei denn, sie können überhaupt nicht mit dem Bot interagieren.\n"
|
||
" Die Verwendung dieser Funktion ist sicher, sollte aber nur verwendet werden wenn Sie eine Anfrage von diesem Benutzer bearbeiten, da dies die Nutzung des Bots beeinträchtigen kann.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<user_id>` - Die Id des Benutzers, dessen Daten gelöscht werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:968
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
|
||
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
||
msgstr "Dies wird dazu führen, dass der Bot viele nicht-funktionale Daten vom angegebenen Benutzer entfernt. Benutzer haben für diese Funktion Zugriff auf einen anderen Befehl, es sei denn, sie können überhaupt nicht mit dem Bot interagieren. Dies ist eine meist sichere Operation aber Sie sollten es nicht verwenden, es sei denn, dass Sie eine Anfrage dieses Benutzers bearbeiten, da dies deren Nutzung des Bots beeinträchtigen kann. Die Verwendung dieser Funktion ist sicher, sollte aber nur verwendet werden wenn du eine Anfrage von diesem Benutzer bearbeitest, da dies die Nutzung des Bots beeinträchtigen kann.\n\n"
|
||
"Wenn du sicher bist, dass du dies tun willst, antworte bitte mit folgendem:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:991
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
|
||
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über diesen Benutzer (von denen ich weiß, wie man sie löscht) zu löschen, jedoch geben folgende Module einen Fehler aus: {modules}. Außerdem geben folgende Cogs einen Fehler aus: {cogs}.\n"
|
||
"Bitte untersuche deine Logdateien auf passende Einträge und kontaktiere den Besitzer der Cogs und Module zusammen mit den Informationen aus deinen Dateien.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1006
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
||
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über diesen Benutzer (von denen ich weiß, wie man sie löscht) zu löschen, jedoch geben folgende Cogs einen Fehler aus: {cogs}.\n"
|
||
"Bitte untersuche deine Logdateien auf passende Einträge und kontaktiere den Besitzer der Cogs und Module zusammen mit den Informationen aus deinen Dateien.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1017
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
|
||
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
||
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über diesen Benutzer (von denen ich weiß, wie man sie löscht) zu löschen, jedoch geben folgende Cogs einen Fehler aus: {modules}.\n"
|
||
"Bitte untersuche deine Logdateien auf passende Einträge und kontaktiere den Besitzer der Cogs und Module zusammen mit den Informationen aus deinen Dateien.\n"
|
||
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1028
|
||
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
|
||
msgstr "Ich habe alle Daten über diesen Benutzer gelöscht, von denen ich weiß wie man sie löscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1043
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete data [botname] has about a user.\n\n"
|
||
" This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user.\n"
|
||
" This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Lösche Daten die [botname] über einen Benutzer gesammelt hat.\n\n"
|
||
" Dies wird dazu führen, dass der Bot viele Daten über den angegebenen Benutzer entfernt.\n"
|
||
" Dies kann mehr als nur Endbenutzerdaten beinhalten, einschließlich Anti-Missbrauch-Aufzeichnungen.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<user_id>` - Die Id des Benutzers, dessen Daten gelöscht werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1053
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
|
||
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
||
msgstr "Dies wird dazu führen, dass der Bot viele Daten über den angegebenen Benutzer entfernt. Dies kann mehr als nur Enddaten beinhalten, einschließlich Anti-Missbrauch-Aufzeichnungen.\n\n"
|
||
"Wenn du dir sicher bist, dass du dies tun willst, antworte bitte mit folgendem:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1114
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
|
||
" This setting determines whether or not to use embeds as a response to a command (for commands that support it).\n"
|
||
" The default is to use embeds.\n\n"
|
||
" The embed settings are checked until the first True/False in this order:\n\n"
|
||
" - In guild context:\n"
|
||
" 1. Channel override - `[p]embedset channel`\n"
|
||
" 2. Server command override - `[p]embedset command server`\n"
|
||
" 3. Server override - `[p]embedset server`\n"
|
||
" 4. Global command override - `[p]embedset command global`\n"
|
||
" 5. Global setting -`[p]embedset global`\n\n"
|
||
" - In DM context:\n"
|
||
" 1. User override - `[p]embedset user`\n"
|
||
" 2. Global command override - `[p]embedset command global`\n"
|
||
" 3. Global setting - `[p]embedset global`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zum Ein- oder Ausschalten von Einbettungen.\n\n"
|
||
" Diese Einstellung bestimmt, ob Einbettungen als Antwort auf einen Befehl verwendet werden sollen (für Befehle, die diese Funktion unterstützen).\n"
|
||
" Einbettungen werden standardmäßig verwendet.\n\n"
|
||
" Die Einbettungs-Einstellungen werden in dieser Reihenfolge bis zum ersten Wahr/Falsch ausgewählt:\n"
|
||
" - Im Gildenkontext:\n"
|
||
" 1. Kanaleinstellung ändern - `[p]einbettungseinstellung kanal`\n"
|
||
" 2. Serverbefehle ändern - `[p]einbettungseinstellung befehl server`\n"
|
||
" 3. Servereinstellung ändern - `[p]einbettungseinstellung server`\n"
|
||
" 4. Globale Befehleseinstellung ändern - `[p]einbettungseinstellung befehl global`\n"
|
||
" 5. Globale Einstellung -`[p]einbettungseinstellung global`\n\n"
|
||
" - Im DM-Kontext:\n"
|
||
" 1. Benutzereinstellung ändern - `[p]einbettungseinstellung benutzer`\n"
|
||
" 2. Globale Befehleseinstellung ändern - `[p]einbettungseinstellung befehl global`\n"
|
||
" 3. Globale Einstellung - `[p]einbettungseinstellung global`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1139
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Show the current embed settings.\n\n"
|
||
" Provide a command name to check for command specific embed settings.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset showsettings` - Shows embed settings.\n"
|
||
" - `[p]embedset showsettings info` - Also shows embed settings for the 'info' command.\n"
|
||
" - `[p]embedset showsettings \"ignore list\"` - Checking subcommands requires quotes.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[command]` - Checks this command for command specific embed settings.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Zeige die aktuellen Einbindungseinstellungen.\n\n"
|
||
" Geben Sie einen Befehlsnamen an, um nach einbindungsspezifischen Einstellungen zu suchen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset showsettings` - Zeigt Einbett-Einstellungen.\n"
|
||
" - `[p]embedset showsettings info` - Zeigt auch eingebettete Einstellungen für den 'info' Befehl an.\n"
|
||
" - `[p]embedset showsettings \"ignore list\"` - Das Überprüfen der Unterbefehle erfordert Anführungszeichen.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[command]` - Prüft diesen Befehl auf Befehlsspezifische Einbindungseinstellungen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1155
|
||
msgid "Embed settings:\n\n"
|
||
msgstr "Einbettungseinstellungen: \n\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1157
|
||
msgid "Global default: {value}\n"
|
||
msgstr "Globaler Standard: {value}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1162
|
||
msgid "Global command setting for {command} command: {value}\n"
|
||
msgstr "Globale Befehlseinstellung für {command} Befehl: {value}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1168
|
||
msgid "Guild setting: {value}\n"
|
||
msgstr "Gildeneinstellung: {value}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1173
|
||
msgid "Server command setting for {command} command: {value}\n"
|
||
msgstr "Globale Befehlseinstellung für {command} Befehl: {value}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1179
|
||
msgid "Channel setting: {value}\n"
|
||
msgstr "Kanaleinstellung: {value}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1182
|
||
msgid "User setting: {value}"
|
||
msgstr "Benutzereinstellung: {value}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1188
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle the global embed setting.\n\n"
|
||
" This is used as a fallback if the user or guild hasn't set a preference.\n"
|
||
" The default is to use embeds.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]embedset global`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Schaltet die globale Einbett-Einstellung um.\n\n"
|
||
" Dies wird als Fallback verwendet, wenn der Benutzer oder die Gilde keine Einstellungen gesetzt hat.\n"
|
||
" Standardmäßig werden Einbettungen verwendet.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]embedset global`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1202
|
||
msgid "Embeds are now disabled by default."
|
||
msgstr "Einbettungen sind jetzt standardmäßig deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1205
|
||
msgid "Embeds are now enabled by default."
|
||
msgstr "Einbettungen sind jetzt standardmäßig aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1211
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set the server's embed setting.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n"
|
||
" This is used for all commands done in a server.\n\n"
|
||
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the global default will be used instead.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset server False` - Disables embeds on this server.\n"
|
||
" - `[p]embedset server` - Resets value to use global default.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Whether to use embeds on this server. Leave blank to reset to default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setze die Einbett-Einstellung des Servers.\n\n"
|
||
" wenn gesetzt wird anstelle der globalen Standardeinstellung verwendet, um festzustellen, ob Einbettungen verwendet werden sollen oder nicht.\n"
|
||
" Dies wird für alle Befehle verwendet, die in einem Server ausgeführt werden.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert ist leer, die Einstellung wird entfernt und stattdessen wird die globale Standardeinstellung verwendet.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset server False` - Deaktiviert auf diesem Server.\n"
|
||
" - `[p]embedset server` - Resets value to use global default.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Ob embeds auf diesem Server verwendet werden sollen. Leer lassen, um auf Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1308
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1402 redbot/core/core_commands.py:1433
|
||
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
|
||
msgstr "Einbettungen werden jetzt auf die globalen Einstellungen zurückgreifen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1235
|
||
msgid "Embeds are now enabled for this guild."
|
||
msgstr "Einbettungen sind jetzt für diese Gilde aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1237
|
||
msgid "Embeds are now disabled for this guild."
|
||
msgstr "Einbettungen sind jetzt für diese Gilde deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1245
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets a command's embed setting.\n\n"
|
||
" If you're the bot owner, this will try to change the command's embed setting globally by default.\n"
|
||
" Otherwise, this will try to change embed settings on the current server.\n\n"
|
||
" If enabled is left blank, the setting will be unset.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset command info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setzt die Einbettung eines Befehls.\n\n"
|
||
" Wenn du der Bot Besitzer bist, dies wird versuchen, die Einbettung des Befehls global zu ändern.\n"
|
||
" Andernfalls wird versucht, die Einbindungseinstellungen auf dem aktuellen Server zu ändern.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert, wird die Einstellung nicht gesetzt.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset command info` - Löscht Befehlsspezifische Einbetteinstellungen für 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command info False` - Deaktiviert Einbettungen für 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command \"ignore list\" True` - Zitate werden für Unterbefehle benötigt.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Ob embeds für diesen Befehl verwendet werden sollen. Leer lassen, um auf Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1274
|
||
msgid "The passed command requires Embed Links permission and therefore cannot be set to not use embeds."
|
||
msgstr "Der übergebene Befehl benötigt die Erlaubnis zur Einbettung von Links und kann daher nicht auf keine Einbettung gesetzt werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1285
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets a command's embed setting globally.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n\n"
|
||
" If enabled is left blank, the setting will be unset.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset command global info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command global info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command global \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setzt die Einbettung eines Befehls weltweit.\n\n"
|
||
" wenn gesetzt wird anstelle der globalen Standardeinstellung verwendet, um festzustellen, ob Einbettungen verwendet werden sollen oder nicht.\n\n"
|
||
" Wenn diese Option leer gelassen wird, wird die Einstellung nicht gesetzt.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset command global info` - Löscht Befehle für 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command global info False` - Deaktiviert Einbettungen für 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command global \"ignore list\" True` - Zitate werden für Unterbefehle benötigt.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Ob embeds für diesen Befehl verwendet werden sollen. Leer lassen, um auf Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1314 redbot/core/core_commands.py:1359
|
||
msgid "Embeds are now enabled for {command_name} command."
|
||
msgstr "Embeds sind jetzt für den Befehl{command_name} verfügbar."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1320 redbot/core/core_commands.py:1365
|
||
msgid "Embeds are now disabled for {command_name} command."
|
||
msgstr "Embeds sind jetzt für den Befehl{command_name} nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1330
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets a command's embed setting for the current server.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the server default to determine whether or not to use embeds.\n\n"
|
||
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the server default will be used instead.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset command server info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command server info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command server \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setzt die Einbettung eines Befehls für den aktuellen Server.\n\n"
|
||
" wenn gesetzt wird anstelle der Servervoreinstellung verwendet, um festzustellen, ob Einbettungen verwendet werden sollen oder nicht.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert ist leer, die Einstellung wird entfernt und stattdessen wird der Server Standard verwendet.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset command server info` - Löscht die einbindungsspezifischen Einstellungen für 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command server info False` - Deaktiviert embeds for 'info'.\n"
|
||
" - `[p]embedset command server \"ignore list\" True` - Zitate werden für Unterbefehle benötigt.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Ob embeds für diesen Befehl verwendet werden sollen. Leer lassen, um auf Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1353
|
||
msgid "Embeds will now fall back to the server setting."
|
||
msgstr "Einbettungen werden nun zurück in die Servereinstellungen gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1381
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set's a channel's embed setting.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the guild and command defaults to determine whether or not to use embeds.\n"
|
||
" This is used for all commands done in a channel.\n\n"
|
||
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the guild default will be used instead.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset channel #text-channel False` - Disables embeds in the #text-channel.\n"
|
||
" - `[p]embedset channel #forum-channel disable` - Disables embeds in the #forum-channel.\n"
|
||
" - `[p]embedset channel #text-channel` - Resets value to use guild default in the #text-channel.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<channel>` - The text, voice, stage, or forum channel to set embed setting for.\n"
|
||
" - `[enabled]` - Whether to use embeds in this channel. Leave blank to reset to default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setze eine Kanal-Einbett-Einstellung.\n\n"
|
||
" wenn gesetzt dies wird anstelle der Gilde verwendet und der Befehl standardmäßig verwendet, um zu bestimmen, ob embeds verwendet werden sollen oder nicht.\n"
|
||
" Dies wird für alle Befehle verwendet, die in einem Kanal ausgeführt werden.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert ist leer, die Einstellung wird entfernt und die Gilden-Standardeinstellung wird stattdessen verwendet.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset channel #text-channel False` - Deaktiviert die Einbettung im #text-Kanal.\n"
|
||
" - `[p]embedset channel #forum-channel disable` - Deaktiviert die Einbettung im #forum-channel.\n"
|
||
" - `[p]embedset channel #text-channel` - Setzt den Wert zurück, um die Gildenvorgabe im #text-Channel zu verwenden.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<channel>` - Der Text, Sprache, Bühne oder Forumkanal, für den die Einbettung gesetzt werden soll.\n"
|
||
" - `[enabled]` - Ob Einbettungen in diesem Kanal verwendet werden sollen. Leer lassen, um auf Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1407
|
||
msgid "Embeds are now {} for this channel."
|
||
msgstr "Einbettungen für diesen Discord Server sind jetzt {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1408 redbot/core/core_commands.py:2813
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2827 redbot/core/core_commands.py:4046
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4067
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "aktiviert"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1408 redbot/core/core_commands.py:2813
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2827 redbot/core/core_commands.py:4046
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4067
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "deaktiviert"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1414
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets personal embed setting for DMs.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n"
|
||
" This is used for all commands executed in a DM with the bot.\n\n"
|
||
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the global default will be used instead.\n\n"
|
||
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]embedset user False` - Disables embeds in your DMs.\n"
|
||
" - `[p]embedset user` - Resets value to use global default.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Whether to use embeds in your DMs. Leave blank to reset to default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setzt persönliche Einbettungseinstellungen für DMs.\n\n"
|
||
" wenn gesetzt wird anstelle der globalen Standardeinstellung verwendet, um festzustellen, ob Einbettungen verwendet werden sollen oder nicht.\n"
|
||
" Dies wird für alle Befehle verwendet, die in einem DM mit dem Bot ausgeführt werden.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert ist leer, die Einstellung wird entfernt und stattdessen wird die globale Standardeinstellung verwendet.\n\n"
|
||
" Um die vollständige Auswertungsreihenfolge der Einbettungseinstellungen zu sehen, führen Sie `[p]Hilfeeinbettung aus.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]embedset user False` - Deaktiviert die Einbettung in deine DMs.\n"
|
||
" - `[p]embedset user` - Resets value to use global default.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[enabled]` - Ob Einbettungen in DM verwendet werden sollen. Leer lassen, um auf Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1438
|
||
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
|
||
msgstr "Einbettungen sind jetzt in Privatnachrichten für Sie aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1440
|
||
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
|
||
msgstr "Einbettungen sind jetzt in Privatnachrichten für Sie deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1446
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\n\n"
|
||
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead.\n\n"
|
||
" Warning: Sending the traceback publicly can accidentally reveal sensitive information about your computer or configuration.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]traceback` - Sends the traceback to your DMs.\n"
|
||
" - `[p]traceback True` - Sends the last traceback in the current context.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[public]` - Whether to send the traceback to the current context. Leave blank to send to your DMs.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Sendet die letzte ausnahmsweise an den Besitzer.\n\n"
|
||
" Wenn öffentlich (ja ist angegeben), wird es stattdessen an den Chat gesendet.\n\n"
|
||
" Warnung: Das Senden des Tracebacks kann versehentlich sensible Informationen über Ihren Computer oder Ihre Konfiguration preisgeben.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]traceback` - Sendet den Traceback an deine DMs.\n"
|
||
" - `[p]traceback True` - Sendet den letzten Traceback im aktuellen Kontext.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[public]` - Gibt an, ob der Traceback an den aktuellen Kontext gesendet werden soll. Leer lassen, um DMS zu senden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1478
|
||
msgid "No exception has occurred yet."
|
||
msgstr "Bisher ist keine Ausnahme aufgetreten."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1483
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows [botname]'s invite url.\n\n"
|
||
" This will always send the invite to DMs to keep it private.\n\n"
|
||
" This command is locked to the owner unless `[p]inviteset public` is set to True.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]invite`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Zeigt die Einladungs-URL [botname]an.\n\n"
|
||
" Dies wird die Einladung immer an DMs verschicken, um sie privat zu halten.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl ist für den Besitzer gesperrt, es sei denn, `[p]inviteset public` ist auf True gesetzt.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]invite`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1495
|
||
msgid "This bot is currently **serverlocked**, meaning that it is locked to its current servers and will leave any server it joins."
|
||
msgstr "Dieser Bot ist derzeit **serverlocked**, was bedeutet, dass er an seinen aktuellen Servern gesperrt ist und jeden Server, dem er beitritt, verlassen wird."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1512
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands to setup [botname]'s invite settings."
|
||
msgstr "Befehle zum Einrichten von [botname]'s Einladungseinstellungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1517
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggles if `[p]invite` should be accessible for the average user.\n\n"
|
||
" The bot must be made into a `Public bot` in the developer dashboard for public invites to work.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]inviteset public yes` - Toggles the public invite setting.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[confirm]` - Required to set to public. Not required to toggle back to private.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Schaltet um, ob `[p]invite` für den durchschnittlichen Benutzer zugänglich sein soll.\n\n"
|
||
" Der Bot muss im Entwickler-Dashboard zu einem `Public bot` gemacht werden, damit der Bot öffentlich funktioniert.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]inviteset public yes` - Schaltet die öffentliche Einladung ein.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[confirm]` - Wird benötigt um auf öffentlich zu setzen. Nicht erforderlich, um zurück zum Privaten zu wechseln.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1554
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Make the bot create its own role with permissions on join.\n\n"
|
||
" The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\n\n"
|
||
" For that, you need to provide a valid permissions level.\n"
|
||
" You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
|
||
" Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]inviteset perms 134217728` - Adds a \"Manage Nicknames\" permission requirement to the invite.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<level>` - The permission level to require for the bot in the generated invite.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Lass den Bot seine eigene Rolle mit Berechtigungen beim Beitritt erstellen.\n\n"
|
||
" Der Bot erstellt seine eigene Rolle mit den gewünschten Berechtigungen, wenn er einem neuen Server beitritt. Dies ist eine besondere Rolle, die nicht vom Bot gelöscht oder entfernt werden kann.\n\n"
|
||
" Dafür müssen Sie eine gültige Berechtigungsstufe angeben.\n"
|
||
" Hier kannst du eins generieren: https://discordapi.com/permissions. tml\n\n"
|
||
" Bitte beachten Sie, dass Sie für einige Berechtigungen eine Zwei-Faktor-Authentifizierung benötigen.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]inviteset perms 134217728` - Fügt der Einladung eine \"Verwalte Nicknames\"-Berechtigung hinzu.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<level>` - Die Berechtigungsstufe, die für den Bot in der generierten Einladung benötigt wird.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1575
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Add the `applications.commands` scope to your invite URL.\n\n"
|
||
" This allows the usage of slash commands on the servers that invited your bot with that scope.\n\n"
|
||
" Note that previous servers that invited the bot without the scope cannot have slash commands, they will have to invite the bot a second time.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Füge den Bereich `applications.commands` zu deiner Einladungs-URL hinzu.\n\n"
|
||
" Dies erlaubt die Verwendung von Slash Befehlen auf den Servern, die Ihren Bot mit diesem Umfang eingeladen haben.\n\n"
|
||
" Beachten Sie, dass frühere Server, die den Bot ohne den Geltungsbereich eingeladen haben, keine Schrägstrich Befehle haben können, sie müssen den Bot ein zweites Mal einladen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1586
|
||
msgid "The `applications.commands` scope has been added to the invite URL."
|
||
msgstr "Der Bereich `applications.commands` wurde der Einladungs-URL hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1590
|
||
msgid "The `applications.commands` scope has been removed from the invite URL."
|
||
msgstr "Der Bereich `applications.commands` wurde von der Einladungs-URL entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1596
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Leaves servers.\n\n"
|
||
" If no server IDs are passed the local server will be left instead.\n\n"
|
||
" Note: This command is interactive.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]leave` - Leave the current server.\n"
|
||
" - `[p]leave \"Red - Discord Bot\"` - Quotes are necessary when there are spaces in the name.\n"
|
||
" - `[p]leave 133049272517001216 240154543684321280` - Leaves multiple servers, using IDs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[servers...]` - The servers to leave. When blank, attempts to leave the current server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Verlässt Server.\n\n"
|
||
" Wenn keine Server-IDs übergeben werden, bleibt stattdessen der lokale Server.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dieser Befehl ist interaktiv.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]leave` - Verlasse den aktuellen Server.\n"
|
||
" - `[p]leave Sie \"Red - Discord Bot\"` - Zitate sind notwendig, wenn es Leerzeichen im Namen gibt.\n"
|
||
" - `[p]leave 133049272517001216 240154543684321280` - Verlässt mehrere Server, mit IDs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[servers...]` - Die Server zu verlassen. Wenn leer, versucht den aktuellen Server zu verlassen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1613
|
||
msgid "You need to specify at least one server ID."
|
||
msgstr "Du musst mindestens eine Server-ID angeben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1621
|
||
msgid "You haven't passed any server ID. Do you want me to leave this server?"
|
||
msgstr "Sie haben keine Server-ID übergeben. Soll ich diesen Server verlassen?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1627
|
||
msgid "Are you sure you want me to leave these servers?"
|
||
msgstr "Bist du sicher, dass ich diesen Server verlassen soll?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1633
|
||
msgid "Are you sure you want me to leave this server?"
|
||
msgstr "Bist du sicher, dass ich diesen Server verlassen soll?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1641
|
||
msgid "I cannot leave the server `{server_name}`: I am the owner of it."
|
||
msgstr "Ich kann den Server `{server_name}` nicht verlassen: Ich bin der Besitzer von ihm."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1652 redbot/core/core_commands.py:4138
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4156
|
||
msgid "Response timed out."
|
||
msgstr "Antwortzeitlimit erreicht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1657
|
||
msgid "Alright. Bye :wave:"
|
||
msgstr "Oke. Bye :wave:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1661
|
||
msgid "Alright. Leaving {number} servers..."
|
||
msgstr "Alles klar. Verlasse {number} Server..."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1664
|
||
msgid "Alright. Leaving one server..."
|
||
msgstr "Okay. Verlasse einen Server..."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1670
|
||
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
|
||
msgstr "Na gut, dann bleibe ich. :)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1673
|
||
msgid "Alright, I'm not leaving those servers."
|
||
msgstr "Alles klar, ich werde diese Server nicht verlassen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1675
|
||
msgid "Alright, I'm not leaving that server."
|
||
msgstr "Okay, ich verlasse diesen Server nicht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1680
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists the servers [botname] is currently in.\n\n"
|
||
" Note: This command is interactive.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet die Server auf, in denen [botname] momentan Mitglied ist.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dieser Befehl ist interaktiv.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1700
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Loads cog packages from the local paths and installed cogs.\n\n"
|
||
" See packages available to load with `[p]cogs`.\n\n"
|
||
" Additional cogs can be added using Downloader, or from local paths using `[p]addpath`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]load general` - Loads the `general` cog.\n"
|
||
" - `[p]load admin mod mutes` - Loads multiple cogs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cogs...>` - The cog packages to load.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Lädt Funktionspakete aus den lokalen Pfaden und installierte Cogs.\n\n"
|
||
" Siehe Pakete, die mit `[p]cogs geladen werden können.\n\n"
|
||
" Zusätzliche Cogs können mit dem Downloader hinzugefügt werden, oder von lokalen Pfaden mit `[p]addpath`.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]load general` - Lädt den `general` Cog.\n"
|
||
" - `[p]load admin mod mutes` - Lädt mehrere Cogs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<cogs...>` - Die zu ladenden Cog Pakete.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1721
|
||
msgid "Loaded {packs}."
|
||
msgstr "Lade {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1726
|
||
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
|
||
msgstr "Das folgende Paket ist bereits geladen: {pack}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1730
|
||
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
|
||
msgstr "Das folgende Paket ist bereits geladen: {packs}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1737
|
||
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
|
||
"Check your console or logs for details."
|
||
msgstr "Fehler beim Laden des Pakets {pack}. \n"
|
||
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für weitere Details."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1742
|
||
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
|
||
"Check your console or logs for details."
|
||
msgstr "Fehler beim Laden des Pakets {packs}. \n"
|
||
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für weitere Details."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1750 redbot/core/core_commands.py:1898
|
||
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
|
||
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
||
msgstr "Der folgende Name ist kein gültiger Paketname: {pack}\n"
|
||
"Paketnamen können nicht mit einer Zahl beginnen und dürfen nur ascii Zahlen, Buchstaben, und Unterstriche enthalten."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1756 redbot/core/core_commands.py:1904
|
||
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\n"
|
||
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
||
msgstr "Die folgenden Namen sind keine gültigen Paketnamen: {packs}\n"
|
||
"Paketnamen können nicht mit einer Zahl beginnen und dürfen nur ascii Zahlen, Buchstaben, und Unterstriche enthalten."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1765 redbot/core/core_commands.py:1913
|
||
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
|
||
msgstr "Das folgende Paket wurde nicht in irgendeinem cog-Pfad gefunden: {pack}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1769 redbot/core/core_commands.py:1917
|
||
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
|
||
msgstr "Das folgende Paket wurde nicht in irgendeinem cog-Pfad gefunden: {packs}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1777
|
||
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
|
||
"{reason}"
|
||
msgstr "Paket konnte aus dem folgenden Grund nicht geladen werden:\n\n"
|
||
"{reason}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1781
|
||
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
|
||
"{reasons}"
|
||
msgstr "Paket konnte aus dem folgenden Grund nicht geladen werden:\n\n"
|
||
"{reasons}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1788
|
||
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
|
||
"You should inform maintainer of the repo about this message."
|
||
msgstr "**ACHTUNG**: Das folgende repo verwendet \"shared libraries\", welche in Red 3.4 entfernt werden. Du solltest den Verwalter des repos über diese Nachricht informieren.\n"
|
||
"{repo}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1794 redbot/core/core_commands.py:1942
|
||
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\n"
|
||
"You should inform maintainers of these repos about this message."
|
||
msgstr "**ACHTUNG**: Die folgenden repos verwenden \"shared libraries\", welche in Red 3.4 entfernt werden. Du solltest die Verwalter der repos über diese Nachricht informieren.\n"
|
||
"{repos}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1813
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unloads previously loaded cog packages.\n\n"
|
||
" See packages available to unload with `[p]cogs`.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]unload general` - Unloads the `general` cog.\n"
|
||
" - `[p]unload admin mod mutes` - Unloads multiple cogs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cogs...>` - The cog packages to unload.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Entlade zuvor geladene Funktionspakete.\n\n"
|
||
" Schaue dir die Pakete an, die mit `[p]cogs` entladen werden können.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]unload general` - Entlädt den `general` Cog.\n"
|
||
" - `[p]unload admin mod mutes` - Entlädt mehrere Cogs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<cogs...>` - Die cog Pakete zum Entladen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1831
|
||
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
|
||
msgstr "Das folgende Paket ist bereits geladen: {pack}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1835
|
||
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
|
||
msgstr "Die folgenden Pakete wurden entfernt: {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1842
|
||
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
|
||
msgstr "Das folgende Paket wurde nicht geladen: {pack}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1846
|
||
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
|
||
msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht geladen: {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1859
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reloads cog packages.\n\n"
|
||
" This will unload and then load the specified cogs.\n\n"
|
||
" Cogs that were not loaded will only be loaded.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]reload general` - Unloads then loads the `general` cog.\n"
|
||
" - `[p]reload admin mod mutes` - Unloads then loads multiple cogs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cogs...>` - The cog packages to reload.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Ladet Cog Packete neu.\n\n"
|
||
" Dies wird Cog Packete ent- und wieder neuladen.\n\n"
|
||
" Cogs die nicht geladen waren werden geladen.\n\n"
|
||
" **Besipiele:**\n"
|
||
" - `[p]reload general` - Entladet den `general` cog.\n"
|
||
" - `[p]reload admin mod mutes` - Entladet mehrere cogs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cogs...>` - Das cog Packet zu neuladen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1880
|
||
msgid "Reloaded {packs}."
|
||
msgstr "Neu geladen {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1885
|
||
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
|
||
"Check your console or logs for details."
|
||
msgstr "Fehler beim Laden des folgenden Pakets: {pack}.\n"
|
||
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für Details."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1890
|
||
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
|
||
"Check your console or logs for details."
|
||
msgstr "Fehler beim Laden der folgenden Pakete: {packs}\n"
|
||
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für Details."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1925
|
||
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
|
||
"{reason}"
|
||
msgstr "Dieses Paket konnte aus folgendem Grund nicht neu geladen werden:\n\n"
|
||
"{reason}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1929
|
||
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
|
||
"{reasons}"
|
||
msgstr "Diese Pakete konnten aus folgenden Gründen nicht neu geladen werden:\n\n"
|
||
"{reasons}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1936
|
||
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
|
||
"You should inform maintainers of these repos about this message."
|
||
msgstr "**ACHTUNG**: Das folgende repo verwendet \"shared libraries\", welche in Red 3.4 entfernt werden. Du solltest den Verwalter des repos über diese Nachricht informieren.\n"
|
||
"{repo}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1962
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Base command for managing what application commands are able to be used on [botname]."
|
||
msgstr "Basisbefehl für die Verwaltung der Anwendungsbefehle, die auf [botname] verwendet werden können."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1971
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Marks an application command as being enabled, allowing it to be added to the bot.\n\n"
|
||
" See commands available to enable with `[p]slash list`.\n\n"
|
||
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command_name>` - The command name to enable. Only the top level name of a group command should be used.\n"
|
||
" - `[command_type]` - What type of application command to enable. Must be one of `slash`, `message`, or `user`. Defaults to `slash`.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Markiert einen App-Befehl als aktiviert und erlaubt ihn, zum Bot hinzugefügt zu werden.\n\n"
|
||
" Siehe Befehle zum Aktivieren mit `[p]slash list.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl synchronisiert die aktivierten Befehle NICHT mit Discord, das manuell mit `[p]slash sync` gemacht werden muss, damit Befehle in den Clients der Benutzer angezeigt werden.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command_name>` - Der Befehlsname zum Aktivieren. Es sollte nur der Name eines Gruppenkommandos auf oberster Ebene verwendet werden.\n"
|
||
" - `[command_type]` - Welcher Typ der Anwendung aktiviert werden soll. Muss einer von `slash`, `message` oder `user` sein. Standard ist `slash`.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1996 redbot/core/core_commands.py:2055
|
||
msgid "Command type must be one of `slash`, `message`, or `user`."
|
||
msgstr "Befehlstyp muss einer von `slash`, `message` oder `user` sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2003
|
||
msgid "That application command is already enabled."
|
||
msgstr "Dieser App-Befehl ist bereits aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2008
|
||
msgid "That application command could not be found. Use `{prefix}slash list` to see all application commands. You may need to double check the command type."
|
||
msgstr "Dieser App-Befehl konnte nicht gefunden werden. Verwende `{prefix}slash list` um alle App-Befehle zu sehen. Möglicherweise müssen Sie den Befehlstyp noch einmal überprüfen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2019
|
||
msgid "The command limit has been reached. Disable a command first."
|
||
msgstr "Das Befehlslimit wurde erreicht. Deaktiviere zuerst einen Befehl."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2024
|
||
msgid "Enabled {command_type} application command `{command_name}`"
|
||
msgstr "Aktivierter {command_type} Anwendungsbefehl `{command_name}`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2036
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Marks an application command as being disabled, preventing it from being added to the bot.\n\n"
|
||
" See commands available to disable with `[p]slash list`.\n\n"
|
||
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command_name>` - The command name to disable. Only the top level name of a group command should be used.\n"
|
||
" - `[command_type]` - What type of application command to disable. Must be one of `slash`, `message`, or `user`. Defaults to `slash`.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Markiert einen Anwendungsbefehl als deaktiviert und verhindert, dass er zum Bot hinzugefügt wird.\n\n"
|
||
" Siehe Befehle zum Deaktivieren mit `[p]slash list.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl synchronisiert die aktivierten Befehle NICHT mit Discord, das manuell mit `[p]slash sync` gemacht werden muss, damit Befehle in den Clients der Benutzer angezeigt werden.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command_name>` - Der Befehlsname zum Deaktivieren. Es sollte nur der Name eines Gruppenkommandos auf oberster Ebene verwendet werden.\n"
|
||
" - `[command_type]` - Welcher Typ der Anwendung zu deaktivieren ist. Muss einer von `slash`, `message` oder `user` sein. Standard ist `slash`.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2061
|
||
msgid "That application command has been set as required for the cog to function by the author, and cannot be disabled. The cog must be unloaded to remove the command."
|
||
msgstr "Dieser Applikationsbefehl wurde so gesetzt, dass der Cog vom Autor funktioniert, und kann nicht deaktiviert werden. Das Rad muss entladen werden, um den Befehl zu entfernen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2073
|
||
msgid "That application command is already disabled or does not exist."
|
||
msgstr "Dieser App-Befehl ist bereits deaktiviert oder existiert nicht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2079
|
||
msgid "Disabled {command_type} application command `{command_name}`"
|
||
msgstr "{command_type} Anwendungsbefehl `{command_name} ` deaktiviert"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2087
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Marks all application commands in a cog as being enabled, allowing them to be added to the bot.\n\n"
|
||
" See a list of cogs with application commands with `[p]slash list`.\n\n"
|
||
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog_names>` - The cogs to enable commands from. This argument is case sensitive.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Markiert alle Anwendungsbefehle in einem Cog als aktiviert und erlaubt so das Hinzufügen zum Bot.\n\n"
|
||
" Sehen Sie eine Liste von Cogs mit Anwendungskommandos mit `[p]slash list.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl synchronisiert die aktivierten Befehle NICHT mit Discord, das manuell mit `[p]slash sync` gemacht werden muss, damit Befehle in den Clients der Benutzer angezeigt werden.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<cog_names>` - Die Cogs um Befehle zu aktivieren. Dieses Argument ist Groß- und Kleinschreibung.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2124
|
||
msgid "Couldn't find any disabled commands from {cog_names}. Use `{prefix}slash list` to see all cogs with application commands"
|
||
msgstr "Konnte keine deaktivierten Befehle von {cog_names}finden. Verwende `{prefix}slash list, um alle Cogs mit Anwendungsbefehle zu sehen"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2142
|
||
msgid "Enabling all application commands from these cogs would enable a total of {count} commands, exceeding the {cap} command limit for slash commands. Disable some commands first."
|
||
msgstr "Das Aktivieren aller Anwendungsbefehle aus diesen Cogs würde insgesamt {count} Befehle aktivieren, das {cap} Befehlslimit für Slash Befehle überschreiten. Einige Befehle zuerst deaktivieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2151
|
||
msgid "Enabling all application commands from these cogs would enable a total of {count} commands, exceeding the {cap} command limit for message commands. Disable some commands first."
|
||
msgstr "Das Aktivieren aller Anwendungsbefehle aus diesen Cogs würde insgesamt {count} Befehle aktivieren, das Befehlslimit von {cap} für Nachrichtenbefehle überschreiten. Einige Befehle zuerst deaktivieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2160
|
||
msgid "Enabling all application commands from these cogs would enable a total of {count} commands, exceeding the {cap} command limit for user commands. Disable some commands first."
|
||
msgstr "Das Aktivieren aller Anwendungsbefehle aus diesen Cogs würde insgesamt {count} Befehle aktivieren, das {cap} Befehlslimit für Benutzerbefehle überschreiten. Einige Befehle zuerst deaktivieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2187
|
||
msgid "Enabled {count} commands from {cog_names}:\n"
|
||
"{names}"
|
||
msgstr "{count} Befehle von {cog_names} aktiviert:\n"
|
||
"{names}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2192
|
||
msgid "Couldn't find any disabled commands from {cog_names}. Use `{prefix}slash list` to see all cogs with application commands."
|
||
msgstr "Konnte keine deaktivierten Befehle von {cog_names}finden. Verwende `{prefix}slash list, um alle Cogs mit Anwendungsbefehle zu sehen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2203
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Marks all application commands in a cog as being disabled, preventing them from being added to the bot.\n\n"
|
||
" See a list of cogs with application commands with `[p]slash list`.\n\n"
|
||
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog_names>` - The cogs to disable commands from. This argument is case sensitive.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Markiert alle Anwendungsbefehle in einem Cog als deaktiviert, was verhindert, dass sie dem Bot hinzugefügt werden.\n\n"
|
||
" Siehe eine Liste von Cogs mit Anwendungsbefehlen mit [p]slash list.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl SYNCHRONISIERT die aktivierten Befehle NICHT automatisch mit Discord, das muss manuell mit [p]slash sync durchgeführt werden, damit die Befehle in den Clients der Benutzer erscheinen.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog_name>` - Das Cog, aus dem die Befehle deaktiviert werden sollen. Dieses Argument ist Groß- und Kleinschreibung beachtend.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2231 redbot/core/core_commands.py:2251
|
||
msgid "Couldn't find any enabled commands from {cog_names}. Use `{prefix}slash list` to see all cogs with application commands."
|
||
msgstr "Konnte keine aktivierten Befehle von {cog_names}finden. Verwende `{prefix}slash list, um alle Cogs mit Anwendungsbefehle zu sehen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2244
|
||
msgid "Disabled {count} commands from {cog_names}:\n"
|
||
"{names}"
|
||
msgstr "{count} Befehle von {cog_names} deaktiviert:\n"
|
||
"{names}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2262
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List the slash commands the bot can see, and whether or not they are enabled.\n\n"
|
||
" This command shows the state that will be changed to when `[p]slash sync` is run.\n"
|
||
" Commands from the same cog are grouped, with the cog name as the header.\n\n"
|
||
" The prefix denotes the state of the command:\n"
|
||
" - Commands starting with `- ` have not yet been enabled.\n"
|
||
" - Commands starting with `+ ` have been manually enabled.\n"
|
||
" - Commands starting with `++` have been enabled by the cog author, and cannot be disabled.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Zeige die Slash-Befehle, die der Bot sehen kann, und ob sie aktiviert sind oder nicht.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl zeigt den Zustand, der durch Ausführen von [p]slash sync geändert wird. Befehle aus demselben Cog werden gruppiert, wobei der Cog-Name als Überschrift verwendet wird.\n\n"
|
||
" Das Präfix gibt den Zustand des Befehls an:\n"
|
||
" - Befehle, die mit \"- \" beginnen, sind noch nicht aktiviert.\n"
|
||
" - Befehle, die mit \"+ \" beginnen, wurden manuell aktiviert.\n"
|
||
" - Befehle, die mit \"++\" beginnen, wurden vom Cog-Autor aktiviert und können nicht deaktiviert werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2352
|
||
msgid "There are no application commands to list."
|
||
msgstr "Es gibt keine App-Befehle zum Auflisten."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2383
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Syncs the slash settings to discord.\n\n"
|
||
" Settings from `[p]slash list` will be synced with discord, changing what commands appear for users.\n"
|
||
" This should be run sparingly, make all necessary changes before running this command.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[guild]` - If provided, syncs commands for that guild. Otherwise, syncs global commands.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Synchronisiert die Slash-Einstellungen mit Discord.\n\n"
|
||
" Einstellungen aus [p]slash list werden mit Discord synchronisiert und ändern, welche Befehle für Benutzer sichtbar sind. \n"
|
||
" Dies sollte sparsam ausgeführt werden. Führe alle notwendigen Änderungen durch, bevor du diesen Befehl ausführst.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[guild]` - Falls angegeben, synchronisiert Befehle für diesen Server (Guild). Andernfalls werden globale Befehle synchronisiert.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2403
|
||
msgid "I need the `applications.commands` scope in this server to be able to do that. You can tell the bot to add that scope to invite links using `{prefix}inviteset commandscope`, and can then run `{prefix}invite` to get an invite that will give the bot the scope. You do not need to kick the bot to enable the scope, just use that invite to re-auth the bot with the scope enabled."
|
||
msgstr "In diesem Server benötige ich den Bereich applications.commands, um das zu tun. Sie können den Bot auffordern, diesen Bereich zu den Einladungslinks hinzuzufügen, indem Sie `{prefix}inviteset commandscope` verwenden, und anschließend `{prefix}invite` ausführen, um eine Einladung zu erhalten, die dem Bot den Bereich hinzufügt. Sie müssen den Bot nicht rauswerfen, um den Bereich zu aktivieren. Verwenden Sie einfach diese Einladung, um den Bot erneut mit dem aktivierten Bereich zu authentifizieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2414
|
||
msgid "Synced {count} commands."
|
||
msgstr "Synchronisierte {count} Befehle."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2427
|
||
msgid "You seem to be attempting to sync after recently syncing. Discord does not like it when bots sync more often than necessary, so this command has a cooldown. You should enable/disable all commands you want to change first, and run this command one time only after all changes have been made. "
|
||
msgstr "Du versuchst nach der letzten Synchronisation zu synchronisieren. Discord gefällt es nicht, wenn Bots öfter als nötig synchronisiert werden, so dass dieser Befehl eine Abklingzeit hat. Sie sollten alle Befehle aktivieren/deaktivieren, die Sie zuerst ändern möchten, und diesen Befehl nur einmal ausführen, nachdem alle Änderungen vorgenommen wurden. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2438
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shuts down the bot.\n\n"
|
||
" Allows [botname] to shut down gracefully.\n\n"
|
||
" This is the recommended method for shutting down the bot.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]shutdown`\n"
|
||
" - `[p]shutdown True` - Shutdowns silently.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[silently]` - Whether to skip sending the shutdown message. Defaults to False.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Fährt den Bot herunter.\n\n"
|
||
" Erlaubt [botname], sich ordnungsgemäß herunterzufahren.\n\n"
|
||
" Dies ist die empfohlene Methode, um den Bot herunterzufahren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" [p]shutdown\n"
|
||
" [p]shutdown True - Herunterfahren ohne Meldung.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" -`[silently]` - Gibt an, ob die Herunterfahrtsnachricht übersprungen werden soll. Standardmäßig auf \"False\" gesetzt. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2455
|
||
msgid "Shutting down... "
|
||
msgstr "Herunterfahren... "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2461
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Attempts to restart [botname].\n\n"
|
||
" Makes [botname] quit with exit code 26.\n"
|
||
" The restart is not guaranteed: it must be dealt with by the process manager in use.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]restart`\n"
|
||
" - `[p]restart True` - Restarts silently.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[silently]` - Whether to skip sending the restart message. Defaults to False.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Versucht, [botname] neu zu starten.\n\n"
|
||
" Bewirkt, dass [botname] mit dem Exit-Code 26 beendet wird. \n"
|
||
" Der Neustart ist nicht garantiert und muss vom verwendeten Prozess-Manager gehandhabt werden.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" [p]restart\n"
|
||
" [p]restart True - Neustart ohne Meldung.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[silently]` - Gibt an, ob die Neustartnachricht übersprungen werden soll. Standardmäßig auf \"False\" gesetzt.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2475
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "Neustart..."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2482
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Base command for bank settings."
|
||
msgstr "Basis Befehl für Bank Einstellungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2486
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show the current bank settings."
|
||
msgstr "Zeige die aktuellen Bankeinstellungen an."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2496
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Überall"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2496
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2501
|
||
msgid "Bank settings:\n\n"
|
||
"Bank name: {bank_name}\n"
|
||
"Bank scope: {bank_scope}\n"
|
||
"Currency: {currency_name}\n"
|
||
"Default balance: {default_balance}\n"
|
||
"Maximum allowed balance: {maximum_bal}\n"
|
||
msgstr "Bankeinstellungen:\n\n"
|
||
"Bankname: {bank_name}\n"
|
||
"Bank bereich: {bank_scope}\n"
|
||
"Währung: {currency_name}\n"
|
||
"Standardguthaben: {default_balance}\n"
|
||
"Maximal zulässiges Guthaben: {maximum_bal}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2517
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle whether the bank is global or not.\n\n"
|
||
" If the bank is global, it will become per-server.\n"
|
||
" If the bank is per-server, it will become global.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Schalte ein, ob die Bank global ist oder nicht.\n\n"
|
||
" Wenn die Bank global ist, wird sie pro Server.\n"
|
||
" Wenn die Bank pro Server ist, wird sie global.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2524
|
||
msgid "per-server"
|
||
msgstr "per-server"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2524
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2527
|
||
msgid "This will toggle the bank to be {banktype}, deleting all accounts in the process! If you're sure, type `{command}`"
|
||
msgstr "Dies schaltet die Bank um zu {banktype}, löscht alle Konten im Prozess! Wenn du sicher bist, tippe `{command}`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2534
|
||
msgid "The bank is now {banktype}."
|
||
msgstr "Die Bank ist nun {banktype}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2540
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the bank's name."
|
||
msgstr "Legt den Namen der Bank fest."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2542
|
||
msgid "Bank name has been set to: {name}"
|
||
msgstr "Der Name der Bank wurde festgesetzt auf: {name}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2548
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the name for the bank's currency."
|
||
msgstr "Lege den Namen für die Währung der Bank fest."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2550
|
||
msgid "Currency name has been set to: {name}"
|
||
msgstr "Währungs Name wurde gesetzt auf: {name}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2556
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the maximum balance a user can get."
|
||
msgstr "Setze das maximale Guthaben fest, das ein Benutzer erhalten kann."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2562
|
||
msgid "Amount must be greater than zero and less than {max}."
|
||
msgstr "Der Betrag muss größer als null und kleiner als {max} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2567
|
||
msgid "Maximum balance has been set to: {amount}"
|
||
msgstr "Das maximale Guthaben wurde festgelegt auf:{amount}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2574
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\n\n"
|
||
" Example:\n"
|
||
" - `[p]bankset registeramount 5000`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Setzen Sie das anfängliche Guthaben für neue Bankkonten.\n\n"
|
||
" Beispiel:\n"
|
||
" [p]bankset registeramount 5000\n\n"
|
||
" **Argumente**\n\n"
|
||
" -`<creds>` Der Betrag des neuen anfänglichen Guthabens. Standardmäßig auf 0 gesetzt.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2590
|
||
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
|
||
msgstr "Der Betrag muss größer oder gleich Null und kleiner als {maxbal} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2595
|
||
msgid "Registering an account will now give {num} {currency}."
|
||
msgstr "Ein neues Konto zu eröffnen gibt jetzt {num} {currency}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2604
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete all bank accounts.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]bankset reset` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
||
" - `[p]bankset reset yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Alle Bankkonten löschen.\n\n"
|
||
" Beispiele:\n"
|
||
" - `[p]bankset reset` - Nicht bestätigt. Zeigt die Hilfe-Nachricht.\n"
|
||
" - `[p]bankset reset yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` Dies wird standardmäßig auf false außer angegeben.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2616
|
||
msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\n"
|
||
"If you're sure, type `{prefix}bankset reset yes`"
|
||
msgstr "Dies löscht alle Bankkonten für {scope}.\n"
|
||
"Wenn Sie sich sicher sind, geben Sie `{prefix}bankset reset yes` ein"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2622 redbot/core/core_commands.py:2632
|
||
msgid "this server"
|
||
msgstr "dieser Server"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2629
|
||
msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted."
|
||
msgstr "Alle Bankkonten für {scope} wurden gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2640
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Base command for pruning bank accounts."
|
||
msgstr "Grundbefehl zur Bereinigung von Bankkonten."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2647
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\n\n"
|
||
" Cannot be used with a global bank. See `[p]bankset prune global`.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]bankset prune server` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
||
" - `[p]bankset prune server yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Bereinigt Bankkonten für Benutzer, die nicht länger auf dem Server sind.\n\n"
|
||
" kann nicht mit einer globalen Bank verwendet werden. Siehe `[p]bankset prune global`.\n\n"
|
||
" Beispiele:\n"
|
||
" - `[p]bankset prune server` - Nicht bestätigt. Zeigt die Hilfe-Nachricht.\n"
|
||
" - `[p]bankset prune server yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` Dies wird standardmäßig auf false außer angegeben.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2661
|
||
msgid "This command cannot be used with a global bank."
|
||
msgstr "Dieser Befehl kann mit einer globalen Bank nicht verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2665
|
||
msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\n"
|
||
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune local yes`"
|
||
msgstr "Dies wird alle Bankkonten für Benutzer löschen, die nicht mehr auf diesem Server sind.\n"
|
||
"Wenn Sie sich sicher sind, geben Sie `{prefix}bank prune local yes` ein"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2674
|
||
msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted."
|
||
msgstr "Bankkonten für Benutzer auf diesem Server wurden gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2680
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n\n"
|
||
" Cannot be used without a global bank. See `[p]bankset prune server`.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]bankset prune global` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
||
" - `[p]bankset prune global yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Bereinigt Bankkonten für Benutzer, die nicht länger auf dem Server sind.\n\n"
|
||
" kann nicht mit einer globalen Bank verwendet werden. Siehe `[p]bankset prune global`.\n\n"
|
||
" Beispiele:\n"
|
||
" - `[p]bankset prune global` - Nicht bestätigt. Zeigt die Hilfe-Nachricht.\n"
|
||
" - `[p]bankset prune global yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<confirmation>` Dies wird standardmäßig auf false außer angegeben.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2694
|
||
msgid "This command cannot be used with a local bank."
|
||
msgstr "Dieser Befehl kann nicht mit einer lokalen Bank verwendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2698
|
||
msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n"
|
||
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune global yes`"
|
||
msgstr "Dies löscht alle Bankkonten für Benutzer, die keinen Server mehr mit dem Bot teilen.\n"
|
||
"Wenn du sicher bist, schreibe `{prefix}bankset prune global yes`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2707
|
||
msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned."
|
||
msgstr "Bankkonten für Benutzer, die keinen Server mehr mit dem Bot teilen, wurden bereinigt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2720
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete the bank account of a specified user.\n\n"
|
||
" Examples:\n"
|
||
" - `[p]bankset prune user @Twentysix` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
||
" - `[p]bankset prune user @Twentysix yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\n"
|
||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Löschen Sie das Bankkonto eines bestimmten Benutzers.\n\n"
|
||
" Beispiele:\n"
|
||
" - `[p]bankset prune user @Twentysix` - Nicht bestätigt. Zeigt die Hilfe-Nachricht.\n"
|
||
" - `[p]bankset prune user @Twentysix yes`\n\n"
|
||
" **Arguments**\n\n"
|
||
" - `<user>` Der Benutzer, von dem die Bank gelöscht wird. Nimmt Erwähnungen, Namen und Benutzer-Ids an.\n"
|
||
" - `<confirmation>` Dies wird standardmäßig auf false außer angegeben.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2740
|
||
msgid "This will delete {name}'s bank account.\n"
|
||
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune user {id} yes`"
|
||
msgstr "Dies wird das Bankkonto von {name} löschen.\n"
|
||
"Wenn Sie sicher sind, geben Sie `{prefix}bankset prune user {id} yes` ein"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2748
|
||
msgid "The bank account for {name} has been pruned."
|
||
msgstr "Das Bankkonto von {name} wurde bereinigt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2753
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage modlog settings."
|
||
msgstr "Modlog Einstellungen verwalten."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2759
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Command to fix misbehaving casetypes."
|
||
msgstr "Kommando um Fehlverhalten von Casetypen zu beheben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2770
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
|
||
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Setze den Modlog Kanal.\n\n"
|
||
" Lass `[channel]` weg um den Modlog abzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2779
|
||
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
|
||
msgstr "Moderationsevents werden nun nach {channel} gesendet."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2783
|
||
msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!"
|
||
msgstr "Ich habe keine Berechtigungen um Nachrichten in {channel} zu senden!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2791
|
||
msgid "Mod log is already disabled."
|
||
msgstr "Mod-Log ist bereits deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2794
|
||
msgid "Mod log deactivated."
|
||
msgstr "Mod-Log deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2799
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Enable or disable case creation for a mod action.\n\n"
|
||
" An action can be enabling or disabling specific cases. (Ban, kick, mute, etc.)\n\n"
|
||
" Example: `[p]modlogset cases kick enabled`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Groß-/Kleinschreibung für eine Mod-Aktion aktivieren oder deaktivieren.\n\n"
|
||
" Eine Aktion kann bestimmte Fälle aktivieren oder deaktivieren. (Ban, kick, stumm, etc.)\n\n"
|
||
" Beispiel: `[p]modlogset cases kick enabled`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2816
|
||
msgid "Current settings:\n"
|
||
msgstr "Aktuelle Einstellungen:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2821
|
||
msgid "That action is not registered."
|
||
msgstr "Diese Aktion ist nicht registriert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2826
|
||
msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}."
|
||
msgstr "Fallerstellung für {action_name} Aktionen ist jetzt {enabled}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2834
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reset all modlog cases in this server."
|
||
msgstr "Alle Modlog-Fälle auf diesem Server zurücksetzen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2837
|
||
msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?"
|
||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Modlog-Fälle auf diesem Server zurücksetzen möchten?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2844
|
||
msgid "You took too long to respond."
|
||
msgstr "Antwortzeit abgelaufen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2848
|
||
msgid "Cases have been reset."
|
||
msgstr "Fälle wurden zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2850
|
||
msgid "No changes have been made."
|
||
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2854
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands for changing [botname]'s settings."
|
||
msgstr "Befehle zum Ändern der Einstellungen von [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2861
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands for changing [botname]'s metadata."
|
||
msgstr "Befehle zum Ändern der Metadaten von [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2866
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets the bot's description.\n\n"
|
||
" Use without a description to reset.\n"
|
||
" This is shown in a few locations, including the help menu.\n\n"
|
||
" The maximum description length is 250 characters to ensure it displays properly.\n\n"
|
||
" The default is \"Red V3\".\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set bot description` - Resets the description to the default setting.\n"
|
||
" - `[p]set bot description MyBot: A Red V3 Bot`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[description]` - The description to use for this bot. Leave blank to reset to the default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Legt die Beschreibung des Bots fest.\n\n"
|
||
" Verwenden Sie ohne Beschreibung zum Zurücksetzen.\n"
|
||
" Dies wird an einigen Stellen angezeigt, einschließlich des Hilfe-Menüs.\n\n"
|
||
" Die maximale Beschreibungslänge beträgt 250 Zeichen, um sicherzustellen, dass sie korrekt angezeigt wird.\n\n"
|
||
" Die Standardeinstellung ist \"Red V3\".\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set bot description` - setzt die Beschreibung auf die Standardeinstellung.\n"
|
||
" - `[p]set bot description MyBot: A Red V3 Bot`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[description]` - Die Beschreibung die für diesen Bot verwendet werden soll. Leer lassen, um auf den Standard zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2886
|
||
msgid "Description reset."
|
||
msgstr "Beschreibung zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2889
|
||
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
|
||
msgstr "Diese Beschreibung ist zu lang, um sie korrekt anzuzeigen. Bitte versuchen Sie es mit weniger als 250 Zeichen erneut."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2916
|
||
msgid "That URL is invalid."
|
||
msgstr "Diese URL ist ungültig."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2918
|
||
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
|
||
msgstr "Beim Abrufen des Bilds ist etwas schiefgegangen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2932
|
||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG, PNG, GIF, or WEBP format."
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen. Denke daran, dass du meinen Avatar bis zu zweimal pro Stunde bearbeiten kannst. Die URL oder der Anhang muss ein gültiges Bild im JPG, PNG, GIF, oder WEBP Format sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2940
|
||
msgid "Failed. Remember that you can edit my banner up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG, PNG, GIF, or WEBP format."
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen. Denken Sie daran, dass Sie mein Banner bis zu zwei Mal pro Stunde bearbeiten können. Die URL oder der Anhang muss ein gültiges Bild im JPG, PNG, GIF, oder WEBP Format sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2947
|
||
msgid "JPG / PNG / GIF / WEBP format only."
|
||
msgstr "JPG / PNG / GIF / WEBP format only."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2949 redbot/core/core_commands.py:3065
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3089 redbot/core/core_commands.py:3171
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Erledigt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2954
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s avatar\n\n"
|
||
" Supports either an attachment or an image URL.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar` - With an image attachment, this will set the avatar.\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar` - Without an attachment, this will show the command help.\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar https://avatars.githubusercontent.com/u/23690422` - Sets the avatar to the provided url.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[url]` - An image url to be used as an avatar. Leave blank when uploading an attachment.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Setzt den Avatar von [botname]\n\n"
|
||
" unterstützt entweder einen Anhang oder eine Bild-URL.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set bot Avatar` setzen - Mit einem Bildanhang, dies wird den Avatar setzen.\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar` setzen - Ohne Anhang wird hier die Befehlshilfe angezeigt.\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar https://avatars.githubusercontent.com/u/23690422` - Setzt den Avatar auf die angegebene Url.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[url]` - Eine Bild-URL, die als Avatar verwendet werden soll. Beim Hochladen eines Anhangs leer lassen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2971
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes [botname]'s avatar.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar remove`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt [botname]'s Avatar.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set bot avatar remove`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2979
|
||
msgid "Avatar removed."
|
||
msgstr "Profilbild entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2984
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s banner\n\n"
|
||
" Supports either an attachment or an image URL.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set bot banner` - With an image attachment, this will set the banner.\n"
|
||
" - `[p]set bot banner` - Without an attachment, this will show the command help.\n"
|
||
" - `[p]set bot banner https://opengraph.githubassets.com` - Sets the banner to the provided url.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[url]` - An image url to be used as an banner. Leave blank when uploading an attachment.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Setzt das Banner von [botname]\n\n"
|
||
" unterstützt entweder einen Anhang oder eine Bild-URL.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set bot banner - Mit einem Bild-Anhang dies wird das Banner setzen.\n"
|
||
" - `[p]set bot banner` - Ohne Anhang wird hier die Befehlshilfe angezeigt.\n"
|
||
" - `[p]set bot banner https://opengraph.githubassets.com` - Setzt den Banner auf die angegebene URL.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[url]` - Eine Bild-URL, die als Banner verwendet werden soll. Beim Hochladen eines Anhangs leer lassen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3001
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes [botname]'s banner.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set bot banner remove`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt [botname]-Banner.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set bot banner remove`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3009
|
||
msgid "Banner removed."
|
||
msgstr "Banner entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3014
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s username.\n\n"
|
||
" Maximum length for a username is 32 characters.\n\n"
|
||
" Note: The username of a verified bot cannot be manually changed.\n"
|
||
" Please contact Discord support to change it.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set bot username BaguetteBot`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<username>` - The username to give the bot.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den Benutzernamen von [botname]fest.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Benutzernamen beträgt 32 Zeichen.\n\n"
|
||
" Hinweis: Der Benutzername eines verifizierten Bots kann nicht manuell geändert werden.\n"
|
||
" Bitte kontaktiere die Discord Unterstützung um sie zu ändern.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set bot username BaguetteBot`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<username>` - Der Benutzername um den Bot anzugeben.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3030
|
||
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
|
||
msgstr "Der Benutzername eines verifizierten Bots kann nicht manuell geändert werden. Bitte kontaktiere den Discord Support um ihn zu ändern."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3037
|
||
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
|
||
msgstr "Fehler beim Ändern des Namens. Darf maximal 32 Zeichen lang sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3043
|
||
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
|
||
msgstr "Zeitüberschreitung beim Ändern des Benutzernamens. Denken Sie daran, dass Sie dies nur bis zu 2 Mal pro Stunde tun können. Benutze Spitznamen, wenn du häufige Änderungen benötigst: {command}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3053
|
||
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\n"
|
||
"{error_message}"
|
||
msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzernamens. Discord hat folgenden Fehler zurückgegeben:\n"
|
||
"{error_message}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3063
|
||
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
|
||
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Ändern des Benutzernamens."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3071
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s nickname for the current server.\n\n"
|
||
" Maximum length for a nickname is 32 characters.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set bot nickname 🎃 SpookyBot 🎃`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[nickname]` - The nickname to give the bot. Leave blank to clear the current nickname.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den Nicknamen von [botname]für den aktuellen Server fest.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Nicknamen beträgt 32 Zeichen.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set bot nickname 🎃 SpookyBot 🎃`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[nickname]` - Der Nickname, der dem Bot gegeben wird. Leer lassen, um den aktuellen Nicknamen zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3083
|
||
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
|
||
msgstr "Nickname konnte nicht geändert werden. Darf maximal 32 Zeichen lang sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3087
|
||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen zum Ändern meines eigenen Spitznamen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3094
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\n\n"
|
||
" The maximum amount of allowed characters is 1024.\n"
|
||
" Supports markdown, links and \"mentions\".\n\n"
|
||
" Link example: `[My link](https://example.com)`\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set bot custominfo >>> I can use **markdown** such as quotes, ||spoilers|| and multiple lines.`\n"
|
||
" - `[p]set bot custominfo Join my [support server](discord.gg/discord)!`\n"
|
||
" - `[p]set bot custominfo` - Removes custom info text.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[text]` - The custom info text.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Ändert einen Abschnitt von `[p]Info`.\n\n"
|
||
" Die maximale Anzahl erlaubter Zeichen ist 1024.\n"
|
||
" unterstützt Markdown, Links und \"Erwähnungen\".\n\n"
|
||
" Linkbeispiel: `[My link](https://example.com)`\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set bot custominfo >>> Ich kann **Markdown** wie Anführungszeichen verwenden, ||Spoilers|| und mehrere Zeilen.\n"
|
||
" - `[p]set bot custominfo Join my [support server](discord.gg/discord)!\n"
|
||
" - `[p]set bot custominfo` - Entfernt benutzerdefinierten Infotext.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[text]` - Der benutzerdefinierte Infotext.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3111
|
||
msgid "The custom text has been cleared."
|
||
msgstr "Der benutzerdefinierte Text wurde gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3115
|
||
msgid "The custom text has been set."
|
||
msgstr "Der benutzerdefinierte Text wurde festgelegt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3118
|
||
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
|
||
msgstr "Text muss weniger als 1024 Zeichen lang sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3127
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands for setting [botname]'s status."
|
||
msgstr "Befehle zum setzen von [botname]-Status."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3141
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s streaming status to a twitch stream.\n\n"
|
||
" This will appear as `Streaming <stream_title>` or `LIVE ON TWITCH` depending on the context.\n"
|
||
" It will also include a `Watch` button with a twitch.tv url for the provided streamer.\n\n"
|
||
" Maximum length for a stream title is 128 characters.\n\n"
|
||
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set status stream` - Clears the activity status.\n"
|
||
" - `[p]set status stream 26 Twentysix is streaming` - Sets the stream to `https://www.twitch.tv/26`.\n"
|
||
" - `[p]set status stream https://twitch.tv/26 Twentysix is streaming` - Sets the URL manually.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<streamer>` - The twitch streamer to provide a link to. This can be their twitch name or the entire URL.\n"
|
||
" - `<stream_title>` - The text to follow `Streaming` in the status."
|
||
msgstr "Setzt den Streaming-Status von [botname] auf einen Twitch-Stream.\n\n"
|
||
" Dies wird je nach Kontext als `Streaming <stream_title>oder `LIVE ON TWITCH` angezeigt.\n"
|
||
" Es wird auch einen `Watch`-Button mit einer twitch.tv URL für den angegebenen Streamer enthalten.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Stream-Titel beträgt 128 Zeichen.\n\n"
|
||
" Wenn sowohl Streamer als auch stream_title leer gelassen werden, wird es gelöscht.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set status stream` setzen - Löscht den Aktivitätsstatus.\n"
|
||
" - `[p]set status stream 26 Twentysix is streaming` - Setzt den Stream auf `https://www.twitch.tv/26`.\n"
|
||
" - `[p]set status stream https://twitch.tv/26 Twentysix streaming` - Setzt die URL manuell.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<streamer>` - Der twitch streamer um einen Link anzugeben. Dies kann ihr Twitch-Name oder die gesamte URL sein.\n"
|
||
" - `<stream_title>` - Der Text, dem `Streaming` im Status folgen soll."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3179
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s playing status.\n\n"
|
||
" This will appear as `Playing <game>` or `PLAYING A GAME: <game>` depending on the context.\n\n"
|
||
" Maximum length for a playing status is 128 characters.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set status playing` - Clears the activity status.\n"
|
||
" - `[p]set status playing the keyboard`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[game]` - The text to follow `Playing`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den Spielstatus von [botname]fest.\n\n"
|
||
" Dies wird als `Playing <game>` oder `PLAYING A GAME: <game>` je nach Kontext angezeigt.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Spielstatus beträgt 128 Zeichen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set status playing` - Löscht den Aktivitätsstatus.\n"
|
||
" - `[p]set status playing Abspielen der Tastatur`\n\n"
|
||
" **Argumen:**\n"
|
||
" - `[game]` - Der Text, dem `Playing` folgen soll. Leer lassen, um den aktuellen Aktivitätsstatus zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3200
|
||
msgid "Status set to `Playing {game.name}`."
|
||
msgstr "Status auf `Spielt {game.name} `gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3202
|
||
msgid "Game cleared."
|
||
msgstr "Spiel-Status entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3210
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s listening status.\n\n"
|
||
" This will appear as `Listening to <listening>`.\n\n"
|
||
" Maximum length for a listening status is 128 characters.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set status listening` - Clears the activity status.\n"
|
||
" - `[p]set status listening jams`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[listening]` - The text to follow `Listening to`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den Hörstatus von [botname] fest.\n\n"
|
||
" Dies wird als `Hören auf <listening>` erscheinen.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Hörstatus beträgt 128 Zeichen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set status listening` - Löscht den Aktivitätsstatus.\n"
|
||
" - `[p]set status listening jams`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[listening]` - Der Text zu folgen `Listening to`. Leer lassen, um den aktuellen Aktivitätsstatus zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3232
|
||
msgid "Status set to `Listening to {listening}`."
|
||
msgstr "Status gesetzt auf `Hört {listening}`."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3235
|
||
msgid "Listening cleared."
|
||
msgstr "``Hört``-Status gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3243
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s watching status.\n\n"
|
||
" This will appear as `Watching <watching>`.\n\n"
|
||
" Maximum length for a watching status is 128 characters.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set status watching` - Clears the activity status.\n"
|
||
" - `[p]set status watching [p]help`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[watching]` - The text to follow `Watching`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den Beobachtungsstatus von [botname]fest.\n\n"
|
||
" Dies wird als `Beobachten <watching>` angezeigt.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Überwachungsstatus beträgt 128 Zeichen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set status watching` - Löscht den Aktivitätsstatus.\n"
|
||
" - `[p]set status watching [p]help`\n\n"
|
||
" **Argumen:**\n"
|
||
" - `[watching]` - Der Text dem `Ansehen` folgen soll. Leer lassen, um den aktuellen Aktivitätsstatus zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3264
|
||
msgid "Status set to `Watching {watching}`."
|
||
msgstr "Status auf `Schaut {watching} `gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3266
|
||
msgid "Watching cleared."
|
||
msgstr "``Schaut``-Status entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3274
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s competing status.\n\n"
|
||
" This will appear as `Competing in <competing>`.\n\n"
|
||
" Maximum length for a competing status is 128 characters.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set status competing` - Clears the activity status.\n"
|
||
" - `[p]set status competing London 2012 Olympic Games`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[competing]` - The text to follow `Competing in`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den Wettbewerbsstatus von [botname]fest.\n\n"
|
||
" Dies wird als `Konkurrenz in <competing>` erscheinen.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen Wettkampfstatus beträgt 128 Zeichen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set status competing` - Löscht den Aktivitätsstatus.\n"
|
||
" - `[p]set status competing in den Olympischen Spiele 2012 in London\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[competing]` - Der Text, der `Wettkampf in` folgen soll. Leer lassen, um den aktuellen Aktivitätsstatus zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3296
|
||
msgid "Status set to `Competing in {competing}`."
|
||
msgstr "Status auf `Teilnehmen in {competing} `gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3299
|
||
msgid "Competing cleared."
|
||
msgstr "Teilnahme gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3307
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s custom status.\n\n"
|
||
" This will appear as `<text>`.\n\n"
|
||
" Maximum length for a custom status is 128 characters.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set status custom` - Clears the activity status.\n"
|
||
" - `[p]set status custom Running cogs...`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[text]` - The custom status text. Leave blank to clear the current activity status.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt den benutzerdefinierten Status von [botname]fest.\n\n"
|
||
" Dies wird als `<text>` erscheinen.\n\n"
|
||
" Maximale Länge für einen benutzerdefinierten Status beträgt 128 Zeichen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set status custom - Löscht den Aktivitätsstatus.\n"
|
||
" - `[p]set status custom Cogs laufen...\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[text]` - Der benutzerdefinierte Statustext. Leer lassen, um den aktuellen Aktivitätsstatus zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3328
|
||
msgid "Custom status set to `{text}`."
|
||
msgstr "Benutzerdefinierter Status auf `{text} `gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3330
|
||
msgid "Custom status cleared."
|
||
msgstr "Eigener Status gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3335
|
||
msgid "Status changed to {}."
|
||
msgstr "Status zu {} geändert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3341
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set [botname]'s status to online."
|
||
msgstr "Setze [botname] Status auf online."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3348
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set [botname]'s status to do not disturb."
|
||
msgstr "Setze den Status von [botname] nicht stören."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3355
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set [botname]'s status to idle."
|
||
msgstr "Setze [botname] Status auf Abwesend."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3362
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set [botname]'s status to invisible."
|
||
msgstr "Setze den Status von [botname] auf unsichtbar."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3372
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set server's admin and mod roles for [botname]."
|
||
msgstr "Admin- und Mod-Rollen des Servers für [botname] setzen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3378
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds an admin role for this server.\n\n"
|
||
" Admins have the same access as Mods, plus additional admin level commands like:\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix`\n"
|
||
" - `[p]addrole`\n"
|
||
" - `[p]ban`\n"
|
||
" - `[p]ignore guild`\n\n"
|
||
" And more.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set roles addadminrole @Admins`\n"
|
||
" - `[p]set roles addadminrole Super Admins`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - The role to add as an admin.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Fügt eine Admin-Rolle für diesen Server hinzu.\n\n"
|
||
" Admins haben den gleichen Zugriff wie Mods, plus zusätzliche Admin-Level-Befehle wie:\n"
|
||
" - `[p]serverprefix`\n"
|
||
" - `[p]addrole`\n"
|
||
" - `[p]ban`\n"
|
||
" - `[p]ignore guild`\n\n"
|
||
" Und mehr.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set roles addadminrole @Admins`\n"
|
||
" - `[p]set roles addadminrole Super Admins`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - Die Rolle die als Admin hinzugefügt werden soll.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3398
|
||
msgid "This role is already an admin role."
|
||
msgstr "Diese Rolle ist bereits eine Admin-Rolle."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3400
|
||
msgid "That role is now considered an admin role."
|
||
msgstr "Diese Rolle wird nun als Admin-Rolle angesehen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3406
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a moderator role for this server.\n\n"
|
||
" This grants access to moderator level commands like:\n"
|
||
" - `[p]mute`\n"
|
||
" - `[p]cleanup`\n"
|
||
" - `[p]customcommand create`\n\n"
|
||
" And more.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set roles addmodrole @Mods`\n"
|
||
" - `[p]set roles addmodrole Loyal Helpers`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - The role to add as a moderator.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Fügt eine Moderatorrolle für diesen Server hinzu.\n\n"
|
||
" Dies gewährt Zugriff auf Befehle auf Moderatorebene wie:\n"
|
||
" - `[p]mute`\n"
|
||
" - `[p]cleanup`\n"
|
||
" - `[p]customcommand create`\n\n"
|
||
" Und mehr.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set roles addmodrole @Mods`\n"
|
||
" - `[p]set roles addmodrole Loyal Helpers`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - Die Rolle die als Moderator hinzugefügt werden soll.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3425
|
||
msgid "This role is already a mod role."
|
||
msgstr "Diese Rolle ist bereits eine mod Rolle."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3427
|
||
msgid "That role is now considered a mod role."
|
||
msgstr "Diese Rolle wird jetzt als eine Mod Rolle betrachtet."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3435
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes an admin role for this server.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set roles removeadminrole @Admins`\n"
|
||
" - `[p]set roles removeadminrole Super Admins`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - The role to remove from being an admin.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt eine Admin-Rolle für diesen Server.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set roles removeadminrole @Admins`\n"
|
||
" - `[p]set roles removeadminrole Super Admins`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - Die Rolle, die vom Admin-sein entfernt werden soll.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3447
|
||
msgid "That role was not an admin role to begin with."
|
||
msgstr "Diese Rolle war keine Admin-Rolle, mit der man anfangen sollte."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3449
|
||
msgid "That role is no longer considered an admin role."
|
||
msgstr "Diese Rolle wird nicht mehr als Admin-Rolle angesehen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3457
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes a mod role for this server.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set roles removemodrole @Mods`\n"
|
||
" - `[p]set roles removemodrole Loyal Helpers`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - The role to remove from being a moderator.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt eine Mod-Rolle für diesen Server.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set roles removemodrole @Mods`\n"
|
||
" - `[p]set roles removemodrole Loyal Helpers`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<role>` - Die Rolle, die vom Moderator entfernt werden soll.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3469
|
||
msgid "That role was not a mod role to begin with."
|
||
msgstr "Diese Rolle war keine Mod-Rolle, mit der man anfangen sollte."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3471
|
||
msgid "That role is no longer considered a mod role."
|
||
msgstr "Diese Rolle wird nicht mehr als Mod-Rolle betrachtet."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3479
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes [botname]'s locale in this server.\n\n"
|
||
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
|
||
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n\n"
|
||
" If you want to change bot's global locale, see `[p]set locale global` command.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set locale en-US`\n"
|
||
" - `[p]set locale de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set locale fr-FR`\n"
|
||
" - `[p]set locale pl-PL`\n"
|
||
" - `[p]set locale default` - Resets to the global default locale.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ändert die Gebietsschema [botname] auf diesem Server.\n\n"
|
||
" Gehen Sie auf [Red Crowdin-Seite](https://translate.discord.red) um die Sprachen zu sehen, die mit Übersetzungen verfügbar sind.\n\n"
|
||
" Verwenden Sie \"default\" um zur Standardsprache des Bots zurückzukehren.\n\n"
|
||
" Wenn du die globale Sprache des Bots ändern möchtest, siehe `[p]set locale global` Befehl.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set locale en-US`\n"
|
||
" - `[p]set locale de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set locale fr-FR`\n"
|
||
" - `[p]set locale pl-PL`\n"
|
||
" - `[p]set locale default` - Resets to the global default locale.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<language_code>` - Die Standardsprache für den Bot. Dies kann jeder Sprachcode mit Landesvorwahl sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3506
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes [botname]'s default locale.\n\n"
|
||
" This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\n\n"
|
||
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
|
||
" To reset to English, use \"en-US\".\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set locale global en-US`\n"
|
||
" - `[p]set locale global de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set locale global fr-FR`\n"
|
||
" - `[p]set locale global pl-PL`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ändert die Standardsprache von [botname].\n\n"
|
||
" Dies wird verwendet, wenn ein Server keine Gebietsschema gesetzt hat oder in DMs.\n\n"
|
||
" Gehe zu [Red Crowdin-Seite](https://translate.discord.red), um die Sprachen zu sehen, die mit Übersetzungen verfügbar sind.\n\n"
|
||
" Um auf Englisch zurückzusetzen, verwenden Sie \"en-US\".\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set locale global en-US`\n"
|
||
" - `[p]set locale global de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set locale global fr-FR`\n"
|
||
" - `[p]set locale global pl-PL`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<language_code>` - Die Standardlocale für den Bot. Dies kann jeder Sprachcode mit Landesvorwahl sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3527 redbot/core/core_commands.py:3563
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3618 redbot/core/core_commands.py:3656
|
||
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
|
||
msgstr "Ungültiger Sprachcode. Verwende das Format: `en-US`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3531
|
||
msgid "Global locale has been set."
|
||
msgstr "Globale Sprache wurde eingestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3537
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes [botname]'s locale in this server.\n\n"
|
||
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
|
||
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set locale server en-US`\n"
|
||
" - `[p]set locale server de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set locale server fr-FR`\n"
|
||
" - `[p]set locale server pl-PL`\n"
|
||
" - `[p]set locale server default` - Resets to the global default locale.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ändert die Gebietsschema [botname]auf diesem Server.\n\n"
|
||
" Gehen Sie auf [Red Crowdin-Seite](https://translate.discord.red) um die Sprachen zu sehen, die mit Übersetzungen verfügbar sind.\n\n"
|
||
" Verwenden Sie \"default\" um zur Standardsprache des Bots zurückzukehren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set locale server en-US`\n"
|
||
" - `[p]set locale server de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set locale server fr-FR`\n"
|
||
" - `[p]set locale server pl-PL`\n"
|
||
" - `[p]set locale server default` - Resets to the global default locale.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<language_code>` - Die Standardsprache für den Bot. Dies kann jeder Sprachcode mit Landesvorwahl sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3558
|
||
msgid "Locale has been set to the default."
|
||
msgstr "Sprache wurde auf standard gestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3566
|
||
msgid "Locale has been set."
|
||
msgstr "Sprache wurde geändert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3571
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes the bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
|
||
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
|
||
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale in this server.\n\n"
|
||
" If you want to change bot's global regional format, see `[p]set regionalformat global` command.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat en-US`\n"
|
||
" - `[p]set region de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat reset` - Resets to the locale.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[language_code]` - The region format to use for the bot in this server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ändert das regionale Format des Bots auf diesem Server. Dies wird zur Formatierung von Datum, Zeit und Zahlen verwendet.\n\n"
|
||
" `language_code` kann jeder Sprachcode mit Ländercode sein, z.B. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
|
||
" \"zurücksetzen\" auf \"language_code\" übergeben, um die regionale Formatierung auf Bots Gebietsschema auf diesem Server zu stützen.\n\n"
|
||
" Wenn Sie das globale regionale Format des Bots ändern möchten, lesen Sie bitte '[p]regionalformat global` Befehl.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat en-US`\n"
|
||
" - `[p]set region de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat reset` - Resets to the locale.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[language_code]` - Das Regionsformat für den Bot auf diesem Server.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3595
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes the bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
|
||
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
|
||
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat global en-US`\n"
|
||
" - `[p]set region global de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat global reset` - Resets to the locale.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[language_code]` - The default region format to use for the bot.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ändert das regionale Format des Bots. Dies wird für die Formatierung von Datum, Zeit und Zahlen verwendet.\n\n"
|
||
" `language_code` kann jeder Sprachcode mit Ländercode sein, z.. `de-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
|
||
" \"zurücksetzen\" auf \"language_code\" übergeben, um regionale Formatierung auf Bots Gebietsschema zu stützen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat global en-US`\n"
|
||
" - `[p]set region global de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat global reset` - Resets to the locale.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[language_code]` - Das Standardformat für den Bot.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3612
|
||
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
|
||
msgstr "Globale regionale Formatierung basiert nun auf Bots Locale."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3622
|
||
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
|
||
msgstr "Globale regionale Formatierung basiert nun auf `{language_code}` Gebietsschema."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3631
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes the bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
|
||
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
|
||
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale in this server.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat server en-US`\n"
|
||
" - `[p]set region local de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat server reset` - Resets to the locale.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[language_code]` - The region format to use for the bot in this server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ändert das regionale Format des Bots auf diesem Server. Dies wird zur Formatierung von Datum, Zeit und Zahlen verwendet.\n\n"
|
||
" `language_code` kann jeder Sprachcode mit Ländercode sein, z.. `de-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
|
||
" \"zurücksetzen\" auf \"language_code\" übergeben, um die regionale Formatierung auf Bots Gebietsschema auf diesem Server zu stützen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat server en-US`\n"
|
||
" - `[p]set region local de-DE`\n"
|
||
" - `[p]set regionalformat server reset` - Resets to the locale.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[language_code]` - Das Regionsformat für den Bot auf diesem Server.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3649
|
||
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
|
||
msgstr "Regionale Formatierung basiert nun auf Bots Gebietsschema auf diesem Server."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3660
|
||
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
|
||
msgstr "Regionale Formatierung wird nun auf der Sprache `{language_code}` basieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3677
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to set, list or remove various external API tokens.\n\n"
|
||
" This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\n\n"
|
||
" If passed without the `<service>` or `<tokens>` arguments it will allow you to open a modal to set your API keys securely.\n\n"
|
||
" To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\n"
|
||
" list of key,values as described by the cog requesting this command.\n\n"
|
||
" Note: API tokens are sensitive, so this command should only be used in a private channel or in DM with the bot.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set api`\n"
|
||
" - `[p]set api spotify`\n"
|
||
" - `[p]set api spotify redirect_uri localhost`\n"
|
||
" - `[p]set api github client_id,whoops client_secret,whoops`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<service>` - The service you're adding tokens to.\n"
|
||
" - `<tokens>` - Pairs of token keys and values. The key and value should be separated by one of ` `, `,`, or `;`.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zum Setzen oder Entfernen verschiedener externer API-Token.\n\n"
|
||
" Diese Einstellung wird von einigen Drittanbietercogs und einigen Kerncogs abgefragt.\n\n"
|
||
" Wenn sie ohne die Argumente `<service>` oder `<tokens>` übergeben werden, können Sie ein Modal öffnen, um Ihre API-Schlüssel sicher zu setzen.\n\n"
|
||
" Um die Schlüssel hinzuzufügen, geben Sie den Dienstnamen und die Token als kommaseparierte\n"
|
||
" -Liste an, alues wie von dem Rumpf beschrieben, der diesen Befehl anfordert.\n\n"
|
||
" Hinweis: API-Token sind sensibel, also sollte dieser Befehl nur in einem privaten Kanal oder in DM mit dem Bot verwendet werden.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set api`\n"
|
||
" - `[p]set api spotify`\n"
|
||
" - `[p]set api spotify redirect_uri localhost`\n"
|
||
" - `[p]set api github client_id, hoops client_secret, hoops`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<service>` - Der Dienst, zu dem du Tokens hinzufügst.\n"
|
||
" - `<tokens>` - Paare von Token Tasten und Werten. Der Schlüssel und der Wert sollten durch einen von ` `, `,`, oder `;` getrennt werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3701
|
||
msgid "Click the button below to set your keys."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Knopf unten, um Ihre Schlüssel zu setzen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3703
|
||
msgid "This API keys setup message has expired."
|
||
msgstr "Die Nachricht zur Einrichtung dieser API-Schlüssel ist abgelaufen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3708
|
||
msgid "`{service}` API tokens have been set."
|
||
msgstr "`{service}` API-Token wurden gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3712
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Show all external API services along with their keys that have been set.\n\n"
|
||
" Secrets are not shown.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set api list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Zeige alle externen API-Dienste zusammen mit den eingestellten Schlüsseln an.\n\n"
|
||
" Geheimnisse werden nicht angezeigt.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set api list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3723
|
||
msgid "No API services have been set yet."
|
||
msgstr "Bisher wurden keine API-Dienste eingerichtet."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3728
|
||
msgid "Set API services:\n"
|
||
msgstr "API-Dienste festlegen:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3728
|
||
msgid "Set API service:\n"
|
||
msgstr "API-Dienst festlegen:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3738
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Remove the given services with all their keys and tokens.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set api remove spotify`\n"
|
||
" - `[p]set api remove github youtube`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<services...>` - The services to remove."
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernen der angegebenen Dienste mit all ihren Schlüsseln und Token.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set api remove spotify`\n"
|
||
" - `[p]set api remove github youtube `\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<services...>` -Dienste, welche entfernt werden sollen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3753
|
||
msgid "Services deleted successfully:\n"
|
||
"{services_list}"
|
||
msgstr "Dienste erfolgreich gelöscht:\n"
|
||
"{services_list}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3757
|
||
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
|
||
msgstr "Dienst erfolgreich gelöscht: {service_name}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3762
|
||
msgid "None of the services you provided had any keys set."
|
||
msgstr "Keinem der angegebenen Dienste wurden Schlüssel zugewiesen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3770
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands for configuring owner notifications.\n\n"
|
||
" Owner notifications include usage of `[p]contact` and available Red updates.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zur Konfiguration von Benachrichtigungen für den Eigentümer.\n\n"
|
||
" Zu den Eigentümerbenachrichtigungen gehören die Verwendung von [p]contact und verfügbaren Red-Updates.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3779
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Opt-in on receiving owner notifications.\n\n"
|
||
" This is the default state.\n\n"
|
||
" Note: This will only resume sending owner notifications to your DMs.\n"
|
||
" Additional owners and destinations will not be affected.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications optin`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Opt-in zum Empfang von Benachrichtigungen für den Eigentümer.\n\n"
|
||
" Dies ist der Standardzustand.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies setzt lediglich das Senden von Eigentümerbenachrichtigungen an Ihre Direktnachrichten fort. Zusätzliche Eigentümer und Ziele werden davon nicht beeinflusst.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p] set ownernotifications optin `\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3798
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Opt-out of receiving owner notifications.\n\n"
|
||
" Note: This will only stop sending owner notifications to your DMs.\n"
|
||
" Additional owners and destinations will still receive notifications.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications optout`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Opt-out vom Empfang von Benachrichtigungen für den Eigentümer.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies stoppt lediglich das Senden von Eigentümerbenachrichtigungen an Ihre Direktnachrichten. Zusätzliche Eigentümer und Ziele erhalten weiterhin Benachrichtigungen.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications optout`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3820
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a destination text channel to receive owner notifications.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications adddestination #owner-notifications`\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications adddestination 168091848718417920` - Accepts channel IDs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<channel>` - The channel to send owner notifications to.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Fügt einen Zieltext-Kanal hinzu, um Benachrichtigungen für Besitzer zu erhalten.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications adddestination #owner-notifications`\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications adddestination 168091848718417920` - Akzeptiert Kanal-IDs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<channel>` - Der Kanal, an den die Besitzerbenachrichtigungen gesendet werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3845
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications removedestination #owner-notifications`\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications deletedestination 168091848718417920` - Accepts channel IDs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<channel>` - The channel to stop sending owner notifications to.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt einen Zieltext-Kanal vom Empfang von Benachrichtigungen für Eigentümer.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications removedestination #owner-notifications`\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications deletedestination 168091848718417920` - Akzeptiert Kanal-IDs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<channel>` - Der Kanal, an dem keine Benachrichtigungen mehr gesendet werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3869
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists the configured extra destinations for owner notifications.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications listdestinations`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet die konfigurierten zusätzlichen Destinationen für die Benachrichtigungen des Besitzers auf.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set ownernotifications listdestinations`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3879
|
||
msgid "There are no extra channels being sent to."
|
||
msgstr "Es werden keine zusätzlichen Kanäle gesendet."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3890
|
||
msgid "Unknown channel with id: {id}"
|
||
msgstr "Unbekannter Kanal mit Id: {id}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3900
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Show the current settings for [botname].\n\n"
|
||
" Accepts optional server parameter to allow prefix recovery.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Zeige die aktuellen Einstellungen für [botname] an.\n\n"
|
||
" Akzeptiert optionalen Serverparameter um das Prefix Recovery zu ermöglichen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3914 redbot/core/core_commands.py:3918
|
||
msgid "Not Set."
|
||
msgstr "Nicht festgelegt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3925
|
||
msgid "Admin roles: {admin}\n"
|
||
"Mod roles: {mod}\n"
|
||
"Locale: {guild_locale}\n"
|
||
"Regional format: {guild_regional_format}\n"
|
||
msgstr "Admin Rollen: {admin}\n"
|
||
"Mod Rollen: {mod}\n"
|
||
"Gebietsschema: {guild_locale}\n"
|
||
"Regionales Format: {guild_regional_format}\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3946
|
||
msgid "{bot_name} Settings:\n\n"
|
||
"Prefixes: {prefixes}\n"
|
||
"{guild_settings}Global locale: {locale}\n"
|
||
"Global regional format: {regional_format}\n"
|
||
"Default embed colour: {colour}"
|
||
msgstr "{bot_name} Einstellungen:\n\n"
|
||
"Präfixe: {prefixes}\n"
|
||
"{guild_settings}Globale Gebietsschema: {locale}\n"
|
||
"Globales Regionalformat: {regional_format}\n"
|
||
"Standardfarbe: {colour}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3968
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
|
||
" Must be between -1 and 60.\n\n"
|
||
" Set to -1 to disable this feature.\n\n"
|
||
" This is only applied to the current server and not globally.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set deletedelay` - Shows the current delete delay setting.\n"
|
||
" - `[p]set deletedelay 60` - Sets the delete delay to the max of 60 seconds.\n"
|
||
" - `[p]set deletedelay -1` - Disables deleting command messages.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[time]` - The seconds to wait before deleting the command message. Use -1 to disable.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Setze die Verzögerung, bis der Bot die Befehlsmeldung entfernt hat.\n\n"
|
||
" Muss zwischen -1 und 60 sein.\n\n"
|
||
" Auf -1 setzen, um dieses Feature zu deaktivieren.\n\n"
|
||
" Dies wird nur auf den aktuellen Server angewendet und nicht global.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set deletedelay` - Zeigt die aktuelle Löschverzögerung an.\n"
|
||
" - `[p]set deletedelay 60` - Setzt die Löschverzögerung auf maximal 60 Sekunden.\n"
|
||
" - `[p]set deletedelay -1` - Deaktiviert das Löschen von Befehlsmeldungen.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[time]` - Die Sekunden, die gewartet werden, bevor die Befehlsmeldung gelöscht wird. Benutze -1 zum Deaktivieren.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3989
|
||
msgid "Command deleting disabled."
|
||
msgstr "Löschen von Befehlen deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3991
|
||
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
|
||
msgstr "Löschverzögerung auf {num} Sekunden eingestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3996
|
||
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
|
||
msgstr "Der Bot wird Nachrichten die einen Befehl enthalten nach {num} Sekunden löschen. Setze diesen Wert auf -1, um das Löschen von Nachrichten zu stoppen"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4003
|
||
msgid "I will not delete command messages."
|
||
msgstr "Ich werde keine Nachrichten die Befehle enthalten löschen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4009
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
|
||
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
|
||
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set usebotcolour`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Umschalten, ob die vom Bot-Eigentümer konfigurierte Farbe für Embeds verwendet werden soll\n\n"
|
||
" Die Standardeinstellung ist, die vom Bot konfigurierte Farbe zu verwenden. Andernfalls wird die Farbe der obersten Rolle des Bots verwendet.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set usebotcolour`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4021
|
||
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
|
||
msgstr "Der Bot {} verwendet seine eingestellten Farben für Einbettungen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4022
|
||
msgid "will not"
|
||
msgstr "wird nicht"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4022
|
||
msgid "will"
|
||
msgstr "wird"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4030
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
|
||
" This allows the bot to identify potential misspelled commands and offer corrections.\n\n"
|
||
" Note: This can be processor intensive and may be unsuitable for larger servers.\n\n"
|
||
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set serverfuzzy`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Umschalten, ob die verschwommene Befehlssuche für den Server aktiviert werden soll.\n\n"
|
||
" Dies ermöglicht es dem Bot, potenziell falsch geschriebene Befehle zu identifizieren und Korrekturen anzubieten.\n"
|
||
" Hinweis: Dies kann prozessorintensiv sein und ist möglicherweise für größere Server ungeeignet.\n\n"
|
||
" Die Standardeinstellung ist, dass die verschwommene Befehlssuche deaktiviert ist.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set serverfuzzy`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4045
|
||
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
|
||
msgstr "Ungenaue Befehlssuche wurde für diesen Server {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4053
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
|
||
" This allows the bot to identify potential misspelled commands and offer corrections.\n\n"
|
||
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]set fuzzy`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Umschalten, ob die verschwommene Befehlssuche in Direktnachrichten aktiviert werden soll.\n\n"
|
||
" Dies ermöglicht es dem Bot, potenziell falsch geschriebene Befehle zu identifizieren und Korrekturen anzubieten.\n\n"
|
||
" Die Standardeinstellung ist, dass die verschwommene Befehlssuche deaktiviert ist.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]set fuzzy`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4066
|
||
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
|
||
msgstr "Ungenaue Befehlssuche wurde für Direktnachrichten {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4074
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
|
||
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
|
||
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set colour dark red`\n"
|
||
" - `[p]set colour blurple`\n"
|
||
" - `[p]set colour 0x5DADE2`\n"
|
||
" - `[p]set color 0x#FDFEFE`\n"
|
||
" - `[p]set color #7F8C8D`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[colour]` - The colour to use for embeds. Leave blank to set to the default value (red).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Legt eine Standardfarbe fest, die für die Embeds des Bots verwendet werden soll.\n\n"
|
||
" Akzeptable Werte für den Farbparameter finden Sie unter:\n\n"
|
||
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set colour dark red`\n"
|
||
" - `[p]set colour blurple`\n"
|
||
" - `[p]set colour 0x5DADE2`\n"
|
||
" - `[p]set color 0x#FDFEFE`\n"
|
||
" - `[p]set color #7F8C8D`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[colour]` - Die Farbe, die für Embeds verwendet werden soll. Lassen Sie dieses Feld leer, um den Standardwert (rot) festzulegen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4094
|
||
msgid "The color has been reset."
|
||
msgstr "Die Farbe wurde zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4097
|
||
msgid "The color has been set."
|
||
msgstr "Die Farbe wurde eingestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4106
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es).\n\n"
|
||
" Warning: This is not additive. It will replace all current prefixes.\n\n"
|
||
" See also the `--mentionable` flag to enable mentioning the bot as the prefix.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set prefix !`\n"
|
||
" - `[p]set prefix \"! \"` - Quotes are needed to use spaces in prefixes.\n"
|
||
" - `[p]set prefix \"@[botname] \"` - This uses a mention as the prefix. See also the `--mentionable` flag.\n"
|
||
" - `[p]set prefix ! ? .` - Sets multiple prefixes.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<prefixes...>` - The prefixes the bot will respond to globally.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt die globalen Präfix(e) für [botname] fest.\n\n"
|
||
" Warnung: Dies ist nicht additiv. Es ersetzt alle aktuellen Präfixe.\n\n"
|
||
" Siehe auch die --mentionable-Flagge, um das Erwähnen des Bots als Präfix zu aktivieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set prefix !`\n"
|
||
" - `[p]set prefix \"! \"` - Anführungszeichen sind erforderlich, um Leerzeichen in Präfixen zu verwenden.\n"
|
||
" - `[p]set prefix \"@[botname] \"` - Dies verwendet eine Erwähnung als Präfix. Siehe auch den `--mentionable` flag.\n"
|
||
" - `[p]set prefix ! ? .` - Setzt mehrere Prefixe.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<prefixes...>` - Die Präfixe, auf die der Bot global reagieren wird.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4123 redbot/core/core_commands.py:4200
|
||
msgid "Prefixes cannot start with '/', as it conflicts with Discord's slash commands."
|
||
msgstr "Präfixe können nicht mit '/' beginnen, da sie mit Discords slash Befehlen kollidieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4128
|
||
msgid "Warning: A prefix is below the recommended length (1 character).\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Warnung: Ein Präfix liegt unter der empfohlenen Länge (1 Zeichen).\n"
|
||
"Möchten Sie fortfahren?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4142 redbot/core/core_commands.py:4160
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "Abgebrochen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4146
|
||
msgid "Warning: A prefix is above the recommended length (25 characters).\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Warnung: Ein Präfix ist über der empfohlenen Länge (25 Zeichen).\n"
|
||
"Möchten Sie fortfahren?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4164
|
||
msgid "Prefix set."
|
||
msgstr "Der Präfix wurde festgelegt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4166
|
||
msgid "Prefixes set."
|
||
msgstr "Präfixe gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4173
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets [botname]'s server prefix(es).\n\n"
|
||
" Warning: This will override global prefixes, the bot will not respond to any global prefixes in this server.\n"
|
||
" This is not additive. It will replace all current server prefixes.\n"
|
||
" A prefix cannot have more than 25 characters.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix !`\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix \"! \"` - Quotes are needed to use spaces in prefixes.\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix \"@[botname] \"` - This uses a mention as the prefix.\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix ! ? .` - Sets multiple prefixes.\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix \"Red - Discord Bot\" ?` - Sets the prefix for a specific server. Quotes are needed to use spaces in the server name.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[server]` - The server to set the prefix for. Defaults to current server.\n"
|
||
" - `[prefixes...]` - The prefixes the bot will respond to on this server. Leave blank to clear server prefixes.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Legt die Server-Präfix(e) für [botname] fest.\n\n"
|
||
" Warnung: Dies wird globale Präfixe überschreiben. Der Bot wird in diesem Server nicht auf globale Präfixe reagieren.\n"
|
||
" Dies ist nicht additiv. Es ersetzt alle aktuellen Server-Präfixe.\n"
|
||
" Ein Präfix darf nicht mehr als 25 Zeichen haben.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix !`\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix \"! \"` - Anführungszeichen sind erforderlich, um Leerzeichen in Präfixen zu verwenden.\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix \"@[botname] \"` - Dies verwendet eine Erwähnung als Präfix.\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix ! ? .` - Setzt mehrere Präfixe.\n"
|
||
" - `[p]set serverprefix \"Red - Discord Bot\" ?` - Setzt das Präfix für einen bestimmten Server. Anführungszeichen sind erforderlich, um Leerzeichen im Servernamen zu verwenden.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[server]` - Der Server, für den das Präfix festgelegt werden soll. Standardmäßig der aktuelle Server.\n"
|
||
" - `[prefixes...]` - Die Präfixe, auf die der Bot in diesem Server reagieren wird. Lassen Sie das Feld leer, um Server-Präfixe zu löschen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4196
|
||
msgid "Server prefixes have been reset."
|
||
msgstr "Server-Präfixe wurden zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4204
|
||
msgid "You cannot have a prefix shorter than 1 character."
|
||
msgstr "Sie können kein Präfix kürzer als 1 Zeichen haben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4207
|
||
msgid "You cannot have a prefix longer than 25 characters."
|
||
msgstr "Du kannst kein Präfix haben, das länger als 25 Zeichen ist."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4212
|
||
msgid "Server prefix set."
|
||
msgstr "Server-Präfix gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4214
|
||
msgid "Server prefixes set."
|
||
msgstr "Server-Präfixe gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4219
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set a global bot variable for using buttons in menus.\n\n"
|
||
" When enabled, all usage of cores menus API will use buttons instead of reactions.\n\n"
|
||
" This defaults to False.\n"
|
||
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set usebuttons True` - Enables using buttons.\n"
|
||
" - `[p]helpset usebuttons` - Toggles the value.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[use_buttons]` - Whether to use buttons. Leave blank to toggle.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Legen Sie eine globale Bot-Variable für die Verwendung von Schaltflächen in Menüs fest.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert, wird die Verwendung der Cores Menüs API Schaltflächen anstelle von Reaktionen verwenden.\n\n"
|
||
" Dies ist standardmäßig falsch.\n"
|
||
" Wenn diese Einstellung ohne Einstellung verwendet wird, schaltet sie um.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]use buttons True` - Aktiviert Tasten.\n"
|
||
" - `[p]helpset usebuttons` - Schaltet den Wert um.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[use_buttons]` - Ob Schaltflächen verwendet werden sollen. Leer lassen um umzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4238
|
||
msgid "I will use buttons on basic menus."
|
||
msgstr "Ich benutze Buttons auf den Hauptmenüs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4240
|
||
msgid "I will not use buttons on basic menus."
|
||
msgstr "Ich werde keine Tasten auf den Hauptmenüs verwenden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4245
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set the message that will be sent on uncaught bot errors.\n\n"
|
||
" To include the command name in the message, use the `{command}` placeholder.\n\n"
|
||
" If you omit the `msg` argument, the message will be reset to the default one.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]set errormsg` - Resets the error message back to the default: \"Error in command '{command}'.\". If the command invoker is one of the bot owners, the message will also include \"Check your console or logs for details.\".\n"
|
||
" - `[p]set errormsg Oops, the command {command} has failed! Please try again later.` - Sets the error message to a custom one.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[msg]` - The custom error message. Must be less than 1000 characters. Omit to reset to the default one.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Legen Sie die Nachricht fest, die bei nicht gefangenen Bot-Fehlern gesendet wird.\n\n"
|
||
" Um den Befehlsnamen in der Nachricht einzufügen, benutze den Platzhalter `{command}`.\n\n"
|
||
" Wenn du das `msg`-Argument weggelassen hast, wird die Nachricht auf die Standardeinstellung zurückgesetzt.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]set errormsg` - setzt die Fehlermeldung zurück auf die Standardeinstellung: \"Error in command '{command}'.\". Wenn der Befehlsaufrufer einer der Bot-Besitzer ist, enthält die Nachricht auch \"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Logs für Details..\n"
|
||
" - `[p]set errormsg Hoppla, der Befehl {command} ist fehlgeschlagen! Bitte versuchen Sie es später erneut. - Setzt die Fehlermeldung auf eine benutzerdefinierte.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[msg]` - Die benutzerdefinierte Fehlermeldung. Muss weniger als 1000 Zeichen lang sein. Sie müssen auf den Standardwert zurückgesetzt werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4260
|
||
msgid "The message must be less than 1000 characters."
|
||
msgstr "Die Nachricht muss weniger als 1000 Zeichen lang sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4264
|
||
msgid "Successfully updated the error message."
|
||
msgstr "Fehlermeldung erfolgreich aktualisiert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4267
|
||
msgid "Successfully reset the error message back to the default one."
|
||
msgstr "Die Fehlermeldung wurde erfolgreich auf die Standardmeldung zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4274
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to manage settings for the help command.\n\n"
|
||
" All help settings are applied globally.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zur Verwaltung der Einstellungen für den Hilfe-Befehl.\n\n"
|
||
" Alle Hilfe-Einstellungen werden global angewendet.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4283
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Show the current help settings.\n\n"
|
||
" Warning: These settings may not be accurate if the default formatter is not in use.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]helpset showsettings`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Zeige die aktuellen Hilfe-Einstellungen.\n\n"
|
||
" Warnung: Diese Einstellungen sind möglicherweise nicht korrekt, wenn der Standardformatierer nicht verwendet wird.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]helpset showsettings`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4297
|
||
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
|
||
msgstr "Warnung: Der Standard-Formatierer ist nicht in Verwendung, diese Einstellung treten möglicherweise nicht ein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4307
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" This resets [botname]'s help formatter to the default formatter.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]helpset resetformatter`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Dies setzt den Hilfeformatierer von [botname]auf das Standardformat zurück.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]helpset resetformatter`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4316
|
||
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
|
||
msgstr "Der Hilfe-Formatierer wurde zurückgesetzt. Dies hindert die Cogs nicht daran, den Hilfe Command zu ändern. Falls dies ein Problem war, müssen Sie eventuell ein Cog entfernen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4325
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" This resets [botname]'s help settings to their defaults.\n\n"
|
||
" This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]helpset resetsettings`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Dies setzt die Hilfe-Einstellungen von [botname]auf ihre Standardwerte zurück.\n\n"
|
||
" Dies kann keinen Einfluss haben, wenn benutzerdefinierte Formatierer von Cogs von Drittanbietern\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]helpset resetsettings`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4335
|
||
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
|
||
msgstr "Die Hilfe-Einstellungen wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Dies kann keinen Einfluss auf die Verwendung von Hilfe von Drittanbietern haben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4347
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\n"
|
||
" messages.\n\n"
|
||
" When \"reactions\", \"buttons\", \"select\", or \"selectonly\" is passed,\n"
|
||
" `[p]help` will only show one page at a time\n"
|
||
" and will use the associated control scheme to navigate between pages.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus reactions` - Enables using reaction menus.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus buttons` - Enables using button menus.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus select` - Enables buttons with a select menu.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus selectonly` - Enables a select menu only on help.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus disable` - Disables help menus.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<\"buttons\"|\"reactions\"|\"select\"|\"selectonly\"|\"disable\">` - Whether to use `buttons`,\n"
|
||
" `reactions`, `select`, `selectonly`, or no menus.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ermöglicht das Senden des Hilfe-Befehls als paginiertes Menü anstelle von separaten\n"
|
||
" Nachrichten.\n\n"
|
||
" Wenn \"Reaktionen\", \"Schaltflächen\", \"Auswählen\" oder \"selektiv\" übergeben wird,\n"
|
||
" `[p]help` zeigt nur eine Seite gleichzeitig\n"
|
||
" an und verwendet das zugehörige Kontrollschema, um zwischen den Seiten zu navigieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus reactions` - Aktiviert Reaktionsmenü.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus buttons` - Aktiviert die Tastenmenüs.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus select` - Aktiviert Schaltflächen mit einem Auswahlmenü.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus selectonly` - Aktiviert ein Auswahlmenü nur bei Hilfe.\n"
|
||
" - `[p]helpset usemenus disable` - Deaktiviert Hilfemenüs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<\"buttons\"|\"reactions\"|\"select\"|\"select\"|\"selectonly\"|\"disable\">` - Ob `buttons`,\n"
|
||
" \"Reaktionen\", \"select\", \"selectonly\" oder keine Menüs.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4367
|
||
msgid "Help will use the select menu only."
|
||
msgstr "Hilfe wird nur das Auswahlmenü verwenden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4370
|
||
msgid "Help will use button menus and add a select menu."
|
||
msgstr "Hilfe wird Schaltflächenmenüs verwenden und ein Auswahlmenü hinzufügen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4373
|
||
msgid "Help will use button menus."
|
||
msgstr "Hilfe wird Schaltflächenmenüs verwenden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4376
|
||
msgid "Help will use reaction menus."
|
||
msgstr "Hilfe wird Reaktionsmenüs verwenden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4379
|
||
msgid "Help will not use menus."
|
||
msgstr "Die Hilfe verwendet keine Menüs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4386
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" This allows the help command to show hidden commands.\n\n"
|
||
" This defaults to False.\n"
|
||
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset showhidden True` - Enables showing hidden commands.\n"
|
||
" - `[p]helpset showhidden` - Toggles the value.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[show_hidden]` - Whether to use show hidden commands in help. Leave blank to toggle.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Dies erlaubt dem Hilfe-Befehl versteckte Befehle anzuzeigen.\n\n"
|
||
" Dies ist standardmäßig falsch.\n"
|
||
" Wenn diese Einstellung ohne Einstellung verwendet wird, schaltet sie um.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset showhidden True` - Aktiviert die Anzeige versteckter Befehle.\n"
|
||
" - `[p]helpset showhidden` - Schaltet den Wert um.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[show_hidden]` - Ob versteckte Befehle in der Hilfe angezeigt werden sollen. Leer lassen um umzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4403
|
||
msgid "Help will not filter hidden commands."
|
||
msgstr "Die Hilfe wird keine versteckten Befehle filtern."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4405
|
||
msgid "Help will filter hidden commands."
|
||
msgstr "Hilfe filtert versteckte Befehle."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4409
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" This allows the help command to show existing commands aliases if there is any.\n\n"
|
||
" This defaults to True.\n"
|
||
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset showaliases False` - Disables showing aliases on this server.\n"
|
||
" - `[p]helpset showaliases` - Toggles the value.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[show_aliases]` - Whether to include aliases in help. Leave blank to toggle.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Dies erlaubt dem Hilfe-Befehl vorhandene Kommandos Aliase anzuzeigen, falls es welche gibt.\n\n"
|
||
" Dies ist standardmäßig True.\n"
|
||
" Wenn diese Einstellung ohne Einstellung verwendet wird, schaltet sie um.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset showaliases False` - Deaktiviert die Aliase auf diesem Server.\n"
|
||
" - `[p]helpset showaliases` - Schaltet den Wert um.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[show_aliases]` - Ob Aliase in die Hilfe aufgenommen werden sollen. Leer lassen um umzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4426
|
||
msgid "Help will now show command aliases."
|
||
msgstr "Hilfe wird nun Befehles-Aliase anzeigen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4428
|
||
msgid "Help will no longer show command aliases."
|
||
msgstr "Hilfe wird keine Befehlsaliase mehr anzeigen."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4432
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" This allows the help command message to be ticked if help is sent to a DM.\n\n"
|
||
" Ticking is reacting to the help message with a ✅.\n\n"
|
||
" Defaults to False.\n"
|
||
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
|
||
" Note: This is only used when the bot is not using menus.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset usetick False` - Disables ticking when help is sent to DMs.\n"
|
||
" - `[p]helpset usetick` - Toggles the value.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[use_tick]` - Whether to tick the help command when help is sent to DMs. Leave blank to toggle.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Dies ermöglicht das Anklicken des Hilfe-Befehls wenn Hilfe an einen DM gesendet wird.\n\n"
|
||
" Ticking reagiert auf die Hilfe-Nachricht mit einem ✅.\n\n"
|
||
" Standard ist falsch.\n"
|
||
" Wenn diese Einstellung ohne Einstellung verwendet wird, schaltet sie um.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies wird nur verwendet, wenn der Bot keine Menüs verwendet.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset usetick False` - Deaktiviert Ticking, wenn Hilfe an DMs gesendet wird.\n"
|
||
" - `[p]helpset usetick` - Schaltet den Wert um.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[use_tick]` - Gibt an, ob der Hilfe-Befehl angekreuzt werden soll, wenn Hilfe an DM gesendet wird. Leer lassen um umzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4453
|
||
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
|
||
msgstr "Hilfe wird nun den Befehl markieren, wenn er in einem DM gesendet wird."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4455
|
||
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
|
||
msgstr "Hilfe wird den Befehl nicht ankreuzen, wenn er in einem DM gesendet wird."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4459
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets if commands which can't be run in the current context should be filtered from help.\n\n"
|
||
" Defaults to True.\n"
|
||
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset verifychecks False` - Enables showing unusable commands in help.\n"
|
||
" - `[p]helpset verifychecks` - Toggles the value.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[verify]` - Whether to hide unusable commands in help. Leave blank to toggle.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Legt fest, ob Befehle, die im aktuellen Kontext nicht ausgeführt werden können, von der Hilfe gefiltert werden sollen.\n\n"
|
||
" Standard ist wahr.\n"
|
||
" Wenn diese Einstellung ohne Einstellung verwendet wird, schaltet sie um.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset verifychecks False` - Aktiviert die Anzeige unbrauchbarer Befehle in der Hilfe.\n"
|
||
" - `[p]helpset verifychecks` - Schaltet den Wert um.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[verify]` - Ob unbrauchbare Befehle in der Hilfe ausgeblendet werden sollen. Leer lassen um umzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4476
|
||
msgid "Help will only show for commands which can be run."
|
||
msgstr "Hilfe wird nur für Befehle angezeigt, die ausgeführt werden können."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4478
|
||
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
|
||
msgstr "Hilfe wird angezeigt, ohne zu überprüfen, ob die Befehle ausgeführt werden können."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4482
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets whether the bot should respond to help commands for nonexistent topics.\n\n"
|
||
" When enabled, this will indicate the existence of help topics, even if the user can't use it.\n\n"
|
||
" Note: This setting on its own does not fully prevent command enumeration.\n\n"
|
||
" Defaults to False.\n"
|
||
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset verifyexists True` - Enables sending help for nonexistent topics.\n"
|
||
" - `[p]helpset verifyexists` - Toggles the value.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[verify]` - Whether to respond to help for nonexistent topics. Leave blank to toggle.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Legt fest, ob der Bot auf Hilfebefehle für nicht existierende Themen reagieren soll.\n\n"
|
||
" Wenn aktiviert, wird dies das Vorhandensein von Hilfethemen anzeigen, auch wenn der Benutzer es nicht verwenden kann.\n\n"
|
||
" Hinweis: Diese Einstellung selbst verhindert die Befehlsauflistung nicht.\n\n"
|
||
" Standardwerte auf False.\n"
|
||
" Wenn diese Einstellung ohne Einstellung verwendet wird, schaltet sie um.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset Verifyexists True` - Aktiviert das Senden von Hilfe für nicht existierende Themen.\n"
|
||
" - `[p]helpset verifyexists` - Schaltet den Wert um.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[verify]` - Ob auf Hilfe zu nicht existierenden Themen reagiert werden soll. Leer lassen um umzuschalten.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4503
|
||
msgid "Help will verify the existence of help topics."
|
||
msgstr "Die Hilfe überprüft, ob Hilfethemen vorhanden sind."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4506
|
||
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
|
||
msgstr "Die Hilfe überprüft das Vorhandensein von Hilfethemen nur über die Fuzzy-Hilfe (falls aktiviert)."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4514
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
|
||
" Note: This setting only applies to embedded help.\n\n"
|
||
" The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\n"
|
||
" The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\n\n"
|
||
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
|
||
" mean some pages will exceed this limit.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]helpset pagecharlimit 1500`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<limit>` - The max amount of characters to show per page in the help message.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legen Sie das Zeichenlimit für jede Seite in der Hilfe-Nachricht fest.\n\n"
|
||
" Hinweis: Diese Einstellung gilt nur für eingebettete Hilfe.\n\n"
|
||
" Der Standardwert beträgt 1000 Zeichen. Der Mindestwert beträgt 500.\n"
|
||
" Das Maximum basiert auf dem unteren von dem, was Sie zur Verfügung stellen und was Unstimmigkeiten erlauben.\n\n"
|
||
" Bitte beachten Sie, dass ein relativ kleines Zeichenlimit\n"
|
||
" bedeuten kann, dass einige Seiten dieses Limit überschreiten.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]helpset pagecharlimit 1500`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<limit>` - Die maximale Anzahl an Zeichen, die pro Seite in der Hilfe-Nachricht angezeigt werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4531
|
||
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
|
||
msgstr "Du musst einen Wert von mindestens 500 Zeichen eingeben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4535
|
||
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
|
||
msgstr "Erledigt. Das Zeichenlimit pro Seite wurde auf {} gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4539
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
|
||
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
|
||
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
|
||
" text channels.\n\n"
|
||
" The default value is 2 pages.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset maxpages 50` - Basically never send help to DMs.\n"
|
||
" - `[p]helpset maxpages 0` - Always send help to DMs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<limit>` - The max pages allowed to send per help in a server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legt die maximale Anzahl der Hilfe-Seiten fest, die in einem Serverkanal gesendet werden.\n\n"
|
||
" Wenn eine Hilfe-Nachricht mehr Seiten enthält als dieser Wert die Hilfe-Nachricht wird\n"
|
||
" per DM an den Befehlsautor gesendet. Dies soll dazu beitragen, Spam in Server\n"
|
||
" Textkanälen zu reduzieren.\n\n"
|
||
" Der Standardwert ist 2 Seiten.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset maxpages 50` - Im Grunde nie Hilfe an DMs senden.\n"
|
||
" - `[p]helpset maxpages 0` - Senden Sie immer Hilfe an DMs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<limit>` - Die maximal erlaubten Seiten pro Hilfe in einem Server zu senden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4555 redbot/core/core_commands.py:4582
|
||
msgid "You must give a value of zero or greater!"
|
||
msgstr "Du musst einen Wert von 0 oder mehr angeben!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4559
|
||
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
|
||
msgstr "Erledigt. Das Seitenlimit wurde auf {} gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4564
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
|
||
" The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\n"
|
||
" sent in server text channels.\n"
|
||
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
|
||
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset deletedelay 60` - Delete the help pages after a minute.\n"
|
||
" - `[p]helpset deletedelay 1` - Delete the help pages as quickly as possible.\n"
|
||
" - `[p]helpset deletedelay 1209600` - Max time to wait before deleting (14 days).\n"
|
||
" - `[p]helpset deletedelay 0` - Disable deleting help pages.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<seconds>` - The seconds to wait before deleting help pages.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legen Sie die Verzögerung fest, nach der Hilfeseiten gelöscht werden.\n\n"
|
||
" Die Einstellung ist standardmäßig deaktiviert, und gilt nur für nicht-Menü-Hilfe,\n"
|
||
" in Servertext-Kanälen.\n"
|
||
" Die Einstellung der Verzögerung auf 0 deaktiviert diese Funktion.\n\n"
|
||
" Der Bot muss MANAGE_MESSAGES Erlaubnis haben, damit dies funktioniert.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset deletedelay 60` - Löschen Sie die Hilfeseiten nach einer Minute.\n"
|
||
" - `[p]Helpset deletedelay 1` - Löschen Sie die Hilfeseiten so schnell wie möglich.\n"
|
||
" - `[p]Helpset deletedelay 1209600` - Maximale Wartezeit vor dem Löschen (14 Tage).\n"
|
||
" - `[p]Helpset deletedelay 0` - Löschen von Hilfeseiten deaktivieren.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<seconds>` - Die Sekunden, um zu warten, bevor Hilfe-Seiten gelöscht werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4585
|
||
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
|
||
msgstr "Die Verzögerung darf nicht länger als 14 Tage sein!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4590
|
||
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
|
||
msgstr "Fertig. Hilfe-Nachrichten werden jetzt nicht gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4592
|
||
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
|
||
msgstr "Fertig. Die Löschverzögerung wurde auf {} Sekunden gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4596
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the timeout for reactions, if menus are enabled.\n\n"
|
||
" The default is 30 seconds.\n"
|
||
" The timeout has to be between 15 and 300 seconds.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 30` - The default timeout.\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 60` - Timeout of 1 minute.\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 15` - Minimum allowed timeout.\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 300` - Max allowed timeout (5 mins).\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<seconds>` - The timeout, in seconds, of the reactions.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Setze das Timeout für Reaktionen, wenn Menüs aktiviert sind.\n\n"
|
||
" Die Standardeinstellung ist 30 Sekunden.\n"
|
||
" Der Timeout muss zwischen 15 und 300 Sekunden liegen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 30` - Der Standard-Timeout.\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 60` - Timeout von 1 Minute.\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 15` - Minimum erlaubte Timeout.\n"
|
||
" - `[p]helpset reacttimeout 300` - Max erlaubter Timeout (5 Minuten).\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<seconds>` - Der Timeout, in Sekunden, der Reaktionen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4611
|
||
msgid "You must give a value of at least 15 seconds!"
|
||
msgstr "Sie müssen einen Wert von mindestens 15 Sekunden angeben!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4614
|
||
msgid "The timeout cannot be greater than 5 minutes!"
|
||
msgstr "Der Timeout darf nicht größer als 5 Minuten sein!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4618
|
||
msgid "Done. The reaction timeout has been set to {} seconds."
|
||
msgstr "Fertig. Die Reaktions-Timeout wurde auf {} Sekunden gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4622
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set the tagline to be used.\n\n"
|
||
" The maximum tagline length is 2048 characters.\n"
|
||
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is specified, the default will be used instead.\n\n"
|
||
" You can use `[p]` in your tagline, which will be replaced by the bot's prefix.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]helpset tagline Thanks for using the bot!`\n"
|
||
" - `[p]helpset tagline Use [p]invite to add me to your server.`\n"
|
||
" - `[p]helpset tagline` - Resets the tagline to the default.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[tagline]` - The tagline to appear at the bottom of help embeds. Leave blank to reset.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Setze das zu verwendende Schlagwort ein.\n\n"
|
||
" Die maximale Schlagzeilenlänge beträgt 2048 Zeichen.\n"
|
||
" Diese Einstellung gilt nur für eingebettete Hilfe. Wird keine Schlagzeile angegeben, wird stattdessen die Standardeinstellung verwendet.\n\n"
|
||
" Du kannst `[p]` in deiner Tagline verwenden, die durch das Präfix des Bots ersetzt wird.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]helpset tagline Danke, dass du den Bot verwendest!\n"
|
||
" - `[p]helpset tagline Benutze [p]invite mich zu deinem Server hinzuzufügen.\n"
|
||
" - `[p]helpset tagline` - Setzt die Tagline auf den Standardwert zurück.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[tagline]` - Das Schlagwort, das am Ende der Hilfe-Einbettungen angezeigt wird. Leer lassen um zurückzusetzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4640
|
||
msgid "The tagline has been reset."
|
||
msgstr "Der Slogan wurde zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4644
|
||
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
|
||
msgstr "Dein Slogan ist zu lang! Bitte kürze diesen damit er nicht länger als 2048 Zeichen ist."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4652
|
||
msgid "The tagline has been set."
|
||
msgstr "Das Schlagwort wurde gesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4657
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends a message to the owner.\n\n"
|
||
" This is limited to one message every 60 seconds per person.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]contact Help! The bot has become sentient!`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[message]` - The message to send to the owner.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Sendet eine Nachricht an den Eigentümer.\n\n"
|
||
" Dies ist auf eine Nachricht alle 60 Sekunden pro Person beschränkt.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]contact Hilfe! Der Bot ist empfindlich!\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[message]` - Die Nachricht, die an den Besitzer gesendet werden soll.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4669
|
||
msgid "User ID: {}"
|
||
msgstr "User ID: {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4672
|
||
msgid "through DM"
|
||
msgstr "über DM"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4674
|
||
msgid "from {}"
|
||
msgstr "von {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4675
|
||
msgid " | Server ID: {}"
|
||
msgstr " | Server ID: {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4680
|
||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||
msgstr "Nutze `{}dm {} <text>` um dem Benutzer zu antworten"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4682
|
||
msgid "Sent by {} {}"
|
||
msgstr "Gesendet von {} {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4687
|
||
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
|
||
msgstr "Ich wurde konfiguriert, das nirgendwo zu senden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4733
|
||
msgid "Your message has been sent."
|
||
msgstr "Deine Nachricht wurde gesendet."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4735
|
||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||
msgstr "Ich bin nicht in der Lage, deine Nachricht zu überbringen. Tut mir Leid."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4740
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends a DM to a user.\n\n"
|
||
" This command needs a user ID to work.\n\n"
|
||
" To get a user ID, go to Discord's settings and open the 'Appearance' tab.\n"
|
||
" Enable 'Developer Mode', then right click a user and click on 'Copy ID'.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]dm 262626262626262626 Do you like me? Yes / No`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[message]` - The message to dm to the user.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Sendet einen DM an einen Benutzer.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl benötigt eine Benutzer-ID, um zu funktionieren.\n\n"
|
||
" Um eine Benutzer-ID zu erhalten, gehen Sie in die Discord-Einstellungen und öffnen Sie die Registerkarte 'Erscheinung'.\n"
|
||
" 'Entwicklermodus' aktivieren und dann mit der rechten Maustaste auf einen Benutzer klicken und auf 'Copy ID' klicken.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]dm 262626262626262626 Magst du mich? Ja / Nein`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[message]` - Die Nachricht an den Benutzer.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4756
|
||
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
|
||
msgstr "Ungültige ID, Benutzer nicht gefunden oder Benutzer ist ein Bot. Du kannst nur Nachrichten an Personen senden, mit denen ich einen Server teile."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4766
|
||
msgid "Owner of {}"
|
||
msgstr "Inhaber von {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4767
|
||
msgid "You can reply to this message with {}contact"
|
||
msgstr "Du kannst auf diese Nachricht mit {}contact antworten"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4778 redbot/core/core_commands.py:4788
|
||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
|
||
msgstr "Die Nachricht konnte leider nicht an {} gesendet werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4781 redbot/core/core_commands.py:4791
|
||
msgid "Message delivered to {}"
|
||
msgstr "Nachricht an {} zugestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4796
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Prints the bot's data path."
|
||
msgstr "Druckt den Bot-Datenpfad."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4800
|
||
msgid "Data path: {path}"
|
||
msgstr "Datenpfad: {path}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4806
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows debug information useful for debugging."
|
||
msgstr "Zeigt nützliche Informationen zum Debuggen an."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4829
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Diagnose issues with the command checks with ease!\n\n"
|
||
" If you want to diagnose the command from a text channel in a different server,\n"
|
||
" you can do so by using the command in DMs.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]diagnoseissues #general @Slime ban` - Diagnose why @Slime can't use `[p]ban` in #general channel.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[channel]` - The text channel that the command should be tested for. Defaults to the current channel.\n"
|
||
" - `<member>` - The member that should be considered as the command caller.\n"
|
||
" - `<command_name>` - The name of the command to test.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Diagnose Probleme mit der Befehlsprüfung ganz einfach!\n\n"
|
||
" Wenn Sie den Befehl eines Textkanals auf einem anderen Server diagnostizieren möchten\n"
|
||
" können Sie dies über den Befehl in DM tun.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]diagnoseissues #general @Slime ban` - Diagnose warum @Slime nicht verwendet werden kann `[p]ban` im #general channel.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[channel]` - Der Textkanal, auf den der Befehl getestet werden soll. Standardwert für den aktuellen Kanal.\n"
|
||
" - `<member>` - Das Mitglied, das als Befehlsrufer betrachtet werden soll.\n"
|
||
" - `<command_name>` - Der Name des zu testenden Befehls.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4845
|
||
msgid "A text channel, voice channel, stage channel, or thread needs to be passed when using this command in DMs."
|
||
msgstr "Bei Verwendung dieses Befehls in DM muss ein Textkanal, ein Sprachkanal, ein Bühnenkanal oder Thread übergeben werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4862
|
||
msgid "The given user is not a member of the diagnosed server."
|
||
msgstr "Der angegebene Benutzer ist kein Mitglied des diagnostizierten Servers."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4869
|
||
msgid "Don't try to fool me, the given member can't access the {channel} channel!"
|
||
msgstr "Versuche, mich nicht zu täuschen, das angegebene Mitglied kann nicht auf den {channel} Kanal zugreifen!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4880
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to manage the allowlist.\n\n"
|
||
" Warning: When the allowlist is in use, the bot will ignore commands from everyone not on the list.\n\n"
|
||
" Use `[p]allowlist clear` to disable the allowlist\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zur Verwaltung der Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" Warnung: Wenn die Zulassungsliste verwendet wird der Bot ignoriert Befehle von allen, die nicht auf der Liste.\n\n"
|
||
" Benutze `[p]allowlist clear` um die allowlist zu deaktivieren "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4891
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds users to the allowlist.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist add @26 @Will` - Adds two users to the allowlist.\n"
|
||
" - `[p]allowlist add 262626262626262626` - Adds a user by ID.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users...>` - The user or users to add to the allowlist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" fügt Benutzer zur Berechtigungsliste hinzu.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist add @26 @Will` - Fügt der Berechtigungsliste zwei Benutzer hinzu.\n"
|
||
" - `[p]allowlist add 262626262626` - Fügt einen Nutzer durch seine ID hinzu.\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users...>` - Der Benutzer oder Benutzer, die zur Berechtigungsliste hinzugefügt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4903
|
||
msgid "Users have been added to the allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer wurden zur Berechtigungsliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4905
|
||
msgid "User has been added to the allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer wurde zur Berechtigungsliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4909
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists users on the allowlist.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet Benutzer auf der Berechtigungsliste auf.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4921
|
||
msgid "Users on the allowlist:"
|
||
msgstr "Benutzer auf der Erlaubnis-Liste:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4923
|
||
msgid "User on the allowlist:"
|
||
msgstr "Benutzer auf der Erlaubnis-Liste:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4927 redbot/core/core_commands.py:5023
|
||
#: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:426
|
||
#: redbot/core/modlog.py:442
|
||
msgid "Unknown or Deleted User"
|
||
msgstr "Unbekannter oder gelöschter Benutzer"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4935
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes users from the allowlist.\n\n"
|
||
" The allowlist will be disabled if all users are removed.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist remove @26 @Will` - Removes two users from the allowlist.\n"
|
||
" - `[p]allowlist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users...>` - The user or users to remove from the allowlist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt Benutzer von der Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" Die Berechtigungsliste wird deaktiviert, wenn alle Benutzer entfernt werden.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist remove @26 @Will` - Entfernt zwei Benutzer von der allowlist.\n"
|
||
" - `[p]allowlist remove 26262626262626262626 - Entfernt einen Nutzer durch dessen ID.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users...>` - Der Benutzer oder Benutzer, die aus der Berechtigungsliste entfernt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4949
|
||
msgid "Users have been removed from the allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer wurden von der Erlaubnis-Liste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4951
|
||
msgid "User has been removed from the allowlist."
|
||
msgstr "Der Benutzer wurde von der Erlaubnis-Liste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4955
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Clears the allowlist.\n\n"
|
||
" This disables the allowlist.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist clear`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Leert die Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" Dies deaktiviert die Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]allowlist clear`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4964
|
||
msgid "Allowlist has been cleared."
|
||
msgstr "Die Liste wurde gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4969
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to manage the blocklist.\n\n"
|
||
" Use `[p]blocklist clear` to disable the blocklist\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zur Verwaltung der Blockliste.\n\n"
|
||
" Benutze `[p]blocklist clear` um die Blockliste\n"
|
||
" zu deaktivieren "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4978
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds users to the blocklist.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist add @26 @Will` - Adds two users to the blocklist.\n"
|
||
" - `[p]blocklist add 262626262626262626` - Blocks a user by ID.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users...>` - The user or users to add to the blocklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Fügt Benutzer zur Sperrliste hinzu.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist add @26 @Will` - Fügt der Blockliste zwei Benutzer hinzu.\n"
|
||
" - `[p]blocklist add 262626262626262626\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users...>` - Der Benutzer oder Benutzer, die zur Blockliste hinzugefügt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4994
|
||
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
|
||
msgstr "Sie können keinen Besitzer zur Sperrliste hinzufügen!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:4999
|
||
msgid "Users have been added to the blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer wurden zur Sperrliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5001
|
||
msgid "User has been added to the blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer wurde zur Sperrliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5005
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists users on the blocklist.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet Benutzer auf der Blockliste auf.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5017
|
||
msgid "Users on the blocklist:"
|
||
msgstr "Benutzer auf der Sperrliste:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5019
|
||
msgid "User on the blocklist:"
|
||
msgstr "Benutzer auf der Sperrliste:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5031
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes users from the blocklist.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist remove @26 @Will` - Removes two users from the blocklist.\n"
|
||
" - `[p]blocklist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users...>` - The user or users to remove from the blocklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt Benutzer von der Sperrliste.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist remove @26 @Will` - Entfernt zwei Benutzer von der Blockliste.\n"
|
||
" - `[p]blocklist remove 262626262626262` - Enfernt einen Nutzer durch dessen ID\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users...>` - Der Benutzer oder Benutzer, die von der Blockliste entfernt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5043
|
||
msgid "Users have been removed from the blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer wurden aus der Sperrliste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5045
|
||
msgid "User has been removed from the blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer wurde aus der Sperrliste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5049
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Clears the blocklist.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist clear`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Löscht die Blockliste.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist clear`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5056
|
||
msgid "Blocklist has been cleared."
|
||
msgstr "Sperrliste wurde geleert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5062
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to manage the server specific allowlist.\n\n"
|
||
" Warning: When the allowlist is in use, the bot will ignore commands from everyone not on the list in the server.\n\n"
|
||
" Use `[p]localallowlist clear` to disable the allowlist\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zur Verwaltung der serverspezifischen Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" Warnung: Wenn die Zulassungsliste verwendet wird der Bot ignoriert Befehle von allen, die nicht auf der Liste auf dem Server.\n\n"
|
||
" Benutze `[p]localallowlist clear` um die Erlaubnisliste\n"
|
||
" zu deaktivieren "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5075
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a user or role to the server allowlist.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist add @26 @Will` - Adds two users to the local allowlist.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist add 262626262626262626` - Allows a user by ID.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist add \"Super Admins\"` - Allows a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local allowlist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Fügt einen Benutzer oder eine Rolle zur Serverzuliste hinzu.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist add @26 @Will` - Fügt der lokalen Liste zwei Benutzer hinzu.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist add 2626262626262626262` - Erlaubt einen Nutzer durch seine ID\n"
|
||
" - `[p]localallowlist add \"Super Admins\"` - Erlaubt eine Rolle mit einem Leerzeichen im Namen ohne Erwähnung.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - Die Benutzer oder Rollen, die aus der lokalen Berechtigungsliste entfernt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5094
|
||
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
|
||
msgstr "Ich kann dir nicht erlauben dies zu tun, da dies verhindern würde das du Befehle ausführen kannst. Bitte stelle zuerst sicher dich selbst zur Erlaubnis-Liste hinzugefügt zu haben."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5103
|
||
msgid "Users and/or roles have been added to the allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer und/oder Rollen wurden der Berechtigungsliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5105
|
||
msgid "User or role has been added to the allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer oder Rolle wurde der Berechtigungsliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5109
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists users and roles on the server allowlist.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet Benutzer und Rollen auf der Serverliste auf.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5121
|
||
msgid "Allowed users and/or roles:"
|
||
msgstr "Erlaubte Benutzer und/oder Rollen:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5123
|
||
msgid "Allowed user or role:"
|
||
msgstr "Erlaubter Benutzer oder Rolle:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5127 redbot/core/core_commands.py:5247
|
||
msgid "Unknown or Deleted User/Role"
|
||
msgstr "Unbekannte oder gelöschte Benutzer/Rolle"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5137
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes user or role from the allowlist.\n\n"
|
||
" The local allowlist will be disabled if all users are removed.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist remove @26 @Will` - Removes two users from the local allowlist.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist remove \"Super Admins\"` - Removes a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local allowlist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt Benutzer oder Rolle von der Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" Die lokale Berechtigungsliste wird deaktiviert, wenn alle Benutzer entfernt werden.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist remove @26 @Will` - Entfernt zwei Benutzer von der lokalen Berechtigungsliste.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist remove 262626262626262626262626` - Entfernt einen Nutzer durch seine ID.\n"
|
||
" - `[p]localallowlist remove \"Super Admins\"` - Entfernt eine Rolle mit einem Leerzeichen im Namen ohne Erwähnung.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - Die Benutzer oder Rollen, die aus der lokalen Berechtigungsliste entfernt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5158
|
||
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
|
||
msgstr "Ich kann dir nicht erlauben dies zu tun, da dies verhindern würde das du Befehle ausführen kannst."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5166
|
||
msgid "Users and/or roles have been removed from the server allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer und/oder Rollen wurden aus der Servererlaubnisliste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5168
|
||
msgid "User or role has been removed from the server allowlist."
|
||
msgstr "Benutzer oder Rolle wurde aus der Servererlaubnisliste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5172
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Clears the allowlist.\n\n"
|
||
" This disables the local allowlist and clears all entries.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist clear`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Leert die Berechtigungsliste.\n\n"
|
||
" Dies deaktiviert die lokale Berechtigungsliste und löscht alle Einträge.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]localallowlist clear`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5181
|
||
msgid "Server allowlist has been cleared."
|
||
msgstr "Server Erlaubnis-Liste wurde geleert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5187
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to manage the server specific blocklist.\n\n"
|
||
" Use `[p]localblocklist clear` to disable the blocklist\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zur Verwaltung der serverspezifischen Blockliste.\n\n"
|
||
" Verwenden sie `[p]localblocklist clear` um die Blockliste\n"
|
||
" zu deaktivieren "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5198
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a user or role to the local blocklist.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]localblocklist add @26 @Will` - Adds two users to the local blocklist.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist add 262626262626262626` - Blocks a user by ID.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist add \"Bad Apples\"` - Blocks a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to add to the local blocklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Fügt einen Benutzer oder eine Rolle zur lokalen Sperrliste hinzu.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]localblocklist add @26 @Will` - Fügt der lokalen Blockliste zwei Benutzer hinzu.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist add 2626262626262626` - Blockiere einen Nutzer durch seine ID.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist add \"Bad Apples\"` - Blockiert eine Rolle mit einem Leerzeichen im Namen ohne Erwähnung.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - Die Benutzer oder Rollen, die zur lokalen Blockliste hinzugefügt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5212
|
||
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
|
||
msgstr "Du kannst dich nicht selbst zur Blockier-Liste hinzufügen!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5215
|
||
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
|
||
msgstr "Du kannst den Gildenbesitzer nicht der Blockier-Liste hinzufügen!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5218
|
||
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
|
||
msgstr "Du kannst den Bot-Besitzer nicht zur Blockier-Liste hinzufügen!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5223
|
||
msgid "Users and/or roles have been added from the server blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer und/oder Rollen wurden aus der Serverblockliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5225
|
||
msgid "User or role has been added from the server blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer oder Rolle wurde aus der Serverblockliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5229
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists users and roles on the server blocklist.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]localblocklist list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet Benutzer und Rollen auf der Serverblockliste auf.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]localblocklist list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5241
|
||
msgid "Blocked users and/or roles:"
|
||
msgstr "Blockierte Benutzer und/oder Rollen:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5243
|
||
msgid "Blocked user or role:"
|
||
msgstr "Blockierter Benutzer oder Rolle:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5257
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes user or role from local blocklist.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]localblocklist remove @26 @Will` - Removes two users from the local blocklist.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist remove 262626262626262626` - Unblocks a user by ID.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist remove \"Bad Apples\"` - Unblocks a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local blocklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernt Benutzer oder Rolle von der lokalen Sperrliste.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]localblocklist remove @26 @Will` - Entfernt zwei Benutzer von der lokalen Blockliste.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist remove 2626262626262626` - Enblockiere einen Nutzer durch seine ID.\n"
|
||
" - `[p]localblocklist remove \"Bad Apples\"` - entsperrt eine Rolle mit einem Leerzeichen im Namen ohne Erwähnung.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<users_or_roles...>` - Die Benutzer oder Rollen, die aus der lokalen Blockliste entfernt werden sollen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5271
|
||
msgid "Users and/or roles have been removed from the server blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer und/oder Rollen wurden aus der Serverblockliste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5273
|
||
msgid "User or role has been removed from the server blocklist."
|
||
msgstr "Benutzer oder Rolle wurde aus der Serverblockliste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5277
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Clears the server blocklist.\n\n"
|
||
" This disables the server blocklist and clears all entries.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist clear`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Löscht die Serverblockliste.\n\n"
|
||
" Dies deaktiviert die Serverblockliste und löscht alle Einträge.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]blocklist clear`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5286
|
||
msgid "Server blocklist has been cleared."
|
||
msgstr "Blockier-Liste des Servers wurde geleert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5291
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands to enable and disable commands and cogs."
|
||
msgstr "Befehle zum Aktivieren und Deaktivieren von Befehlen und Cogs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5297
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the default state for a cog as disabled.\n\n"
|
||
" This will disable the cog for all servers by default.\n"
|
||
" To override it, use `[p]command enablecog` on the servers you want to allow usage.\n\n"
|
||
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command defaultdisablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command defaultdisablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog>` - The name of the cog to make disabled by default. Must be title-case.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legen Sie den Standardzustand für ein Zahnrad als deaktiviert fest.\n\n"
|
||
" Dies wird den Cog für alle Server standardmäßig deaktivieren.\n"
|
||
" Um es zu überschreiben, benutze `[p]command enablecog` auf den Servern, die du verwenden möchtest.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies funktioniert nur bei geladenen Zahnrädern und muss den Namen des Titelschreibens referenzieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command defaultdisablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command defaultdisablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<cog>` - Der Name des Cogs, der standardmäßig deaktiviert werden soll. Muss Titelbuchstaben sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5313
|
||
msgid "You can't disable this cog by default."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Cog standardmässig nicht deaktivieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5315
|
||
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
|
||
msgstr "{cogname} wurde standardmässig auf deaktiviert gestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5320
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the default state for a cog as enabled.\n\n"
|
||
" This will re-enable the cog for all servers by default.\n"
|
||
" To override it, use `[p]command disablecog` on the servers you want to disallow usage.\n\n"
|
||
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command defaultenablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command defaultenablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog>` - The name of the cog to make enabled by default. Must be title-case.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legen Sie den Standardzustand für ein Zahnrad fest.\n\n"
|
||
" Dies aktiviert das Zahnrad für alle Server standardmäßig.\n"
|
||
" Um es zu überschreiben, benutze `[p]command disablecog` auf den Servern, die du die Nutzung verbieten möchtest.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies funktioniert nur bei geladenen Zahnrädern und muss den Namen des Titelschreibens referenzieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command defaultenablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command defaultenablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog>` - Der Name des Cogs, der standardmäßig aktiviert werden soll. Muss Titelbuchstaben sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5336
|
||
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
|
||
msgstr "{cogname} wurde standardmässig auf aktiviert gestellt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5341
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a cog in this server.\n\n"
|
||
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command disablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command disablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog>` - The name of the cog to disable on this server. Must be title-case.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Deaktiviere ein Zahnrad auf diesem Server.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies funktioniert nur bei geladenen Zahnrädern und muss den Namen des Cog referenzieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command disablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command disablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<cog>` - Der Name des Cogs, der auf diesem Server deaktiviert werden soll. Muss Titelbuchstaben sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5354
|
||
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Cog nicht deaktivieren, sonst würdest du dich selbst aussperren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5356
|
||
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
|
||
msgstr "{cogname} wurde auf diesem Server deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5359
|
||
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
|
||
msgstr "{cogname} wurde bereits deaktiviert (nichts zu tun)."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5365
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a cog in this server.\n\n"
|
||
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command enablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command enablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<cog>` - The name of the cog to enable on this server. Must be title-case.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Aktiviere ein Rad auf diesem Server.\n\n"
|
||
" Hinweis: Dies funktioniert nur bei geladenen Zahnrädern und muss den Namen des Cog referenzieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command enablecog Economy`\n"
|
||
" - `[p]command enablecog ModLog`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<cog>` - Der Name des Cogs, der auf diesem Server aktiviert werden soll. Muss Titelbuchstaben sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5377
|
||
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
|
||
msgstr "{cogname} wurde auf diesem Server aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5382
|
||
msgid "Cog \"{arg}\" not found."
|
||
msgstr "Cog \"{arg}\" nicht gefunden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5385
|
||
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
|
||
msgstr "{cogname} wurde nicht deaktiviert (nichts zu tun)."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5391
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List the cogs which are disabled in this server.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Liste die Cogs die auf diesem Server deaktiviert sind.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5404
|
||
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\n"
|
||
msgstr "Die folgenden Cogs sind auf diesem Server deaktiviert:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5410
|
||
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
|
||
msgstr "Es existieren keine deaktivierten Cogs auf diesem Server."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5414
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" List disabled commands.\n\n"
|
||
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
|
||
" Otherwise, this will show disabled commands on the current server.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabled`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Liste deaktivierte Befehle.\n\n"
|
||
" Wenn Sie der Bot-Eigentümer sind, wird dies global deaktivierte Befehle standardmäßig anzeigen.\n"
|
||
" Andernfalls werden deaktivierte Befehle auf dem aktuellen Server angezeigt.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabled`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5431
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List disabled commands globally.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabled global`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Liste deaktivierte Befehle global.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabled global`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5438
|
||
msgid "There aren't any globally disabled commands."
|
||
msgstr "Es gibt keine global deaktivierten Befehle."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5441
|
||
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
|
||
msgstr "{} Befehle sind global deaktiviert.\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5445
|
||
msgid "1 command is disabled globally.\n"
|
||
msgstr "1 Befehl ist global deaktiviert.\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5453
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List disabled commands in this server.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabled guild`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Deaktivierte Befehle auf diesem Server auflisten.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]command listdisabled guild`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5460
|
||
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
|
||
msgstr "Es gibt in {} keine deaktivierten Befehle."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5463
|
||
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
|
||
msgstr "{} Befehle sind in {} deaktiviert.\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5467
|
||
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
|
||
msgstr "Ein Befehl ist in {} deaktiviert.\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5474
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Disable a command.\n\n"
|
||
" If you're the bot owner, this will disable commands globally by default.\n"
|
||
" Otherwise, this will disable commands on the current server.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command disable userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
|
||
" - `[p]command disable urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command>` - The command to disable.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Deaktiviere einen Befehl.\n\n"
|
||
" Wenn Sie der Bot-Eigentümer sind, wird dies die Befehle standardmäßig global deaktivieren.\n"
|
||
" Andernfalls werden die Befehle auf dem aktuellen Server deaktiviert.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command disable userinfo` - Deaktiviert den `userinfo` Befehl im Mod Cog.\n"
|
||
" - `[p]command disable urban` - Deaktiviert den `urban` Befehl im General cog.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command>` - Der Befehl zum Deaktivieren.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5496
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Disable a command globally.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command disable global userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
|
||
" - `[p]command disable global urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command>` - The command to disable globally.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Deaktiviere einen Befehl weltweit.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command disable globale userinfo` - Deaktiviert den `userinfo` Befehl im Mod Cog.\n"
|
||
" - `[p]command disable global urban` - Deaktiviert den `urban` Befehl im General cog.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command>` - Der Befehl zum globalen Deaktivieren.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5508 redbot/core/core_commands.py:5544
|
||
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
|
||
msgstr "Der zu deaktivierende Befehl kann nicht `command` oder eine seiner Unterbefehle sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5514 redbot/core/core_commands.py:5550
|
||
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
|
||
msgstr "Diser Befehl soll immer verfügbar sein und kann nicht deaktiviert werden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5523
|
||
msgid "That command is already disabled globally."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist bereits global deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5532
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Disable a command in this server only.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command disable server userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
|
||
" - `[p]command disable server urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command>` - The command to disable for the current server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Deaktiviere nur einen Befehl auf diesem Server.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command disable server userinfo` - Deaktiviert den `userinfo` Befehl im Mod Cog.\n"
|
||
" - `[p]command disable server urban` - Deaktiviert den `urban` Befehl im General Cog.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command>` - Der Befehl zum Deaktivieren für den aktuellen Server.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5556
|
||
msgid "You are not allowed to disable that command."
|
||
msgstr "Du darfst diesen Befehl nicht deaktivieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5566
|
||
msgid "That command is already disabled in this server."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist bereits auf diesem Server deaktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5572
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command.\n\n"
|
||
" If you're the bot owner, this will try to enable a globally disabled command by default.\n"
|
||
" Otherwise, this will try to enable a command disabled on the current server.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command enable userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
|
||
" - `[p]command enable urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command>` - The command to enable.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Befehl aktivieren.\n\n"
|
||
" Wenn du Bot Besitzer bist, wird dies versuchen, einen global deaktivierten Befehl standardmäßig zu aktivieren.\n"
|
||
" Andernfalls wird versucht, einen auf dem aktuellen Server deaktivierten Befehl zu aktivieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command enable userinfo` - Aktiviert den `userinfo` Befehl im Mod Cog.\n"
|
||
" - `[p]command enable urban` - Aktiviert den `urban` Befehl im General cog.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command>` - Der Befehl zum Aktivieren.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5592
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Enable a command globally.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command enable global userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
|
||
" - `[p]command enable global urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command>` - The command to enable globally.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Einen Befehl global aktivieren.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command enable globale userinfo` - Aktiviert den `userinfo` Befehl im Mod Cog.\n"
|
||
" - `[p]command enable global urban` - Aktiviert den `urban` Befehl im General cog.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command>` - Der Befehl um global zu aktivieren.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5607
|
||
msgid "That command is already enabled globally."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist bereits global aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5616
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Enable a command in this server.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command enable server userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
|
||
" - `[p]command enable server urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<command>` - The command to enable for the current server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Aktiviere einen Befehl auf diesem Server.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command enable server userinfo` - Aktiviert den `userinfo` Befehl im Mod Cog.\n"
|
||
" - `[p]command enable server urban` - Aktiviert den `urban` Befehl im General Cog.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<command>` - Der Befehl zum Aktivieren für den aktuellen Server.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5628
|
||
msgid "You are not allowed to enable that command."
|
||
msgstr "Du darfst diesen Befehl nicht aktivieren."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5638
|
||
msgid "That command is already enabled in this server."
|
||
msgstr "Dieser Befehl ist bereits auf diesem Server aktiviert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5645
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
|
||
" Leave blank to send nothing.\n\n"
|
||
" To include the command name in the message, include the `{command}` placeholder.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]command disabledmsg This command is disabled`\n"
|
||
" - `[p]command disabledmsg {command} is disabled`\n"
|
||
" - `[p]command disabledmsg` - Sends nothing when a disabled command is attempted.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `[message]` - The message to send when a disabled command is attempted.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Legen Sie die Antwort des Bots auf deaktivierte Befehle fest.\n\n"
|
||
" Leer lassen um nichts zu senden.\n\n"
|
||
" Um den Befehlsnamen in die Nachricht einzufügen, füge den Platzhalter `{command}` hinzu.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]command disabledmsg Dieser Befehl ist deaktiviert`\n"
|
||
" - `[p]command disabledmsg {command} ist deaktiviert`\n"
|
||
" - `[p]command disabledmsg` - Sendet nichts, wenn ein deaktivierter Befehl versucht wird.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `[message]` - Die Nachricht die gesendet werden soll, wenn ein deaktivierter Befehl versucht wird.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5666
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to manage server settings for immunity from automated actions.\n\n"
|
||
" This includes duplicate message deletion and mention spam from the Mod cog, and filters from the Filter cog.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle zum Verwalten der Servereinstellungen für die Immunität vor automatisierten Aktionen.\n\n"
|
||
" Dies beinhaltet das Löschen von Nachrichten und das Erwähnen von Spam aus dem Mod-Cog, und Filter aus dem Filter cog.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5675
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Gets the current members and roles configured for automatic moderation action immunity.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ruft die aktuellen Mitglieder und Rollen ab, die für die automatische Moderations-Aktions-Immunität konfiguriert wurden.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5688
|
||
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
|
||
msgstr "Rollen, die gegen automatische Moderationsmaßnahmen immun sind:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5693
|
||
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
|
||
msgstr "Mitglieder, die gegen automatische Moderationsmaßnahmen immun sind:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5697
|
||
msgid "No immunity settings here."
|
||
msgstr "Keine Immunität-Einstellungen vorhanden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5706
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Makes a user or role immune from automated moderation actions.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune add @Twentysix` - Adds a user.\n"
|
||
" - `[p]autoimmune add @Mods` - Adds a role.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<user_or_role>` - The user or role to add immunity to.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Macht einen Benutzer oder eine Rolle immun gegen automatisierte Moderations-Aktionen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune add @Twentysix` - Fügt einen Benutzer hinzu.\n"
|
||
" - `[p]autoimmune add @Mods` - Fügt eine Rolle hinzu.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<user_or_role>` - Der Benutzer oder die Rolle um Immunität hinzuzufügen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5718
|
||
msgid "Already added."
|
||
msgstr "Bereits vorhanden."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5726
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Remove a user or role from being immune to automated moderation actions.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune remove @Twentysix` - Removes a user.\n"
|
||
" - `[p]autoimmune remove @Mods` - Removes a role.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<user_or_role>` - The user or role to remove immunity from.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entfernen Sie einen Benutzer oder eine Rolle von der Immunität gegenüber automatisierten Moderationsmaßnahmen.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune remove @Twentysix` - Entfernt einen Benutzer.\n"
|
||
" - `[p]autoimmune remove @Mods` - Entfernt eine Rolle.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<user_or_role>` - Der Benutzer oder die Rolle um die Immunität zu entfernen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5738
|
||
msgid "Not in list."
|
||
msgstr "Nicht in der Liste."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5746
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune isimmune @Twentysix`\n"
|
||
" - `[p]autoimmune isimmune @Mods`\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<user_or_role>` - The user or role to check the immunity of.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Prüft, ob ein Benutzer oder eine Rolle als immun gegen automatisierte Aktionen angesehen wird.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]autoimmune isimmune @Twentysix`\n"
|
||
" - `[p]autoimmune isimmune @Mods`\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<user_or_role>` - Der Benutzer oder die Rolle um die Immunität zu überprüfen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5758
|
||
msgid "They are immune."
|
||
msgstr "Sie sind immun."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5760
|
||
msgid "They are not immune."
|
||
msgstr "Sie sind nicht immun."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5787
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands to add servers or channels to the ignore list.\n\n"
|
||
" The ignore list will prevent the bot from responding to commands in the configured locations.\n\n"
|
||
" Note: Owners and Admins override the ignore list.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle um Server oder Kanäle zur Ignorierliste hinzuzufügen.\n\n"
|
||
" Die Ignorieren-Liste wird verhindern, dass der Bot auf Befehle an den konfigurierten Orten reagiert.\n\n"
|
||
" Hinweis: Besitzer und Admins überschreiben die Ignorieren-Liste.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5797
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" List the currently ignored servers and channels.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]ignore list`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Listet die derzeit ignorierten Server und Kanäle auf.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]ignore list`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5819
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Ignore commands in the channel, thread, or category.\n\n"
|
||
" Defaults to the current thread or channel.\n\n"
|
||
" Note: Owners, Admins, and those with Manage Channel permissions override ignored channels.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]ignore channel #general` - Ignores commands in the #general channel.\n"
|
||
" - `[p]ignore channel` - Ignores commands in the current channel.\n"
|
||
" - `[p]ignore channel \"General Channels\"` - Use quotes for categories with spaces.\n"
|
||
" - `[p]ignore channel 356236713347252226` - Also accepts IDs.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<channel>` - The channel to ignore. This can also be a thread or category channel.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Ignoriere Befehle in Kanal, Thread oder Kategorie.\n\n"
|
||
" Standardwerte für den aktuellen Thread oder Kanal.\n\n"
|
||
" Notiz: Besitzer, Administratoren und diejenigen, die Kanalrechte verwalten haben, überschreiben ignorierte Kanäle.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]ignore channel #general` - Ignoriert Befehle im #general Kanal.\n"
|
||
" - `[p]ignore channel` - Ignoriere Befehle im aktuellen Kanal.\n"
|
||
" - `[p]ignore channel \"Allgemeine Kanäle\"` - Verwende Anführungszeichen für Kategorien mit Leerzeichen.\n"
|
||
" - `[p]ignore channel 356236713347252226` - akzeptiert auch IDs.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<channel>` - Der Kanal der ignoriert werden soll. Dies kann auch ein Thread oder Kategoriekanal sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5837
|
||
msgid "Channel added to ignore list."
|
||
msgstr "Kanal zur ignorierten Liste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5839
|
||
msgid "Channel already in ignore list."
|
||
msgstr "Kanal ist bereits in der ignorierten Liste."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5844
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Ignore commands in this server.\n\n"
|
||
" Note: Owners, Admins, and those with Manage Server permissions override ignored servers.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]ignore server` - Ignores the current server\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Befehle auf diesem Server ignorieren.\n\n"
|
||
" Hinweis: Besitzer, Administratoren und diejenigen mit Berechtigungen für das Verwalten von Servern überschreiben ignorierte Server.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]ignore server` - Ignoriert den aktuellen Server\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5855
|
||
msgid "This server has been added to the ignore list."
|
||
msgstr "Der Server wurde zur ignorierten Liste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5857
|
||
msgid "This server is already being ignored."
|
||
msgstr "Der Server wird bereits ignoriert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5863
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands to remove servers or channels from the ignore list."
|
||
msgstr "Befehle zum Entfernen von Servern oder Kanälen aus der Ignorierliste."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5878
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Remove a channel, thread, or category from the ignore list.\n\n"
|
||
" Defaults to the current thread or channel.\n\n"
|
||
" **Examples:**\n"
|
||
" - `[p]unignore channel #general` - Unignores commands in the #general channel.\n"
|
||
" - `[p]unignore channel` - Unignores commands in the current channel.\n"
|
||
" - `[p]unignore channel \"General Channels\"` - Use quotes for categories with spaces.\n"
|
||
" - `[p]unignore channel 356236713347252226` - Also accepts IDs. Use this method to unignore categories.\n\n"
|
||
" **Arguments:**\n"
|
||
" - `<channel>` - The channel to unignore. This can also be a thread or category channel.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entferne einen Kanal, einen Thread oder eine Kategorie aus der Ignorieren-Liste.\n\n"
|
||
" Standardwerte für den aktuellen Thread oder Kanal.\n\n"
|
||
" **Beispiele:**\n"
|
||
" - `[p]unignore channel #general` nicht ignorieren - ignoriert Befehle im #general Kanal.\n"
|
||
" - `[p]unignore channel` - Ignoriert Befehle im aktuellen Kanal.\n"
|
||
" - `[p]unignore channel \"Allgemeine Kanäle\"` nicht ignorieren - Verwende Anführungszeichen für Kategorien mit Leerzeichen.\n"
|
||
" - `[p]unignore channel 356236713347252226` nicht ignorieren - akzeptiert auch IDs. Verwenden Sie diese Methode, um Kategorien zu ignorieren.\n\n"
|
||
" **Argumente:**\n"
|
||
" - `<channel>` - Der Kanal zum Entfernen von ignorieren. Dies kann auch ein Thread oder Kategoriekanal sein.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5894
|
||
msgid "Channel removed from ignore list."
|
||
msgstr "Kanal von der ignorierten Liste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5896
|
||
msgid "That channel is not in the ignore list."
|
||
msgstr "Der Kanal ist nicht auf der ignorierten Liste."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5901
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Remove this server from the ignore list.\n\n"
|
||
" **Example:**\n"
|
||
" - `[p]unignore server` - Stops ignoring the current server\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Entferne diesen Server von der Ignorieren-Liste.\n\n"
|
||
" **Beispiel:**\n"
|
||
" - `[p]unignore server` - Stoppt das Ignorieren des aktuellen Servers\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5910
|
||
msgid "This server has been removed from the ignore list."
|
||
msgstr "Der Server wurde von der ignorierten Liste entfernt."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5912
|
||
msgid "This server is not in the ignore list."
|
||
msgstr "Der Server ist nicht auf der ignorierten Liste."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5926
|
||
msgid "This server is currently being ignored."
|
||
msgstr "Der Server wird aktuell ignoriert."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5943 redbot/core/core_commands.py:5945
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5946
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5947
|
||
msgid "Currently ignored categories: {categories}\n"
|
||
"Channels: {channels}\n"
|
||
"Threads (excluding archived):{threads}"
|
||
msgstr "Derzeit ignorierte Kategorien: {categories}\n"
|
||
"Kanäle: {channels}\n"
|
||
"Threads (ohne archiviert):{threads}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:5964
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Get info about Red's licenses.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Holen Sie sich Informationen über Reds Lizenzen.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:416
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Various development focused utilities."
|
||
msgstr "Verschiedene entwicklungsorientierte Hilfsmittel."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:459
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
|
||
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
|
||
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
|
||
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
|
||
" Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\n"
|
||
" keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\n"
|
||
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
|
||
" Environment Variables:\n"
|
||
" `ctx` - the command invocation context\n"
|
||
" `bot` - the bot object\n"
|
||
" `channel` - the current channel object\n"
|
||
" `author` - the command author's member object\n"
|
||
" `guild` - the current guild object\n"
|
||
" `message` - the command's message object\n"
|
||
" `_` - the result of the last dev command\n"
|
||
" `aiohttp` - the aiohttp library\n"
|
||
" `asyncio` - the asyncio library\n"
|
||
" `discord` - the discord.py library\n"
|
||
" `commands` - the redbot.core.commands module\n"
|
||
" `cf` - the redbot.core.utils.chat_formatting module\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Evaluiere ein Statement aus Python Code.\\n\n"
|
||
"\\n\n"
|
||
" Der Bot wird immer mit den return Werten von Code antworten.\\n\n"
|
||
" Wenn der return Wert des Codes eine Coroutine ist, wird diese erwartet\\n\n"
|
||
" und das Ergebnis hiervon wird die Antwort des Bot sein.\\n\n"
|
||
"\\n\n"
|
||
" Anmerkung: Nur ein Statement kann evaluiert werden. Durch await, yield\\n\n"
|
||
" oder ähnlich eingeschränkten Schlüsselwörtern ergibt sich ein syntax Fehler.\\n\n"
|
||
" Für mehrere Zeilen oder asynchronen Code, siehe [p]repl oder [p]eval.\\n\n"
|
||
"\\n\n"
|
||
" Umgebungsvariablen:\\n\n"
|
||
" ctx - Befehl Invokation Kontext\\n\n"
|
||
" bot - Bot Objekt\\n\n"
|
||
" channel - das aktuelle Kanal Objekt\\n\n"
|
||
" author - Mitglied Objekt des Befehlerstellers\\n\n"
|
||
" message - das Nachrichtenobjekt des Befehls\\n\n"
|
||
" discord - discord.py library\\n\n"
|
||
" commands - redbot.core.commands\\n\n"
|
||
" _ - Des Ergebnis des letzten dev Befehls\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:495
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
|
||
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
|
||
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
|
||
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
|
||
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
|
||
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
|
||
" Environment Variables:\n"
|
||
" `ctx` - the command invocation context\n"
|
||
" `bot` - the bot object\n"
|
||
" `channel` - the current channel object\n"
|
||
" `author` - the command author's member object\n"
|
||
" `guild` - the current guild object\n"
|
||
" `message` - the command's message object\n"
|
||
" `_` - the result of the last dev command\n"
|
||
" `aiohttp` - the aiohttp library\n"
|
||
" `asyncio` - the asyncio library\n"
|
||
" `discord` - the discord.py library\n"
|
||
" `commands` - the redbot.core.commands module\n"
|
||
" `cf` - the redbot.core.utils.chat_formatting module\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Asynchroncode ausführen.\n\n"
|
||
" Dieser Befehl umhüllt Code in den Körper einer async-Funktion und dann\n"
|
||
" aufgerufen und wartet darauf. Der Bot wird mit allem, was in\n"
|
||
" stdout gedruckt wird, antworten, sowie der Rückgabewert der Funktion.\n\n"
|
||
" Der Code kann in einem Codeblock, Inline-Code oder auch nicht sein so lange\n"
|
||
" nicht gemischt und korrekt formatiert.\n\n"
|
||
" Umgebungsvariablen:\n"
|
||
" `ctx` - der Befehlsaufruf-Kontext\n"
|
||
" `bot` - das Bot-Objekt\n"
|
||
" `channel` - das aktuelle Kanal-Objekt\n"
|
||
" `author` - das Kommando-Objekt\n"
|
||
" `guild` - das aktuelle Gildenobjekt\n"
|
||
" `message` - das Befehls-Objekt\n"
|
||
" `_` - das Ergebnis des letzten dev-Befehls\n"
|
||
" `aiohttp` - die aiohttp-Bibliothek\n"
|
||
" `asyncio` - die\n"
|
||
" `discord` - die Discord. y library\n"
|
||
" `commands` - der redbot.core. ommands Modul\n"
|
||
" `cf` - der Redbot. ore.utils.chat_formatieren Modul\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:531
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
|
||
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
|
||
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
|
||
" evaluated.\n\n"
|
||
" Use `exit()` or `quit` to exit the REPL session, prefixed with\n"
|
||
" a backtick so they may be interpreted.\n\n"
|
||
" Environment Variables:\n"
|
||
" `ctx` - the command invocation context\n"
|
||
" `bot` - the bot object\n"
|
||
" `channel` - the current channel object\n"
|
||
" `author` - the command author's member object\n"
|
||
" `guild` - the current guild object\n"
|
||
" `message` - the command's message object\n"
|
||
" `_` - the result of the last dev command\n"
|
||
" `aiohttp` - the aiohttp library\n"
|
||
" `asyncio` - the asyncio library\n"
|
||
" `discord` - the discord.py library\n"
|
||
" `commands` - the redbot.core.commands module\n"
|
||
" `cf` - the redbot.core.utils.chat_formatting module\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Öffne eine interaktive REPL.\n\n"
|
||
" Die REPL erkennt Code nur als Nachrichten, die mit einem\n"
|
||
" Back-Tick beginnen. Dies schließt Codeblock ein und kann als solche mehrere Zeilen\n"
|
||
" ausgewertet werden.\n\n"
|
||
" Benutze `exit()` oder `quit` um die REPL Sitzung zu beenden, mit\n"
|
||
" einen Backtick angeben, damit diese interpretiert werden können.\n\n"
|
||
" Umgebungsvariablen:\n"
|
||
" `ctx` - der Befehlsaufruf-Kontext\n"
|
||
" `bot` - das Bot-Objekt\n"
|
||
" `channel` - das aktuelle Kanal-Objekt\n"
|
||
" `author` - das Kommando-Objekt\n"
|
||
" `guild` - das aktuelle Gildenobjekt\n"
|
||
" `message` - das Befehls-Objekt\n"
|
||
" `_` - das Ergebnis des letzten dev-Befehls\n"
|
||
" `aiohttp` - die aiohttp-Bibliothek\n"
|
||
" `asyncio` - die\n"
|
||
" `discord` - die Discord. y library\n"
|
||
" `commands` - der redbot.core. ommands Modul\n"
|
||
" `cf` - der Redbot. ore.utils.chat_formatieren Modul\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:557
|
||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||
msgstr "In diesem Kanal ist bereits eine aktive REPL-Sitzung. \n"
|
||
"Mit `quit` kannst du diese verlassen."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:561
|
||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
|
||
msgstr "Führt bereits eine REPL-Sitzung in diesem Kanal aus. Fortsetzen Sie das REPL mit `{}repl resume` fort."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:572
|
||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
|
||
msgstr "Gib den Code ein, der ausgeführt oder ausgewertet werden soll. `exit()` oder `quit` wird beendet. `{}repl pause` pause."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:587
|
||
msgid "Exiting."
|
||
msgstr "Schließen."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:599
|
||
msgid "Unexpected error: "
|
||
msgstr "Unerwarteter Fehler: "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:603
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel."
|
||
msgstr "Pause/setzt die REPL aus, die im aktuellen Kanal läuft."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:605
|
||
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
|
||
msgstr "Derzeit läuft keine REPL-Sitzung in diesem Kanal."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:613
|
||
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
|
||
msgstr "Die REPL-Sitzung in diesem Kanal wurde fortgesetzt."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:615
|
||
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
|
||
msgstr "Die REPL-Sitzung in diesem Kanal ist nun pausiert."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:621
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
|
||
" The prefix must not be entered.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Verspotte einen Benutzer, der einen Befehl aufruft.\n\n"
|
||
" Der Präfix darf nicht eingegeben werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:637
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
|
||
" Current message is used as a base (including attachments, embeds, etc.),\n"
|
||
" the content and author of the message are replaced with the given arguments.\n\n"
|
||
" Note: If `content` isn't passed, the message needs to contain embeds, attachments,\n"
|
||
" or anything else that makes the message non-empty.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Senden Sie ein Nachrichten-Ereignis, als ob es von einem anderen Benutzer gesendet würde.\n\n"
|
||
" Aktuelle Nachricht wird als Basis verwendet (inklusive Anhänge, Einbettungen usw.).,\n"
|
||
" der Inhalt und der Autor der Nachricht werden durch die angegebenen Argumente ersetzt.\n\n"
|
||
" Hinweis: Wenn `content` nicht übergeben wird, muss die Nachricht Einbettungen enthalten Anhänge,\n"
|
||
" oder etwas anderes, das die Nachricht nicht leer macht.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:658
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
|
||
" Does not persist through restarts."
|
||
msgstr "Geben Sie Bot-Besitzern die Möglichkeit, Abklingzeiten zu umgehen.\n\n"
|
||
" Hält nicht an einem Neustart fest."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:666
|
||
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
|
||
msgstr "Bot-Besitzer umgehen jetzt alle Befehle mit Abklingzeiten."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:668
|
||
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
|
||
msgstr "Bot-Besitzer werden nicht mehr alle Befehle mit Abklingzeiten umgehen."
|
||
|
||
#: redbot/core/errors.py:61
|
||
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
|
||
msgstr "{user}s Guthaben kann nicht mehr als {max} {currency} sein."
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:393
|
||
msgid "Case #{} | {} {}"
|
||
msgstr "Fall #{} | {} {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:395
|
||
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
|
||
msgstr "**Grund:** Benutze den `reason` Befehl um ihn hinzuzufügen"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:398
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:402 redbot/core/modlog.py:424
|
||
#: redbot/core/modlog.py:439
|
||
msgid "Deleted User."
|
||
msgstr "Benutzer gelöscht."
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:476
|
||
msgid "Deleted or archived thread ({thread_id}) in {channel_name}"
|
||
msgstr "Gelöschte oder archivierte Thread ({thread_id}) in {channel_name}"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:480
|
||
msgid "Thread {thread_id} in {channel_id} (deleted)"
|
||
msgstr "Thread {thread_id} in {channel_id} (gelöscht)"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:484
|
||
msgid "{channel_id} (deleted)"
|
||
msgstr "{channel_id} (gelöscht)"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:489
|
||
msgid "Thread {thread_name} in {channel_name}"
|
||
msgstr "Thread {thread_name} in {channel_name}"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:493
|
||
msgid "Thread {thread_name} in {channel_id} (deleted)"
|
||
msgstr "Thread {thread_name} in {channel_id} (gelöscht)"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:499 redbot/core/modlog.py:527
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "Grund:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:513
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderator"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:515
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "Bis"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:516
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Dauer"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:518
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:520
|
||
msgid "Amended by"
|
||
msgstr "Geändert durch"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:522
|
||
msgid "Last modified at"
|
||
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:542
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Nutzer:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:543
|
||
msgid "Moderator:"
|
||
msgstr "Moderator:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:546
|
||
msgid "Until:"
|
||
msgstr "Bis:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:546
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Dauer:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:549 redbot/core/modlog.py:551
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "Kanal:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:553
|
||
msgid "Amended by:"
|
||
msgstr "Geändert durch:"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:555
|
||
msgid "Last modified at:"
|
||
msgstr "Zuletzt geändert am:"
|
||
|
||
#: redbot/core/tree.py:275
|
||
msgid "Command not found."
|
||
msgstr "Befehl wurde nicht gefunden."
|
||
|
||
#: redbot/core/tree.py:339
|
||
msgid "You are not permitted to use this command."
|
||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl zu verwenden."
|
||
|
||
#: redbot/core/tree.py:366
|
||
msgid "This channel or server is ignored."
|
||
msgstr "Dieser Kanal oder Server wird ignoriert."
|
||
|
||
#: redbot/core/tree.py:373
|
||
msgid "You are not permitted to use commands because of an allowlist or blocklist."
|
||
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet, Befehle wegen einer Liste von Genehmigungen oder einer Sperrliste zu verwenden."
|
||
|