palmtree5 efdf69552f
[V3] Beta 12 release (#1525)
* [V3] update translations from Crowdin

* [V3] bump version to 3.0.0b12
2018-04-16 19:05:21 -08:00

241 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:43-0400\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: id_ID\n"
#: ../general.py:42
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Seperti yang saya lihat, ya"
#: ../general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "Sudah pasti"
#: ../general.py:42
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Jelas begitu"
#: ../general.py:43
msgid "Most likely"
msgstr "Sewajarnya"
#: ../general.py:43
msgid "Outlook good"
msgstr "Pandangan bagus"
#: ../general.py:43
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Tanda menunjuk ke ya"
#: ../general.py:44
msgid "Without a doubt"
msgstr "Tanpa keraguan"
#: ../general.py:44
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../general.py:44
msgid "Yes definitely"
msgstr "Iya - tentu saja"
#: ../general.py:44
msgid "You may rely on it"
msgstr "Kamu mungkin bergantung padanya"
#: ../general.py:45
msgid "Ask again later"
msgstr "Tanya lagi nanti"
#: ../general.py:45
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Balas kabur, coba lagi"
#: ../general.py:46
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Lebih baik tidak memberitahumu sekarang"
#: ../general.py:46
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Tidak bisa diprediksi sekarang"
#: ../general.py:47
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Konsentrasilah dan tanyakan lagi"
#: ../general.py:47
msgid "Don't count on it"
msgstr "Jangan mengandalkannya"
#: ../general.py:47
msgid "My reply is no"
msgstr "Jawaban saya adalah no"
#: ../general.py:48
msgid "My sources say no"
msgstr "Sumber saya bilang tidak"
#: ../general.py:48
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Lihat keluar tidak begitu bagus"
#: ../general.py:48
msgid "Very doubtful"
msgstr "Sangat ragu"
#: ../general.py:64
msgid "Not enough choices to pick from."
msgstr "Tidak cukup pilihan untuk memilih dari."
#: ../general.py:78
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
msgstr "{} : permainan_die: {} : permainan_die:"
#: ../general.py:81
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{} Mungkin lebih tinggi dari 1?"
#: ../general.py:93
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
"How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: ../general.py:106
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* membalik koin dan... "
#: ../general.py:106
msgid "HEADS!*"
msgstr "KEPALA! *"
#: ../general.py:106
msgid "TAILS!*"
msgstr "EKOR! *"
#: ../general.py:130
msgid "{} You win {}!"
msgstr "{} Kamu menang {}!"
#: ../general.py:134
msgid "{} You lose {}!"
msgstr "{} Kamu kalah {}!"
#: ../general.py:138
msgid "{} We're square {}!"
msgstr "{} Kami persegi {}!"
#: ../general.py:151
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Itu tidak seperti pertanyaan."
#: ../general.py:159
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stopwatch dimulai!"
#: ../general.py:163
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
msgstr " Stopwatch berhenti! Waktu: **"
#: ../general.py:216 ../general.py:217
msgid "{}\n"
"({} days ago)"
msgstr "{} ({} beberapa hari yang lalu)"
#: ../general.py:219
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Mengisi status {}"
#: ../general.py:223
msgid "Playing {}"
msgstr "Bermain {}"
#: ../general.py:225
msgid "Streaming [{}]({})"
msgstr "Streaming [{}]({})"
#: ../general.py:227
msgid "Listening to {}"
msgstr "Mendengarkan {}"
#: ../general.py:229
msgid "Watching {}"
msgstr "Menonton {}"
#: ../general.py:234
msgid "None"
msgstr "Tak satupun"
#: ../general.py:237
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Bergabung dengan Discord on"
#: ../general.py:238
msgid "Joined this guild on"
msgstr "Bergabung ini serikat pada"
#: ../general.py:239 ../general.py:286
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
#: ../general.py:240
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Anggota # {} | ID pengguna: {}"
#: ../general.py:257 ../general.py:299
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Saya butuh izin `Embed links` untuk mengirim ini."
#: ../general.py:272
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
msgstr "Sejak {}. Itu sudah berakhir {} hari yang lalu!"
#: ../general.py:282
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
#: ../general.py:283
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: ../general.py:284
msgid "Text Channels"
msgstr "Saluran Teks"
#: ../general.py:285
msgid "Voice Channels"
msgstr "Saluran Suara"
#: ../general.py:287
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: ../general.py:288
msgid "Guild ID: "
msgstr "ID Persekutuan: "
#: ../general.py:343
msgid "Your search terms gave no results."
msgstr "Istilah pencarian Anda tidak memberi hasil."
#: ../general.py:345
msgid "There is no definition #{}"
msgstr "Tidak ada definisi # {}"
#: ../general.py:347
msgid "Error."
msgstr "Kesalahan."