palmtree5 efdf69552f
[V3] Beta 12 release (#1525)
* [V3] update translations from Crowdin

* [V3] bump version to 3.0.0b12
2018-04-16 19:05:21 -08:00

241 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: hu\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: hu_HU\n"
#: ../general.py:42
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Ahogy én látom, igen"
#: ../general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "Bizonyos"
#: ../general.py:42
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Ez határozottan így van"
#: ../general.py:43
msgid "Most likely"
msgstr "Nagy valószínűséggel"
#: ../general.py:43
msgid "Outlook good"
msgstr "Jók a kilátások"
#: ../general.py:43
msgid "Signs point to yes"
msgstr "A jelek igenre utalnak"
#: ../general.py:44
msgid "Without a doubt"
msgstr "Kétség nélkül"
#: ../general.py:44
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../general.py:44
msgid "Yes definitely"
msgstr "Igen - egyértelműen"
#: ../general.py:44
msgid "You may rely on it"
msgstr "Akár támaszkodhatsz is rajta"
#: ../general.py:45
msgid "Ask again later"
msgstr "Kérdezz újra késöbb"
#: ../general.py:45
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "A válasz ködös, próbáld újra"
#: ../general.py:46
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Jobb ha nem tudod meg"
#: ../general.py:46
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Nem tudok jósolni most"
#: ../general.py:47
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Koncentrálj és kérdezz újra"
#: ../general.py:47
msgid "Don't count on it"
msgstr "Ne számíts rá"
#: ../general.py:47
msgid "My reply is no"
msgstr "A válaszom nem"
#: ../general.py:48
msgid "My sources say no"
msgstr "Az forrásaim nemet mondanak"
#: ../general.py:48
msgid "Outlook not so good"
msgstr "A kilátások nem túl jók"
#: ../general.py:48
msgid "Very doubtful"
msgstr "Nagyon kétséges"
#: ../general.py:64
msgid "Not enough choices to pick from."
msgstr "Nincs elég lehetőség ahonnan választhatnák."
#: ../general.py:78
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
#: ../general.py:81
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{} Talán nagyobb mint 1? :P"
#: ../general.py:93
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
"How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: ../general.py:106
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*Feldob egy érmét és... "
#: ../general.py:106
msgid "HEADS!*"
msgstr "FEJ!*"
#: ../general.py:106
msgid "TAILS!*"
msgstr "ÍRÁS!*"
#: ../general.py:130
msgid "{} You win {}!"
msgstr ""
#: ../general.py:134
msgid "{} You lose {}!"
msgstr ""
#: ../general.py:138
msgid "{} We're square {}!"
msgstr ""
#: ../general.py:151
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr ""
#: ../general.py:159
msgid " Stopwatch started!"
msgstr ""
#: ../general.py:163
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
msgstr ""
#: ../general.py:216 ../general.py:217
msgid "{}\n"
"({} days ago)"
msgstr ""
#: ../general.py:219
msgid "Chilling in {} status"
msgstr ""
#: ../general.py:223
msgid "Playing {}"
msgstr ""
#: ../general.py:225
msgid "Streaming [{}]({})"
msgstr ""
#: ../general.py:227
msgid "Listening to {}"
msgstr ""
#: ../general.py:229
msgid "Watching {}"
msgstr ""
#: ../general.py:234
msgid "None"
msgstr ""
#: ../general.py:237
msgid "Joined Discord on"
msgstr ""
#: ../general.py:238
msgid "Joined this guild on"
msgstr ""
#: ../general.py:239 ../general.py:286
msgid "Roles"
msgstr ""
#: ../general.py:240
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr ""
#: ../general.py:257 ../general.py:299
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr ""
#: ../general.py:272
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
msgstr ""
#: ../general.py:282
msgid "Region"
msgstr ""
#: ../general.py:283
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../general.py:284
msgid "Text Channels"
msgstr ""
#: ../general.py:285
msgid "Voice Channels"
msgstr ""
#: ../general.py:287
msgid "Owner"
msgstr ""
#: ../general.py:288
msgid "Guild ID: "
msgstr ""
#: ../general.py:343
msgid "Your search terms gave no results."
msgstr ""
#: ../general.py:345
msgid "There is no definition #{}"
msgstr ""
#: ../general.py:347
msgid "Error."
msgstr ""