github-actions[bot] 6cae1c0204
[i18n] Automated Crowdin downstream (#4946)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-04-06 00:55:36 +02:00

2938 lines
99 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/core/bank.py:1019
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "No se puede pagar por este comando en DM sin un banco global."
#: redbot/core/bank.py:1026
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Necesitas al menos {cost} {currency} para usar este comando."
#: redbot/core/cog_manager.py:316
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Comandos a la interfaz con el gestor de programas de Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:325
#, docstring
msgid "\n"
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista las rutas de engranaje actuales en orden de prioridad.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:333
msgid "Install Path: {install_path}\n"
"Core Path: {core_path}\n\n"
msgstr "Ruta de instalación: {install_path}\n"
"Ruta del núcleo: {core_path}\n\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:347
#, docstring
msgid "\n"
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añadir una ruta a la lista de rutas de engranaje disponibles.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Esa ruta es no existe o no apunta a un directorio válido."
#: redbot/core/cog_manager.py:359
msgid "Path successfully added."
msgstr "Ruta añadida exitósamente."
#: redbot/core/cog_manager.py:364
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina una ruta de las rutas de engranaje disponibles dada `path_number` de `[p]paths`.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "La ruta debe ser un número positivo."
#: redbot/core/cog_manager.py:376
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Número de ruta inválido."
#: redbot/core/cog_manager.py:380
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Ruta eliminada exitósamente."
#: redbot/core/cog_manager.py:385
#, docstring
msgid "\n"
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Reordena rutas internamente para permitir el descubrimiento de diferentes configuraciones.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:399
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Índice 'from' no válido."
#: redbot/core/cog_manager.py:405
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Índice 'to' no válido."
#: redbot/core/cog_manager.py:409
msgid "Paths reordered."
msgstr "Rutas reordenadas."
#: redbot/core/cog_manager.py:414
#, docstring
msgid "\n"
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n"
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
" directory and it must already exist.\n\n"
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
" "
msgstr "\n"
" Devuelve la ruta de instalación actual o la establece si uno es proporcionado.\n"
" La ruta proporcionada debe ser absoluta o relativa al directorio\n"
" del bot y ya debe existir.\n\n"
" No se transferirán programas instalados en el proceso.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:427
msgid "That path does not exist."
msgstr "Ruta inexistente."
#: redbot/core/cog_manager.py:432
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "El bot instalará nuevos cogs en el directorio '{}'."
#: redbot/core/cog_manager.py:438
#, docstring
msgid "\n"
" Lists all loaded and available cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista configuración cargada y disponible.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:451 redbot/core/cog_manager.py:466
msgid "**{} loaded:**\n"
msgstr "**{} cargado/s:**\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:452 redbot/core/cog_manager.py:468
msgid "**{} unloaded:**\n"
msgstr "**{} sin cargar:**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:179
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "El alias {alias_name} ya es un comando o alias existente en uno de los cogs cargados."
#: redbot/core/core_commands.py:184
msgid "Command {command_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "El comando {command_name} ya es un comando o alias existente en uno de los cogs cargados."
#: redbot/core/core_commands.py:389
#, docstring
msgid "Commands related to core functions."
msgstr "Comandos relacionados con funciones del núcleo."
#: redbot/core/core_commands.py:397
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:402
#, docstring
msgid "Shows info about [botname]."
msgstr "Muestra información sobre [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:429
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Este bot es una instancia de [Red, un bot de código abierto de Discord]({}) creado por [Twentysix]({}) y [mejorado por muchos]({}).\n\n"
"Rojo está respaldado por una comunidad pasionada que contribuye y crea contenido para que todos disfruten. [Únete hoy a nosotros]({}) y ayúdanos incompatible!\n\n"
"(c) Creadores de Cog"
#: redbot/core/core_commands.py:440
msgid "Instance owned by team"
msgstr "Instancia propiedad del equipo"
#: redbot/core/core_commands.py:440
msgid "Instance owned by"
msgstr "Instancia de"
#: redbot/core/core_commands.py:445
msgid "Red version"
msgstr "Versión de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:448 redbot/core/core_commands.py:504
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr "Si, {version} está disponible."
#: redbot/core/core_commands.py:452 redbot/core/core_commands.py:508
msgid "Checking for updates failed."
msgstr "Error al buscar actualizaciones."
#: redbot/core/core_commands.py:453
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"
#: redbot/core/core_commands.py:455
msgid "About this instance"
msgstr "Acerca de esta instancia"
#: redbot/core/core_commands.py:456
msgid "About Red"
msgstr "Acerca de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:459 redbot/core/core_commands.py:517
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Trayendo alegría desde el 02 de enero de 2016 (¡hace más de {} días!)"
#: redbot/core/core_commands.py:467
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Este bot es una instancia de Red, un bot Discord (1) de código abierto creado por Twentysix (2) y mejorado por muchos (3).\n\n"
"Red es apoyado por una comunidad apasionada que contribuye y crea contenido para que todos lo disfruten. Únete hoy (4) y ayúdanos a mejorar!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:478
msgid "Instance owned by team: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instancia propiedad del equipo: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Versión roja: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:490
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instancia propiedad de: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord. y: [{dpy_version}] (6)\n"
"Versión roja: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:509
msgid "Outdated: [{state}]\n"
msgstr "Obsoleto: [{state}]\n"
#: redbot/core/core_commands.py:512
msgid "**About Red**\n"
msgstr "**Acerca de Red**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:523
msgid "**About this instance**\n"
msgstr "**Acerca de esta instancia**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:525
msgid "**References**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
msgstr "**Referencias**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
#: redbot/core/core_commands.py:541
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime."
msgstr "Muestra el tiempo de actividad de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:544
msgid "Less than one second"
msgstr "Menos de 1 segundo"
#: redbot/core/core_commands.py:546
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr "Activo durante: **{time_quantity}** (desde {timestamp} UTC)"
#: redbot/core/core_commands.py:553
#, docstring
msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. "
msgstr " Los comandos que interactúan con los datos que [botname] tiene sobre ti. "
#: redbot/core/core_commands.py:560
#, docstring
msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. "
msgstr " Averigua qué tipo de datos almacena [botname] y por qué. "
#: redbot/core/core_commands.py:565
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr "Este bot almacena algunos datos sobre los usuarios cuando sea necesario para funcionar. Esto es principalmente el ID que tu usuario está asignado por Discord, enlazado a un puñado de cosas dependiendo de con lo que interactúes en el bot. Hay algunos comandos que lo almacenan para mantener un seguimiento de quién creó algo. (como las listas de reproducción) Para obtener más detalles sobre esto y más detalles sobre lo que se almacena y por qué, consulte {link}.\n\n"
"Además, los complementos de terceros cargados por el propietario del bot pueden o no almacenar cosas adicionales. Puedes usar `{prefix}mydata 3rdparty` para ver las sentencias proporcionadas por cada adición de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:584
#, docstring
msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. "
msgstr " Ver las declaraciones finales de los datos de usuario de cada módulo de terceros. "
#: redbot/core/core_commands.py:589
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
msgstr "Necesito adjuntar archivos (¿intentando en Mensajes privados?)."
#: redbot/core/core_commands.py:599
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
msgstr "Esta instancia no parece tener ninguna extensión de terceros cargada."
#: redbot/core/core_commands.py:619
msgid "3rd party End User Data statements"
msgstr "Declaraciones de datos de terceros a usuarios finales"
#: redbot/core/core_commands.py:621
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Las siguientes afirmaciones son proporcionadas por extensiones de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:626
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
msgstr "Extensiones de terceros sin sentencias\n"
#: redbot/core/core_commands.py:637
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Aquí hay una página generada con las declaraciones proporcionadas por extensiones de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:653
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
#: redbot/core/core_commands.py:658
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
#: redbot/core/core_commands.py:669
#, docstring
msgid "\n"
" Have [botname] forget what it knows about you.\n\n"
" This may not remove all data about you, data needed for operation,\n"
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n"
" "
msgstr "\n"
" El [botname] olvidó lo que sabe de ti.\n\n"
" Esto no puede eliminar todos los datos sobre ti, los datos necesarios para su operación,\n"
" tales como los tiempos de enfriamiento de comandos serán guardados hasta que ya no sea necesario.\n\n"
" Otras interacciones con [botname] pueden hacer que aprenda sobre usted de nuevo.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:681
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
msgstr "Este comando ({command}) no soporta un uso no interactivo."
#: redbot/core/core_commands.py:688
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga y/o disocie de todos sus datos. No se deshará de los datos operativos como entradas de modlog, advertencias o mutes. Si estás seguro de que esto es lo que quieres, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:698
msgid "This may take some time."
msgstr "Esto puede tardar un poco."
#: redbot/core/core_commands.py:711
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:726
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {cogs}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado:.\n"
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:736
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}.\n"
"Por favor contacta al dueño de este bot para direccionar esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:746
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
msgstr "He eliminado cualquier dato no operativo sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}"
#: redbot/core/core_commands.py:754 redbot/core/core_commands.py:898
#: redbot/core/core_commands.py:976 redbot/core/core_commands.py:1040
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
"{cogs}."
msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\n"
"{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:764
#, docstring
msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. "
msgstr " [Próximamente] Obtenga qué datos tiene [botname] sobre usted. "
#: redbot/core/core_commands.py:766
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
msgstr "Este comando no hace nada todavía, pero estamos trabajando en añadir soporte para esto."
#: redbot/core/core_commands.py:775
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for more complete data handling.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para un manejo más completo de datos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:781
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
" This is on by default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el bot para permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n\n"
" Esto está activado por defecto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:788
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
msgstr "El usuario puede eliminar sus propios datos. Esto no incluirá datos operativos como los bloqueados."
#: redbot/core/core_commands.py:796
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el bot para que no permita a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:800
msgid "User can not delete their own data."
msgstr "El usuario no puede eliminar sus propios datos."
#: redbot/core/core_commands.py:804
#, docstring
msgid "\n"
" Sets how user deletions are treated.\n\n"
" Level:\n"
" 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
" 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece cómo se tratan las eliminaciones del usuario.\n\n"
" Nivel:\n"
" 0: Lo que los usuarios pueden eliminar queda completamente en manos de cada especie.\n"
" 1: Cogs debería eliminar cualquier cosa que el engranaje no necesite del usuario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:815
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
msgstr "Se le pedirá a los programadores que eliminen todos los datos no operacionales a petición del usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:823
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
msgstr "Los programadores serán informados de que un usuario ha realizado una solicitud de eliminación de datos y los detalles de qué eliminar se dejarán a discreción del autor de la codificación."
#: redbot/core/core_commands.py:834
#, docstring
msgid "\n"
" Handle a deletion request from Discord.\n"
" "
msgstr "\n"
" Maneja una solicitud de eliminación de Discord.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:840
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:858 redbot/core/core_commands.py:1000
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:873 redbot/core/core_commands.py:1015
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:884 redbot/core/core_commands.py:1026
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:894 redbot/core/core_commands.py:1036
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
msgstr "He eliminado todos los datos de ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:905
#, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. "
msgstr " Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario para un usuario. "
#: redbot/core/core_commands.py:908
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:931
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:946
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:957
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:968
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
msgstr "He eliminado todos los datos no operacionales sobre ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:983
#, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user. "
msgstr " Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario. "
#: redbot/core/core_commands.py:986
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1047
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
" This setting determines whether or not to\n"
" use embeds as a response to a command (for\n"
" commands that support it). The default is to\n"
" use embeds.\n\n"
" The embed settings are checked until the first True/False in this order:\n"
" - In guild context:\n"
" 1. Channel override ([p]embedset channel)\n"
" 2. Server command override ([p]embedset command server)\n"
" 3. Server override ([p]embedset server)\n"
" 4. Global command override ([p]embedset command global)\n"
" 5. Global setting ([p]embedset global)\n\n"
" - In DM context:\n"
" 1. User override ([p]embedset user)\n"
" 2. Global command override ([p]embedset command global)\n"
" 3. Global setting ([p]embedset global)\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1071
#, docstring
msgid "Show the current embed settings."
msgstr "Mostrar la configuración actual de los embed."
#: redbot/core/core_commands.py:1076 redbot/core/core_commands.py:1209
#: redbot/core/core_commands.py:1254 redbot/core/core_commands.py:3455
#: redbot/core/core_commands.py:3489 redbot/core/core_commands.py:3539
#: redbot/core/core_commands.py:3561
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1082
msgid "Embed settings:\n\n"
msgstr "Ajustes de embed:\n\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1084
msgid "Global default: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1089
msgid "Global command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1095
msgid "Guild setting: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1100
msgid "Server command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1106
msgid "Channel setting: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1109
msgid "User setting: {value}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1115
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the global embed setting.\n\n"
" This is used as a fallback if the user\n"
" or guild hasn't set a preference. The\n"
" default is to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1127
msgid "Embeds are now disabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1130
msgid "Embeds are now enabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1136
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the guild's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the global default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default\n"
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
" used for all commands done in a server channel.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1150 redbot/core/core_commands.py:1218
#: redbot/core/core_commands.py:1298 redbot/core/core_commands.py:1324
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Inserciones ahora volverá a la configuración global."
#: redbot/core/core_commands.py:1155
msgid "Embeds are now enabled for this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1157
msgid "Embeds are now disabled for this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1165
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the command's embed setting.\n\n"
" If you're the bot owner, this will change command's embed setting\n"
" globally by default.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1184
msgid "The passed command requires Embed Links permission and therefore cannot be set to not use embeds."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1195
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the commmand's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the global default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default\n"
" to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1224 redbot/core/core_commands.py:1269
msgid "Embeds are now enabled for {command_name} command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1275
msgid "Embeds are now disabled for {command_name} command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1240
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the commmand's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the server default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the server default\n"
" to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1263
msgid "Embeds will now fall back to the server setting."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1284
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the channel's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the guild default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the guild and command default\n"
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
" used for all commands done in a channel.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1303
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1304 redbot/core/core_commands.py:1960
#: redbot/core/core_commands.py:1976
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: redbot/core/core_commands.py:1304 redbot/core/core_commands.py:1960
#: redbot/core/core_commands.py:1976
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: redbot/core/core_commands.py:1310
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the user's embed setting for DMs.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the global default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default\n"
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
" used for all commands executed in a DM with the bot.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1328
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1330
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1336
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\n\n"
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead."
msgstr "Envía al propietario la última excepción de comando que ha ocurrido.\n\n"
" Si es público (sí se especifica), se enviará al chat en su lugar."
#: redbot/core/core_commands.py:1355
msgid "No exception has occurred yet."
msgstr "Aún no ha ocurrido ninguna excepción."
#: redbot/core/core_commands.py:1360
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s invite url."
msgstr "Muestra la url de invitación de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1372
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite."
msgstr "Configurar la invitación del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:1377
#, docstring
msgid "\n"
" Define if the command should be accessible for the average user.\n"
" "
msgstr "\n"
" Define si el comando debe ser accesible para el usuario promedio.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1406
#, docstring
msgid "\n"
" Make the bot create its own role with permissions on join.\n\n"
" The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\n\n"
" For that, you need to provide a valid permissions level.\n"
" You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\n"
" "
msgstr "\n"
" Haz que el bot cree su propio rol con permisos al unirse.\n\n"
" El bot creará su propio rol con los permisos deseados cuando se una a un nuevo servidor. Este es un rol especial que no puede eliminarse o eliminarse del bot.\n\n"
" Para eso, necesita proporcionar un nivel de permisos válido.\n"
" Puedes generar una aquí: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Por favor, tenga en cuenta que puede que necesite autenticación de dos factores para algunos permisos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1425
#, docstring
msgid "Leaves servers.\n\n"
" If no server IDs are passed the local server will be left instead."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1430
msgid "You need to specify at least one server ID."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1437
msgid "You haven't passed any server ID. Do you want me to leave this server?"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1442
msgid "Are you sure you want me to leave these servers?"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1450
msgid "I cannot leave the server `{server_name}`: I am the owner of it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1461
msgid "Response timed out."
msgstr "No hay respuesta; se ha agotado el tiempo de espera"
#: redbot/core/core_commands.py:1466
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Bien. Adiós :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:1469
msgid "Alright. Leaving {number} servers..."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1476
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
msgstr "Bien, me quedaré entonces:)"
#: redbot/core/core_commands.py:1478
msgid "Alright, I'm not leaving those servers."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1483
#, docstring
msgid "Lists the servers [botname] is currently in."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1497
#, docstring
msgid "Loads packages."
msgstr "Carga paquetes."
#: redbot/core/core_commands.py:1514
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "{packs} cargado."
#: redbot/core/core_commands.py:1519
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "El siguiente paquete ya está cargado: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:1523
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Los siguientes paquetes ya están cargados: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1530
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
" Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1535
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
" Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1543 redbot/core/core_commands.py:1677
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr "El siguiente nombre no es un nombre válido del paquete: {pack}\n"
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
#: redbot/core/core_commands.py:1549 redbot/core/core_commands.py:1683
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr "Los siguientes nombres no son nombres de paquetes válidos: {packs}\n"
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
#: redbot/core/core_commands.py:1558 redbot/core/core_commands.py:1692
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete no se encontró en ninguna ruta de cog: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1562 redbot/core/core_commands.py:1696
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "No se han encontrado los siguientes paquetes en ninguna ruta de cog: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1570
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Este paquete no pudo ser cargado por la siguiente razón:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1574
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Estos paquetes no fueron cargados por las siguientes razones:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1581
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
"Deberías informar al mantenedor del repositorio sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1587 redbot/core/core_commands.py:1721
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: Los siguientes repositorios utilizan librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repos}.\n"
"Deberías informar a los mantenedores de estos repositorios sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1606
#, docstring
msgid "Unloads packages."
msgstr "Descargando paquetes."
#: redbot/core/core_commands.py:1614
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete ya no está cargado: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1618
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Los siguientes paquetes no estaban cargados: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1625
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete no está cargado: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1629
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "El siguiente paquete no está descargado: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1642
#, docstring
msgid "Reloads packages."
msgstr "Cargando paquetes."
#: redbot/core/core_commands.py:1659
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Recargando {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1664
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
" Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1669
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
" Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1704
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Este paquete no pudo ser recargado por la siguiente razón:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1708
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Estos paquetes no pudieron ser recargados por las siguientes razones:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1715
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
"Deberías informar a los mantenedores de estos repos sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1736
#, docstring
msgid "Shuts down the bot."
msgstr "Apagar el bot."
#: redbot/core/core_commands.py:1741
msgid "Shutting down... "
msgstr "Apagando... "
#: redbot/core/core_commands.py:1747
#, docstring
msgid "Attempts to restart [botname].\n\n"
" Makes [botname] quit with exit code 26.\n"
" The restart is not guaranteed: it must be dealt\n"
" with by the process manager in use."
msgstr "Intenta reiniciar a [botname].\n\n"
" Hace que [botname] se cierre con el código de salida 26.\n"
" El reinicio no está garantizado: debe ser tratado\n"
" por el gestor de procesos en uso."
#: redbot/core/core_commands.py:1754
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..."
#: redbot/core/core_commands.py:1759
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings."
msgstr "Cambia la configuración de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1763
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current settings for [botname].\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar la configuración actual para [botname].\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1781
msgid "Admin roles: {admin}\n"
"Mod roles: {mod}\n"
"Locale: {guild_locale}\n"
"Regional format: {guild_regional_format}\n"
msgstr "Roles de Admin: {admin}\n"
"Roles de Mod: {mod}\n"
"Idioma: {guild_locale}\n"
"Formato regional: {guild_regional_format}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1802
msgid "{bot_name} Settings:\n\n"
"Prefixes: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Global locale: {locale}\n"
"Global regional format: {regional_format}\n"
"Default embed colour: {colour}"
msgstr "Configuración de {bot_name}:\n\n"
"Prefijos: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Idioma global: {locale}\n"
"Formato regional global: {regional_format}\n"
"Color de los embed predeterminado: {colour}"
#: redbot/core/core_commands.py:1824
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
" Must be between -1 and 60.\n\n"
" Set to -1 to disable this feature.\n"
" "
msgstr "Establece el retardo hasta que el bot elimine el mensaje de comando.\n\n"
" Debe estar entre -1 y 60.\n\n"
" Establecer en -1 para desactivar esta característica.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1835
msgid "Command deleting disabled."
msgstr "Eliminación de comandos desactivada."
#: redbot/core/core_commands.py:1837
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr "Eliminar el retraso conjunto a {num} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:1842
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
msgstr "Bot eliminará mensajes de comando después {} segundos. Establezca este valor en -1 para detener la eliminación de mensajes"
#: redbot/core/core_commands.py:1849
msgid "I will not delete command messages."
msgstr "No borraré los mensajes de comando."
#: redbot/core/core_commands.py:1854
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the bot's description.\n"
" Use without a description to reset.\n"
" This is shown in a few locations, including the help menu.\n\n"
" The default is \"Red V3\".\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la descripción del bot.\n"
" Usar sin una descripción para reiniciar.\n"
" Esto se muestra en algunas ubicaciones, incluyendo el menú de ayuda.\n\n"
" El valor predeterminado es \"Red V3\".\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1864
msgid "Description reset."
msgstr "Descripción reiniciada."
#: redbot/core/core_commands.py:1867
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
msgstr "Esta descripción es demasiado larga para mostrarla correctamente. Por favor, inténtalo de nuevo con menos de 250 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:1881
#, docstring
msgid "\n"
" Adds an admin role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un rol de administrador para este servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1886
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "`{item}`ya es un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:1888
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Ese rol ahora se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:1894
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a mod role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un rol de mod para este servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1899
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Este rol ya es un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:1901
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Ese rol se considera ahora un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:1907
#, docstring
msgid "\n"
" Removes an admin role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un rol de administrador para este servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1912
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Ese rol no era un rol de administrador para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:1914
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:1920
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a mod role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un rol de mod para este servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1925
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Ese rol no era un rol de mod para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:1927
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:1933
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna si usar el color configurado por el propietario del bot para embeds.\n\n"
" Por defecto se usa el color configurado del bot.\n"
" De lo contrario, el color utilizado será el color del rol superior del bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1942
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "El bot {} utiliza su color configurado para embeds."
#: redbot/core/core_commands.py:1943
msgid "will not"
msgstr "no será"
#: redbot/core/core_commands.py:1943
msgid "will"
msgstr "será"
#: redbot/core/core_commands.py:1951
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambiar si habilitar la búsqueda de comandos borrosos para el servidor.\n\n"
" El valor predeterminado es que la búsqueda de comandos borrosos se desactivará.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1959
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} para este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1967
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
" "
msgstr "\n"
" Alternar si habilitar la búsqueda de comandos fuzzy en MDs.\n\n"
" El valor predeterminado es que la búsqueda de comandos fuzzy se desactivará.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1975
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} en MDs."
#: redbot/core/core_commands.py:1983
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece un color predeterminado para los del bot.\n\n"
" Valores aceptables para el parámetro de color pueden encontrarse en:\n\n"
" https://discordpy.eadthedocs.io/es/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1993
msgid "The color has been reset."
msgstr "El color ha sido restablecido."
#: redbot/core/core_commands.py:1996
msgid "The color has been set."
msgstr "El color ha sido establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:2001
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\n\n"
" Supports either an attachment or an image URL."
msgstr "Establece el avatar de [botname]\n\n"
" admite un archivo adjunto o una URL de imagen."
#: redbot/core/core_commands.py:2015
msgid "That URL is invalid."
msgstr "Esa URL no es válida."
#: redbot/core/core_commands.py:2017
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
msgstr "Algo salió mal al intentar obtener la imagen."
#: redbot/core/core_commands.py:2027
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "Error. Recuerda que puedes editar mi avatar hasta dos veces por hora. La URL o el archivo adjunto deben ser una imagen válida en formato JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:2034
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:2036 redbot/core/core_commands.py:2192
#: redbot/core/core_commands.py:2236 redbot/core/core_commands.py:2251
msgid "Done."
msgstr "Listo."
#: redbot/core/core_commands.py:2041
#, docstring
msgid "Removes [botname]'s avatar."
msgstr "Elimina el avatar de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2044
msgid "Avatar removed."
msgstr "Avatar eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2050
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status."
msgstr "Establece el estado de juego de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2054
msgid "The maximum length of game descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2062
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
msgstr "Estado establecido a ``Jugando {game.name}``."
#: redbot/core/core_commands.py:2064
msgid "Game cleared."
msgstr "Juego quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2070
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status."
msgstr "Establece el estado de escucha de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2076
msgid "The maximum length of listening descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2085
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
msgstr "Estado establecido a ``Escuchando a {listening}``."
#: redbot/core/core_commands.py:2088
msgid "Listening cleared."
msgstr "Estado de escucha quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2094
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status."
msgstr "Establece el estado de visualización de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2099
msgid "The maximum length of watching descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2106
msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
msgstr "Estado establecido a ``Viendo {watching}``."
#: redbot/core/core_commands.py:2108
msgid "Watching cleared."
msgstr "Estado de visualización quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2114
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s competing status."
msgstr "Establece el estado de competición de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2120
msgid "The maximum length of competing descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2129
msgid "Status set to ``Competing in {competing}``."
msgstr "Estado establecido a ``Compitiendo en {competing}``."
#: redbot/core/core_commands.py:2132
msgid "Competing cleared."
msgstr "Estado de competición eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2138
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s status.\n\n"
" Available statuses:\n"
" online\n"
" idle\n"
" dnd\n"
" invisible\n"
" "
msgstr "Establece el estado de [botname].\n\n"
" Estados disponibles:\n"
" en línea\n"
" inactivo\n"
" dnd\n"
" invisible\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2161
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Estado cambiado a {}."
#: redbot/core/core_commands.py:2169
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status to a twitch stream.\n\n"
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2180
msgid "The maximum length of the streamer url is 511 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2183
msgid "The maximum length of the stream title is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2197
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username."
msgstr "Establece el usuario de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2201
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
msgstr "El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente. Por favor, contacta con el soporte de Discord para cambiarlo."
#: redbot/core/core_commands.py:2208
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "No se pudo cambiar el nombre. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2214
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
msgstr "Tiempo para cambiar el nombre acabado. Recuerda que sólo puedes hacerlo hasta 2 veces por hora. Usa apodos si necesitas cambios frecuentes: {command}"
#: redbot/core/core_commands.py:2224
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\n"
"{error_message}"
msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Discord devolvió el siguiente error:\n"
"{error_message}"
#: redbot/core/core_commands.py:2234
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
msgstr "Ocurrió un error inesperado al intentar cambiar el nombre de usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:2242
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname."
msgstr "Establece el apodo de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2245
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "No se pudo cambiar el apodo. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2249
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "No tengo permisos para cambiar mi propio apodo."
#: redbot/core/core_commands.py:2256
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)."
msgstr "Establece el/los prefijo(s) globales de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2259
msgid "Prefix set."
msgstr "Prefijo establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:2261
msgid "Prefixes set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2267
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)."
msgstr "Establece el/los prefijo(s) de [botname] en el servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:2270
msgid "Server prefixes have been reset."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2275
msgid "Server prefix set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2277
msgid "Server prefixes set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2282
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's default locale.\n"
" This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\n"
" https://translate.discord.red\n\n"
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma predeterminado del bot.\n"
" Esto se utilizará cuando un servidor no haya establecido un idioma en MD.\n\n"
" `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\n"
" p. ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Ve a la página de Crowdin de Red para ver los idiomas disponibles con traducciones:\n"
" https://translate. iscord.red\n\n"
" Para restablecer a inglés, usa \"en-US\".\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2297 redbot/core/core_commands.py:2335
#: redbot/core/core_commands.py:2368 redbot/core/core_commands.py:2406
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "Código de idioma no válido. Usa el formato: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2301 redbot/core/core_commands.py:2339
#: redbot/core/core_commands.py:2372 redbot/core/core_commands.py:2410
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "Formato no válido - el código de idioma debe incluir el código del país, por ejemplo, `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2308
msgid "Global locale has been set."
msgstr "Se ha establecido un idioma global."
#: redbot/core/core_commands.py:2314
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's locale in this server.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\n"
" https://translate.discord.red\n\n"
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n"
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma local en este servidor.\n\n"
" `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\n"
" p. ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Ve a la página de Crowdin de Red para ver los idiomas disponibles con traducciones:\n"
" https://translate. iscord.red\n\n"
" Usa \"default\" para devolver al bot el idioma por defecto.\n"
" Para restablecer a inglés, usa \"en-US\".\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2330
msgid "Locale has been set to the default."
msgstr "El idioma se ha establecido en el valor predeterminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2345
msgid "Locale has been set."
msgstr "Configuración regional establecida."
#: redbot/core/core_commands.py:2351
#, docstring
msgid "\n"
" Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el formato regional del bot. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\n"
" e.. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Deja `<language_code>` vacío para basar el formato regional en el idioma del bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2362
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:2379
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2387
#, docstring
msgid "\n"
" Changes bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale in this server.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2399
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
msgstr "El formato regional ahora se basará en la localización del bot en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:2417
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "El formato regional ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2425
#, docstring
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\n\n"
" The maximum amount of allowed characters is 1024.\n"
" Supports markdown, links and \"mentions\".\n"
" Link example:\n"
" `[My link](https://example.com)`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2434
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "El texto personalizado ha sido borrado."
#: redbot/core/core_commands.py:2438
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Se ha establecido el texto personalizado."
#: redbot/core/core_commands.py:2441
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr "El texto debe tener menos de 1024 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2446
#, docstring
msgid "Set, list or remove various external API tokens.\n\n"
" This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\n\n"
" To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\n"
" list of key,values as described by the cog requesting this command.\n\n"
" Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
" or in DM with the bot.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2459
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` Los tokens de la API han sido establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:2463
#, docstring
msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\n\n"
" Secrets are not shown."
msgstr "Mostrar todos los servicios de API externos junto con sus claves que se han establecido.\n\n"
" No se muestran secretos."
#: redbot/core/core_commands.py:2469
msgid "No API services have been set yet."
msgstr "Aún no se han establecido servicios de API."
#: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "Set API services:\n"
msgstr "Establecer servicios API:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "Set API service:\n"
msgstr "Establecer servicio API:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2484
#, docstring
msgid "Remove the given services with all their keys and tokens."
msgstr "Elimina los servicios dados con todas sus claves y tokens."
#: redbot/core/core_commands.py:2491
msgid "Services deleted successfully:\n"
"{services_list}"
msgstr "Servicios eliminados con éxito:\n"
"{services_list}"
#: redbot/core/core_commands.py:2495
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
msgstr "Servicio eliminado con éxito: {service_name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2500
msgid "None of the services you provided had any keys set."
msgstr "Ninguno de los servicios proporcionados tenía claves establecidas."
#: redbot/core/core_commands.py:2505
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Administrar ajustes para el comando de ayuda."
#: redbot/core/core_commands.py:2510
#, docstring
msgid " Show the current help settings. "
msgstr " Mostrar los ajustes de ayuda actuales. "
#: redbot/core/core_commands.py:2517
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
msgstr "Advertencia: El formato por defecto no está en uso, estos ajustes pueden no aplicarse."
#: redbot/core/core_commands.py:2527
#, docstring
msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. "
msgstr " Esto restablece el formato de ayuda de [botname] al formato predeterminado. "
#: redbot/core/core_commands.py:2531
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
msgstr "El formato de ayuda ha sido restablecido. Esto no impedirá que los cogs modifiquen la ayuda, puede que necesite eliminar un cog si esto ha sido un problema."
#: redbot/core/core_commands.py:2540
#, docstring
msgid "\n"
" This resets [botname]'s help settings to their defaults.\n\n"
" This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2547
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
msgstr "Los ajustes de ayuda se han restablecido a sus valores predeterminados. Esto puede no tener un impacto al usar formateadores de ayuda de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:2555
#, docstring
msgid "\n"
" Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\n"
" messages.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Permite enviar el comando de ayuda como un menú con páginas en lugar de separar\n"
" mensajes.\n\n"
" Este valor por defecto es False.\n"
" Utilizando esto sin una configuración lo alternará.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2566
msgid "Help will use menus."
msgstr "La ayuda usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:2568
msgid "Help will not use menus."
msgstr "La ayuda no usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:2572
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show hidden commands.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite al comando de ayuda mostrar comandos ocultos.\n\n"
" Esto por defecto es False.\n"
" Usando esto sin una configuración lo alternará.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2582
msgid "Help will not filter hidden commands."
msgstr "La ayuda no filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:2584
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "La ayuda filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:2588
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show existing commands aliases if there is any.\n\n"
" This defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2598
msgid "Help will show commands aliases."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2600
msgid "Help will not show commands aliases."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2604
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite que el mensaje de ayuda sea marcado si la ayuda es enviada en un DM.\n\n"
" Por defecto es False.\n"
" Usar esto sin un ajuste lo alternará.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2614
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
msgstr "La ayuda ahora marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:2616
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
msgstr "La ayuda no marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:2620
#, docstring
msgid "\n"
" Sets if commands which can't be run in the current context should be\n"
" filtered from help.\n\n"
" Defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2631
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2633
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2637
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\n"
" help topic even if the user can't use it.\n\n"
" Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2650
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2653
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2661
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
" This setting only applies to embedded help.\n\n"
" The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\n"
" The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\n\n"
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
" mean some pages will exceed this limit.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2672
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2676
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2680
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
" This setting does not apply to menu help.\n\n"
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
" text channels.\n\n"
" The default value is 2 pages.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2691 redbot/core/core_commands.py:2709
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2695
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2700
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
" The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\n"
" sent in server text channels.\n"
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2712
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "¡El retraso no puede ser superior a 14 días!"
#: redbot/core/core_commands.py:2717
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2719
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2723
#, docstring
msgid "\n"
" Set the tagline to be used.\n\n"
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is\n"
" specified, the default will be used instead.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2731
msgid "The tagline has been reset."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2735
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2743
msgid "The tagline has been set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2748
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2751
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID de usuario: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2754
msgid "through DM"
msgstr "a través de MP"
#: redbot/core/core_commands.py:2756
msgid "from {}"
msgstr "de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2757
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID del servidor: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2762
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Utilice `{}dm {} <texto>` para responder a este usuario"
#: redbot/core/core_commands.py:2764
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Enviado por {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2769
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2840
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
#: redbot/core/core_commands.py:2842
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "No soy capaz de entregar su mensaje. Lo siento."
#: redbot/core/core_commands.py:2847
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user.\n\n"
" This command needs a user ID to work.\n"
" To get a user ID, go to Discord's settings and open the\n"
" 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\n"
" a user and click on 'Copy ID'.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2857
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2867
msgid "Owner of {}"
msgstr "Dueño de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2868
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Puedes responder este mensaje con {}contacto"
#: redbot/core/core_commands.py:2882 redbot/core/core_commands.py:2892
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Lo siento, no pude enviar su mensaje a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2885 redbot/core/core_commands.py:2895
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Mensaje enviado a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2900
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "Imprime la ruta de datos del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:2904
msgid "Data path: {path}"
msgstr "Ruta de datos: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:2910
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging."
msgstr "Muestra información de depuración útil para la depuración."
#: redbot/core/core_commands.py:2997
#, docstring
msgid "\n"
" Allowlist management commands.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de comandos de administración.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3004
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user to the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario a la lista permitida.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3010
msgid "Users have been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3012
msgid "User has been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3016
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios en la lista permitida.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3025
msgid "Users on the allowlist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3027
msgid "User on the allowlist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3031 redbot/core/core_commands.py:3103
#: redbot/core/modlog.py:355 redbot/core/modlog.py:377
#: redbot/core/modlog.py:393
msgid "Unknown or Deleted User"
msgstr "Usuario desconocido o eliminado"
#: redbot/core/core_commands.py:3039
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user from the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina al usuario de la lista permitida.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3045
msgid "Users have been removed from the allowlist."
msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:3047
msgid "User has been removed from the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3051 redbot/core/core_commands.py:3218
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Limpia la lista permitida.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3055
msgid "Allowlist has been cleared."
msgstr "La lista de permisos ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:3060
#, docstring
msgid "\n"
" Blocklist management commands.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos de gestión de listas de bloqueo.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3067
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user to the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario a la lista de bloqueos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3076
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes agregar un dueño a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3082
msgid "Users have been added to the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3084
msgid "User has been added to the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3088
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listas de usuarios en la lista de bloques.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3097
msgid "Users on the blocklist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3099
msgid "User on the blocklist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3111
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user from the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina al usuario de la lista de bloqueos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3117
msgid "Users have been removed from the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3119
msgid "User has been removed from the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3123
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Limpia la lista de bloques.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3127
msgid "Blocklist has been cleared."
msgstr "Se ha borrado la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:3133
#, docstring
msgid "\n"
" Server specific allowlist management commands.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos de gestión de listas de permisos específicos del servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3142
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the server allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario o un rol a la lista permitida del servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3153
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
msgstr "No puedo permitirte hacer esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos, por favor asegúrate de añadirte a ti mismo a la lista permitida primero."
#: redbot/core/core_commands.py:3162
msgid "Users and/or roles have been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3164
msgid "User or role has been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3168
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the server allowlist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3177
msgid "Allowed users and/or roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3179
msgid "Allowed user or role:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3183 redbot/core/core_commands.py:3277
msgid "Unknown or Deleted User/Role"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3193
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina el usuario o el rol de la lista permitida.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3204
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
msgstr "No puedo permitirte que hagas esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:3212
msgid "Users and/or roles have been removed from the server allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3214
msgid "User or role has been removed from the server allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3222
msgid "Server allowlist has been cleared."
msgstr "La lista permitida del servidor ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:3228
#, docstring
msgid "\n"
" Server specific blocklist management commands.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos de gestión de listas de bloqueo específicos del servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3237
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario o rol a la lista de bloqueos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3243
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadirte a ti mismo a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3246
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadir al propietario del servidor a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3249
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3256
msgid "Users and/or roles have been added from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3258
msgid "User or role has been added from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3262
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3271
msgid "Blocked users and/or roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3273
msgid "Blocked user or role:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3287
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3295
msgid "Users and/or roles have been removed from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3297
msgid "User or role has been removed from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3301
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the server blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3305
msgid "Server blocklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3310
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands and cogs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3316
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3319 redbot/core/core_commands.py:3331
#: redbot/core/core_commands.py:3341 redbot/core/core_commands.py:3361
msgid "Cog with the given name doesn't exist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3321
msgid "You can't disable this cog by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3323
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3328
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as enabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3333
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3338
#, docstring
msgid "Disable a cog in this guild."
msgstr "Desactiva un cog en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3343
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3345
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3348
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3354
#, docstring
msgid "Enable a cog in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3356
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3364
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3370
#, docstring
msgid "List the cogs which are disabled in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3379
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3385
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3389
#, docstring
msgid "\n"
" List disabled commands.\n\n"
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3402
#, docstring
msgid "List disabled commands globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3405
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3408
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3412
msgid "1 command is disabled globally.\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3420
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3423
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3426
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3430
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3437
#, docstring
msgid "Disable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will disable commands\n"
" globally by default.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3451
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3461 redbot/core/core_commands.py:3495
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3467 redbot/core/core_commands.py:3501
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3476
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3485
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3506
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3516
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3522
#, docstring
msgid "Enable a command.\n\n"
" If you're a bot owner, this will try to enable a globally\n"
" disabled command by default.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3535
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3548
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3557
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3566
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3576
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3583
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
" Leave blank to send nothing.\n\n"
" To include the command name in the message, include the\n"
" `{command}` placeholder.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3597
#, docstring
msgid "\n"
" Server settings for immunity from automated actions.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3604
#, docstring
msgid "\n"
" Gets the current members and roles configured for automatic\n"
" moderation action immunity.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3615
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3620
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3624
msgid "No immunity settings here."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3633 redbot/core/core_commands.py:3646
#, docstring
msgid "\n"
" Makes a user or role immune from automated moderation actions.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3638
msgid "Already added."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3651
msgid "Not in list."
msgstr "No esta en lista."
#: redbot/core/core_commands.py:3659
#, docstring
msgid "\n"
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3664
msgid "They are immune."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3666
msgid "They are not immune."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3671
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for configuring owner notifications.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3678
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-in on receiving owner notifications.\n\n"
" This is the default state.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3691
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-out of receiving owner notifications.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3704
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a destination text channel to receive owner notifications.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3723
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3740
#, docstring
msgid "\n"
" Lists the configured extra destinations for owner notifications.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3747
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3758
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3789
#, docstring
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3793
#, docstring
msgid "\n"
" List the currently ignored servers and channels.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3805
#, docstring
msgid "Ignore commands in the channel or category.\n\n"
" Defaults to the current channel.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3813
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr "Canal añadido a ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:3815
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr "El canal ya está en ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:3820
#, docstring
msgid "Ignore commands in this server."
msgstr "Ignorar comandos en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3824
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr "Este servidor ha sido añadido a la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:3826
msgid "This server is already being ignored."
msgstr "Este servidor ya está siendo ignorado."
#: redbot/core/core_commands.py:3832
#, docstring
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3840
#, docstring
msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\n\n"
" Defaults to the current channel.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3849
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr "Canal removido de la lista ignorada."
#: redbot/core/core_commands.py:3851
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr "Ese canal no está en la lista ignorarda."
#: redbot/core/core_commands.py:3856
#, docstring
msgid "Remove this server from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3860
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr "Este servidor ha sido eliminado de la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:3862
msgid "This server is not in the ignore list."
msgstr "Este servidor no está en la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:3868
msgid "This server is currently being ignored."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3880
msgid "Currently ignored categories: {categories}\n"
"Channels: {channels}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3895
#, docstring
msgid "\n"
" Get info about Red's licenses.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:36
#, docstring
msgid "Various development focused utilities."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:123
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
" Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\n"
" keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\n"
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" ctx - command invocation context\n"
" bot - bot object\n"
" channel - the current channel object\n"
" author - command author's member object\n"
" message - the command's message object\n"
" discord - discord.py library\n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - The result of the last dev command.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:164
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" ctx - command invocation context\n"
" bot - bot object\n"
" channel - the current channel object\n"
" author - command author's member object\n"
" message - the command's message object\n"
" discord - discord.py library\n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - The result of the last dev command.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:218
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
" evaluated.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:227
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Este canal ya está ejecutando una sesión REPL. Salga usando `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:231
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:242
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:256
msgid "Exiting."
msgstr "Saliendo."
#: redbot/core/dev_commands.py:307
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Error inesperado: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:311
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:313
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:321
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:323
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:328
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
" The prefix must not be entered.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:341
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\n"
" ignored.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:362
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
" Does not persist through restarts."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:370
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:372
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:112
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:122
msgid "\n\n"
"While the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:146
msgid "\n\n"
"To update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\n\n"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:151
msgid "Command Prompt"
msgstr "Línea de comandos"
#: redbot/core/events.py:153
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: redbot/core/events.py:160
msgid "\n"
"Once you've started up your bot again, if you have any 3rd-party cogs installed we then highly recommend you update them with this command in Discord: `[p]cog update`"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:167
msgid "\n\n"
"You have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\n\n"
"You will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:232
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr "`{user_input}` no es un valor válido para `{command}`"
#: redbot/core/events.py:257
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:282
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:286
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:294
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:296
msgid "That command is only available in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:298
msgid "That command is only available in NSFW channels."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:308
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:310
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:315
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:320
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:326
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:331
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:337
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:342
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:344
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:346
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:349
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
#: redbot/core/modlog.py:390
msgid "Deleted User."
msgstr "Usuario eliminado."
#: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:439
msgid "**Reason:** {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:418
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: redbot/core/modlog.py:420
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
#: redbot/core/modlog.py:421
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: redbot/core/modlog.py:425 redbot/core/modlog.py:430
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: redbot/core/modlog.py:426
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr "{channel} (deleted)"
#: redbot/core/modlog.py:432
msgid "Amended by"
msgstr "Modificado por"
#: redbot/core/modlog.py:434
msgid "Last modified at"
msgstr "Última modificación el"
#: redbot/core/modlog.py:454
msgid "**User:** {}\n"
msgstr "**Usuario:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:455
msgid "**Moderator:** {}\n"
msgstr "**Moderador:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:458
msgid "**Until:** {}\n"
"**Duration:** {}\n"
msgstr "**Hasta:** {}\n"
"**Duración:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:461
msgid "**Channel**: {} (Deleted)\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:463
msgid "**Channel**: {}\n"
msgstr "**Canal**: {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:465
msgid "**Amended by:** {}\n"
msgstr "**Modificado por:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:467
msgid "**Last modified at:** {}\n"
msgstr "**Última modificación el:** {}\n"