Toby Harradine 628073cbe1
Update Translations (#2486)
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-03-04 08:55:01 +11:00

300 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 05:52\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Общие команды."
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Как я вижу, да"
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "Это точно"
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Это так решительно"
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "Скорее всего"
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "Хорошие перспективы"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Знаки указывают - да"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "Без сомнения"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "Да определенно"
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "Вы можете положиться на него"
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Туманный ответ, попробуйте еще раз"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "Спросите позже"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Лучше не рассказывать тебе сейчас"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Невозможно предсказать сейчас"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Сконцентрируйся и спроси еще раз"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "Не рассчитывай на это"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "Мой ответ - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "Мои источники говорят - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Outlook не так хорош"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "Весьма сомнительно"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr "Выберите между несколькими вариантами.\n\n"
" Для обозначения параметров, которые включают пробелы,\n"
" вы должны использовать двойные кавычки.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Недостаточно вариантов для выбора."
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Выбрать случайное число.\n\n"
" Результат будет между 1 и `<number>`.\n\n"
" `<number>` по умолчанию 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Может быть больше 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Подбрось монетку... или пользователя.\n\n"
" По умолчанию монетку.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Хорошая попытка. Вы думаете это смешно?\n"
" Как насчет *этого*:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*бросок монетки и... "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr "ГОЛОВЫ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr "ХВОСТЫ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Играть в камень, ножницы, бумага."
#: redbot/cogs/general/general.py:143
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Ты победил {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:149
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Ты проиграл {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Мы квиты {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:162
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Задать вопрос магическому шару 8.\n\n"
" Вопрос должен заканчиваться знаком вопроса.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:169
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Это не выглядит как вопрос."
#: redbot/cogs/general/general.py:173
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Запустить или остановить секундомер."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Секундомер включен!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Секундомер остановлен! Время: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Создать ссылку на lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:197
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Потому что все любят обнимашки!\n\n"
" До 10 уровней интенсивности.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:220
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr "Показать информацию о сервере."
#: redbot/cogs/general/general.py:227
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "С момента {date}. Это закончилось {num} дней назад!"
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: redbot/cogs/general/general.py:232
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: redbot/cogs/general/general.py:233
msgid "Text Channels"
msgstr "Текстовые каналы"
#: redbot/cogs/general/general.py:234
msgid "Voice Channels"
msgstr "Голосовые каналы"
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Server ID: "
msgstr "ID сервера: "
#: redbot/cogs/general/general.py:248
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Мне нужно разрешение \"Встраивать ссылки\" чтобы отправить это."
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Поиск в Urban Dictionary.\n\n"
" Используется неофициальный API Urban Dictionary.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены, или в процессе произошла ошибка."
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены."
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} от {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Пример:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:291
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} от {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."