mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 23:58:55 -05:00
242 lines
5.1 KiB
Plaintext
242 lines
5.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Korean\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: ko_KR\n"
|
||
|
||
#: ../general.py:42
|
||
msgid "As I see it, yes"
|
||
msgstr "내가 보기엔 그렇지!"
|
||
|
||
#: ../general.py:42
|
||
msgid "It is certain"
|
||
msgstr "틀림없어요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:42
|
||
msgid "It is decidedly so"
|
||
msgstr "그건 확실히 그렇지!"
|
||
|
||
#: ../general.py:43
|
||
msgid "Most likely"
|
||
msgstr "아마도 그럴걸?"
|
||
|
||
#: ../general.py:43
|
||
msgid "Outlook good"
|
||
msgstr "오늘은 전망이 좋네요."
|
||
|
||
#: ../general.py:43
|
||
msgid "Signs point to yes"
|
||
msgstr "소라고둥이 말씀하셨다! \"그래\""
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "Without a doubt"
|
||
msgstr "틀림없어!"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "그래요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "Yes – definitely"
|
||
msgstr "그래요, 물론이죠!"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "You may rely on it"
|
||
msgstr "그걸 믿어도 좋아요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:45
|
||
msgid "Ask again later"
|
||
msgstr "나중에 다시 물어보세요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:45
|
||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||
msgstr "의미심장하네요, 다시 시도해보세요."
|
||
|
||
#: ../general.py:46
|
||
msgid "Better not tell you now"
|
||
msgstr "지금은 말해주지 않는게 좋겠어요."
|
||
|
||
#: ../general.py:46
|
||
msgid "Cannot predict now"
|
||
msgstr "지금은 예측할 수 없죠."
|
||
|
||
#: ../general.py:47
|
||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||
msgstr "집중해서 다시 물어보세요."
|
||
|
||
#: ../general.py:47
|
||
msgid "Don't count on it"
|
||
msgstr "그렇지 않을거예요."
|
||
|
||
#: ../general.py:47
|
||
msgid "My reply is no"
|
||
msgstr "제 대답은 \"아뇨\"예요."
|
||
|
||
#: ../general.py:48
|
||
msgid "My sources say no"
|
||
msgstr "제 진심이 말하길 \"아뇨\""
|
||
|
||
#: ../general.py:48
|
||
msgid "Outlook not so good"
|
||
msgstr "오늘은 전망이 별로 좋지 않네요."
|
||
|
||
#: ../general.py:48
|
||
msgid "Very doubtful"
|
||
msgstr "동작 그만, 밑장빼기냐?"
|
||
|
||
#: ../general.py:64
|
||
msgid "Not enough choices to pick from."
|
||
msgstr "선택의 폭이 좁은걸?"
|
||
|
||
#: ../general.py:78
|
||
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||
|
||
#: ../general.py:81
|
||
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
|
||
msgstr "{} 1보다 클수도 있죠? ;P"
|
||
|
||
#: ../general.py:93
|
||
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
|
||
"How about *this* instead:\n\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../general.py:106
|
||
msgid "*flips a coin and... "
|
||
msgstr "*동전을 던지며..."
|
||
|
||
#: ../general.py:106
|
||
msgid "HEADS!*"
|
||
msgstr "앞면!*"
|
||
|
||
#: ../general.py:106
|
||
msgid "TAILS!*"
|
||
msgstr "뒷면!*"
|
||
|
||
#: ../general.py:130
|
||
msgid "{} You win {}!"
|
||
msgstr "{} {} 을(를) 획득했어요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:134
|
||
msgid "{} You lose {}!"
|
||
msgstr "{} {} 을(를) 잃었어요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:138
|
||
msgid "{} We're square {}!"
|
||
msgstr "{} 우리는 사각형이에요 {}!"
|
||
|
||
#: ../general.py:151
|
||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||
msgstr "그건 질문으로 보이지 않아요."
|
||
|
||
#: ../general.py:159
|
||
msgid " Stopwatch started!"
|
||
msgstr "스톱워치가 시작됐어요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:163
|
||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
|
||
msgstr "스톱워치가 멈췄어요! 시간 : **"
|
||
|
||
#: ../general.py:216 ../general.py:217
|
||
msgid "{}\n"
|
||
"({} days ago)"
|
||
msgstr "{}\n"
|
||
"({} 일 전에)"
|
||
|
||
#: ../general.py:219
|
||
msgid "Chilling in {} status"
|
||
msgstr "{} 상태로 오싹해졌어요."
|
||
|
||
#: ../general.py:223
|
||
msgid "Playing {}"
|
||
msgstr "재생 중 {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:225
|
||
msgid "Streaming [{}]({})"
|
||
msgstr "실시간 스트리밍 [{}]({})"
|
||
|
||
#: ../general.py:227
|
||
msgid "Listening to {}"
|
||
msgstr "듣는 중 {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:229
|
||
msgid "Watching {}"
|
||
msgstr "보는 중 {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:234
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "읎어요."
|
||
|
||
#: ../general.py:237
|
||
msgid "Joined Discord on"
|
||
msgstr "가입된 디스코드 켜짐"
|
||
|
||
#: ../general.py:238
|
||
msgid "Joined this guild on"
|
||
msgstr "이 길드에 가입된"
|
||
|
||
#: ../general.py:239 ../general.py:286
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "역할"
|
||
|
||
#: ../general.py:240
|
||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||
msgstr "멤버 # {} | 사용자 ID : {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:257 ../general.py:299
|
||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||
msgstr "이걸 보내려면 'Embed links' 권한이 필요해요."
|
||
|
||
#: ../general.py:272
|
||
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
|
||
msgstr "{} 이후, 그건 {} 일 전의 일이에요!"
|
||
|
||
#: ../general.py:282
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "지역"
|
||
|
||
#: ../general.py:283
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#: ../general.py:284
|
||
msgid "Text Channels"
|
||
msgstr "텍스트 채널"
|
||
|
||
#: ../general.py:285
|
||
msgid "Voice Channels"
|
||
msgstr "음성 채널"
|
||
|
||
#: ../general.py:287
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "주인님"
|
||
|
||
#: ../general.py:288
|
||
msgid "Guild ID: "
|
||
msgstr "길드 ID :"
|
||
|
||
#: ../general.py:343
|
||
msgid "Your search terms gave no results."
|
||
msgstr "검색 조건에서 검색 결과가 없어요."
|
||
|
||
#: ../general.py:345
|
||
msgid "There is no definition #{}"
|
||
msgstr "정의 #{} 이(가) 없어요."
|
||
|
||
#: ../general.py:347
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr "에러."
|
||
|