Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/de-DE.po
github-actions[bot] 6cae1c0204 [i18n] Automated Crowdin downstream (#4946)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-04-06 00:55:36 +02:00

2947 lines
102 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-05 19:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/core/bank.py:1019
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "Dieser Befehl kann nicht ohne eine globale Bank in DM bezahlt werden."
#: redbot/core/bank.py:1026
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Sie benötigen mindestens {cost} {currency} um diesen Befehl zu verwenden."
#: redbot/core/cog_manager.py:316
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Befehle um Red's cog Manager zu bedienen."
#: redbot/core/cog_manager.py:325
#, docstring
msgid "\n"
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet aktuelle cog Pfade nach Priorität sortiert auf.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:333
msgid "Install Path: {install_path}\n"
"Core Path: {core_path}\n\n"
msgstr "Installationspfad: {install_path}\n"
"Core Pfad: {core_path}\n\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:347
#, docstring
msgid "\n"
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
" "
msgstr "\n"
" Füge einen Pfad zur Liste der verfügbaren cog Pfade hinzu.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht oder zeigt nicht auf ein gültiges Verzeichnis."
#: redbot/core/cog_manager.py:359
msgid "Path successfully added."
msgstr "Pfad erfolgreich hinzugefügt."
#: redbot/core/cog_manager.py:364
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt einen Pfad aus den verfügbaren Zahnpfaden mit der `path_number` von `[p]paths`.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "Pfad Nummern müssen positiv sein."
#: redbot/core/cog_manager.py:376
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Das ist eine ungültige Pfadnummer."
#: redbot/core/cog_manager.py:380
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Der Pfad wurde erfolgreich entfernt."
#: redbot/core/cog_manager.py:385
#, docstring
msgid "\n"
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Ordnet Pfade intern neu um andere cogs entdecken zu können.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:399
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Ungültiger 'from' index."
#: redbot/core/cog_manager.py:405
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Ungültiger 'to' index."
#: redbot/core/cog_manager.py:409
msgid "Paths reordered."
msgstr "Pfade wurden neu geordnet."
#: redbot/core/cog_manager.py:414
#, docstring
msgid "\n"
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n"
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
" directory and it must already exist.\n\n"
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
" "
msgstr "\n"
" Gibt den aktuellen Installationspfad zurück oder legt diesen fest wenn einer angegeben wird.\n"
" Der angegebene Pfad muss absolut oder relativ zum Bot-\n"
" Verzeichnis sein und bereits existieren.\n\n"
" Installierte cogs werden bei dem Vorgang nicht übertragen.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:427
msgid "That path does not exist."
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
#: redbot/core/cog_manager.py:432
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "Der bot wird neue cogs in das Verzeichnis {} installieren."
#: redbot/core/cog_manager.py:438
#, docstring
msgid "\n"
" Lists all loaded and available cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet alle geladenen und verfügbaren cogs auf.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:451 redbot/core/cog_manager.py:466
msgid "**{} loaded:**\n"
msgstr "**{} geladen.**\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:452 redbot/core/cog_manager.py:468
msgid "**{} unloaded:**\n"
msgstr "**{} nicht geladen.**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:179
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:184
msgid "Command {command_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:389
#, docstring
msgid "Commands related to core functions."
msgstr "Befehle die Grundfunktionen betreffen."
#: redbot/core/core_commands.py:397
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:402
#, docstring
msgid "Shows info about [botname]."
msgstr "Zeigt Informationen über [botname] an."
#: redbot/core/core_commands.py:429
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Dieser Bot ist eine Instanz von [Red, ein open source Discord bot]({}) erstellt von [Twentysix]({}) und [von vielen verbessert]({}).\n\n"
"Red wird von einer aktiven Community unterstützt, welche sich am Code beteiligt und Inhalte für andere erstellt. [Werde auch du ein Teil der Community]({}) und hilf uns noch besser zu werden!\n\n"
"(C) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:440
msgid "Instance owned by team"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:440
msgid "Instance owned by"
msgstr "Diese Instanz gehört"
#: redbot/core/core_commands.py:445
msgid "Red version"
msgstr "Red Version"
#: redbot/core/core_commands.py:448 redbot/core/core_commands.py:504
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr "Ja, {version} ist verfügbar."
#: redbot/core/core_commands.py:452 redbot/core/core_commands.py:508
msgid "Checking for updates failed."
msgstr "Die Suche nach einem Update ist fehlgeschlagen."
#: redbot/core/core_commands.py:453
msgid "Outdated"
msgstr "Veraltet"
#: redbot/core/core_commands.py:455
msgid "About this instance"
msgstr "Über diese Instanz"
#: redbot/core/core_commands.py:456
msgid "About Red"
msgstr "Über Red"
#: redbot/core/core_commands.py:459 redbot/core/core_commands.py:517
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Freude seit 02. Jan 2016 (vor {} Tagen!)"
#: redbot/core/core_commands.py:467
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Dieser Bot ist eine Instanz von Rot, einem Open-Source-Discord Bot (1) erstellt von Twentysix (2) und verbessert von vielen (3).\n\n"
"Red wird von einer leidenschaftlichen Community unterstützt, welche sich am Code beteiligt und Inhalte schafft, die jeder genießen kann. Werde auch du ein Teil der Cimmunity (4) und huns noch besser zu werden!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:478
msgid "Instance owned by team: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:490
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instanz im Besitz von: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red Version: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:509
msgid "Outdated: [{state}]\n"
msgstr "Veraltet: [{state}]\n"
#: redbot/core/core_commands.py:512
msgid "**About Red**\n"
msgstr "**Über Red**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:523
msgid "**About this instance**\n"
msgstr "**Über diese Instanz**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:525
msgid "**References**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
msgstr "**Referenzen**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n\n"
" 3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
#: redbot/core/core_commands.py:541
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime."
msgstr "Zeigt die Laufzeit von [botname] an."
#: redbot/core/core_commands.py:544
msgid "Less than one second"
msgstr "Weniger als eine Sekunde"
#: redbot/core/core_commands.py:546
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr "Erhalten für: **{time_quantity}** (seit {timestamp} UTC)"
#: redbot/core/core_commands.py:553
#, docstring
msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. "
msgstr " Befehle, die mit den Daten [botname] über Ihnen hat interagieren. "
#: redbot/core/core_commands.py:560
#, docstring
msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. "
msgstr " Finden Sie heraus, welche Art von Daten [botname] speichert und warum. "
#: redbot/core/core_commands.py:565
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr "Für die nötige Funktionalität speichert dieser Bot speichert einige Daten über Benutzer. Hierbei handelt es sich i.d.R. um die ID, welche Discord dem Benutzer zuweist und mit verschiedensten Dingen verbunden ist, abhängig davon wie du mit dem Bot interagierst. Es gibt ein paar Befehle welche diese speichern um nachvollziehen zu können wer etwas erstellt hat (zum Beispiel Playlists). Für weitere Informationen und ausführliche Details was gespeichert wird und warum, rufe bitte {link} auf.\n\n"
"Darüber hinaus kann es sein, dass 3rd-party Erweiterungen, die der Bot Besitzer installiert, zusätzliche Daten speichert oder nicht. Du kannst `{prefix}mydata 3rdparty` verwenden um hierzu Angaben der jeweiligen 3rd Party Erweiterung einzusehen."
#: redbot/core/core_commands.py:584
#, docstring
msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. "
msgstr " Zeige die End User Data Angaben jeder 3rd-party Erweiterung an. "
#: redbot/core/core_commands.py:589
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
msgstr "Ich muss in der Lage sein Dateien anzuhängen (versuche es in den Direktnachrichten?)."
#: redbot/core/core_commands.py:599
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
msgstr "Diese Instanz scheint keine 3rd-party Erweiterung geladen zu haben."
#: redbot/core/core_commands.py:619
msgid "3rd party End User Data statements"
msgstr "3rd party Endbenutzer Daten Angaben"
#: redbot/core/core_commands.py:621
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Nachfolgendes sind Angaben der 3rd-party Erweiterungen."
#: redbot/core/core_commands.py:626
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
msgstr "3rd-party Erweiterungen ohne Angaben\n"
#: redbot/core/core_commands.py:637
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Hier ist eine erstellte Seite mit den Angaben der 3rd-party Erweiterungen."
#: redbot/core/core_commands.py:653
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
msgstr "Keine Bestätigung erhalten, breche ab."
#: redbot/core/core_commands.py:658
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
msgstr "Keine passende Bestätigung erhalten, breche ab."
#: redbot/core/core_commands.py:669
#, docstring
msgid "\n"
" Have [botname] forget what it knows about you.\n\n"
" This may not remove all data about you, data needed for operation,\n"
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lasse [botname] vergessen was er über dich weiß.\n\n"
" Dies entfernt womöglich nicht alle Daten über dich. Daten für den Betrieb,\n"
" wie etwa Abklingzeiten von Befehlen werden behalten bis es nicht mehr benötigt wird.\n\n"
" Weitere Interaktionen mit [botname] sorgen dafür, dass er wieder Daten von dir erfasst.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:681
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
msgstr "Dieser Befehl ({command}) unterstützt keine nicht-interaktive Verwendung."
#: redbot/core/core_commands.py:688
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
msgstr "Dies wird den Bot veranlassen Daten von dir zu entfernen und/oder zu trennen. Es wird keine für den Betrieb notwendigen Daten, wie etwa modlog Einträge, Warnungen oder Stummschaltungen entfernen. Wenn du dir sicher bist, dass du dies möchtest, antworte bitte wie folgt:"
#: redbot/core/core_commands.py:698
msgid "This may take some time."
msgstr "Dies kann einige Zeit dauern."
#: redbot/core/core_commands.py:711
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) zu löschen {mention}, jedoch geben folgende Module Fehler aus: {modules}. Außerdem geben folgende cogs Fehler aus: {cogs}.\n"
"Bitte kontaktiere den Besitzer des Bots und weise darauf hin.\n"
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
#: redbot/core/core_commands.py:726
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) zu löschen {mention}, jedoch geben folgende cogs Fehler aus: {cogs}.\n"
"Bitte kontaktiere den Besitzer des Bots und weise darauf hin.\n"
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
#: redbot/core/core_commands.py:736
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Ich habe versucht alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) zu löschen {mention}, jedoch geben folgende Module Fehler aus: {modules}.\n"
"Bitte kontaktiere den Besitzer des Bots und weise darauf hin.\n"
"Hinweis: Abseits dieser Fehler sollten die Daten gelöscht worden sein."
#: redbot/core/core_commands.py:746
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
msgstr "Ich habe alle nicht-funktionalen Daten über dich (von denen ich weiß wie man sie löscht) gelöscht {mention}"
#: redbot/core/core_commands.py:754 redbot/core/core_commands.py:898
#: redbot/core/core_commands.py:976 redbot/core/core_commands.py:1040
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
"{cogs}."
msgstr "{mention} Die folgenden cogs konnten nicht gelöscht werden:\n"
"{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:764
#, docstring
msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. "
msgstr " [In Arbeit] Rufe ab welche Daten [botname] über dich gesammelt hat. "
#: redbot/core/core_commands.py:766
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
msgstr "Dieser Befehl führt derzeit nichts aus, aber wir arbeiten daran das es unterstützt wird."
#: redbot/core/core_commands.py:775
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for more complete data handling.\n"
" "
msgstr "\n"
" Befehle für vollständigere Datenverarbeitung.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:781
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
" This is on by default.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:788
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:796
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:800
msgid "User can not delete their own data."
msgstr "Benutzer kann seine eigenen Daten nicht löschen."
#: redbot/core/core_commands.py:804
#, docstring
msgid "\n"
" Sets how user deletions are treated.\n\n"
" Level:\n"
" 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
" 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:815
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:823
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:834
#, docstring
msgid "\n"
" Handle a deletion request from Discord.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:840
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:858 redbot/core/core_commands.py:1000
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:873 redbot/core/core_commands.py:1015
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:884 redbot/core/core_commands.py:1026
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:894 redbot/core/core_commands.py:1036
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:905
#, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:908
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:931
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:946
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:957
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:968
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:983
#, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user. "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:986
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1047
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
" This setting determines whether or not to\n"
" use embeds as a response to a command (for\n"
" commands that support it). The default is to\n"
" use embeds.\n\n"
" The embed settings are checked until the first True/False in this order:\n"
" - In guild context:\n"
" 1. Channel override ([p]embedset channel)\n"
" 2. Server command override ([p]embedset command server)\n"
" 3. Server override ([p]embedset server)\n"
" 4. Global command override ([p]embedset command global)\n"
" 5. Global setting ([p]embedset global)\n\n"
" - In DM context:\n"
" 1. User override ([p]embedset user)\n"
" 2. Global command override ([p]embedset command global)\n"
" 3. Global setting ([p]embedset global)\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1071
#, docstring
msgid "Show the current embed settings."
msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen für Einbettungen."
#: redbot/core/core_commands.py:1076 redbot/core/core_commands.py:1209
#: redbot/core/core_commands.py:1254 redbot/core/core_commands.py:3455
#: redbot/core/core_commands.py:3489 redbot/core/core_commands.py:3539
#: redbot/core/core_commands.py:3561
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr "Ich konnte diesen Befehl nicht finden. Bitte achte auf Groß- und Kleinschreibung."
#: redbot/core/core_commands.py:1082
msgid "Embed settings:\n\n"
msgstr "Einbettungseinstellungen: \n\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1084
msgid "Global default: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1089
msgid "Global command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1095
msgid "Guild setting: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1100
msgid "Server command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1106
msgid "Channel setting: {value}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1109
msgid "User setting: {value}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1115
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the global embed setting.\n\n"
" This is used as a fallback if the user\n"
" or guild hasn't set a preference. The\n"
" default is to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1127
msgid "Embeds are now disabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1130
msgid "Embeds are now enabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1136
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the guild's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the global default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default\n"
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
" used for all commands done in a server channel.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1150 redbot/core/core_commands.py:1218
#: redbot/core/core_commands.py:1298 redbot/core/core_commands.py:1324
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Einbettungen werden jetzt auf die globalen Einstellungen zurückgreifen."
#: redbot/core/core_commands.py:1155
msgid "Embeds are now enabled for this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1157
msgid "Embeds are now disabled for this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1165
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the command's embed setting.\n\n"
" If you're the bot owner, this will change command's embed setting\n"
" globally by default.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1184
msgid "The passed command requires Embed Links permission and therefore cannot be set to not use embeds."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1195
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the commmand's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the global default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default\n"
" to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1224 redbot/core/core_commands.py:1269
msgid "Embeds are now enabled for {command_name} command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1275
msgid "Embeds are now disabled for {command_name} command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1240
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the commmand's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the server default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the server default\n"
" to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1263
msgid "Embeds will now fall back to the server setting."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1284
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the channel's embed setting.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the guild default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the guild and command default\n"
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
" used for all commands done in a channel.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1303
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr "Einbettungen für diesen Discord Server sind jetzt {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1304 redbot/core/core_commands.py:1960
#: redbot/core/core_commands.py:1976
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: redbot/core/core_commands.py:1304 redbot/core/core_commands.py:1960
#: redbot/core/core_commands.py:1976
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: redbot/core/core_commands.py:1310
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the user's embed setting for DMs.\n\n"
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
" the global default will be used instead.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default\n"
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
" used for all commands executed in a DM with the bot.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1328
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
msgstr "Einbettungen sind jetzt in Privatnachrichten für Sie aktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:1330
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
msgstr "Einbettungen sind jetzt in Privatnachrichten für Sie deaktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:1336
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\n\n"
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1355
msgid "No exception has occurred yet."
msgstr "Bisher ist keine Ausnahme aufgetreten."
#: redbot/core/core_commands.py:1360
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s invite url."
msgstr "Zeigt die Einladungs-URL von [botname] an."
#: redbot/core/core_commands.py:1372
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite."
msgstr "Richtet die Einladung des Bots ein."
#: redbot/core/core_commands.py:1377
#, docstring
msgid "\n"
" Define if the command should be accessible for the average user.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lege fest, ob der Befehl für die durchschnittlichen Benutzer zugänglich sein sollte.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1406
#, docstring
msgid "\n"
" Make the bot create its own role with permissions on join.\n\n"
" The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\n\n"
" For that, you need to provide a valid permissions level.\n"
" You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lasse den Bot seine eigene Rolle mit den notwendigen Berechtigungen beim Beitritt eines Servers erstellen.\n\n"
" Diese Rolle kann nicht gelöscht werden und sie kann nicht vom Bot entfernt werden.\n\n"
" Für diese Funktion musst du ein gültiges Berechtigungsniveau angeben.\n"
" Das Berechtigungsniveau kann hier generiert werden: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Bitte beachte, dass für einige Berechtigungen die zwei Faktor-Authentifizierung benötigt wird.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1425
#, docstring
msgid "Leaves servers.\n\n"
" If no server IDs are passed the local server will be left instead."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1430
msgid "You need to specify at least one server ID."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1437
msgid "You haven't passed any server ID. Do you want me to leave this server?"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1442
msgid "Are you sure you want me to leave these servers?"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1450
msgid "I cannot leave the server `{server_name}`: I am the owner of it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1461
msgid "Response timed out."
msgstr "Antwortzeitlimit erreicht."
#: redbot/core/core_commands.py:1466
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Oke. Bye :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:1469
msgid "Alright. Leaving {number} servers..."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1476
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
msgstr "Na gut, dann bleibe ich. :)"
#: redbot/core/core_commands.py:1478
msgid "Alright, I'm not leaving those servers."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1483
#, docstring
msgid "Lists the servers [botname] is currently in."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1497
#, docstring
msgid "Loads packages."
msgstr "Lädt Pakete."
#: redbot/core/core_commands.py:1514
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Lade {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1519
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "Das folgende Paket ist bereits geladen: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:1523
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Das folgende Paket ist bereits geladen: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1530
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Fehler beim Laden des Pakets {pack}. \n"
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für weitere Details."
#: redbot/core/core_commands.py:1535
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Fehler beim Laden des Pakets {packs}. \n"
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für weitere Details."
#: redbot/core/core_commands.py:1543 redbot/core/core_commands.py:1677
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1549 redbot/core/core_commands.py:1683
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1558 redbot/core/core_commands.py:1692
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "Das folgende Paket wurde nicht in irgendeinem cog-Pfad gefunden: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1562 redbot/core/core_commands.py:1696
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "Das folgende Paket wurde nicht in irgendeinem cog-Pfad gefunden: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1570
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Paket konnte aus dem folgenden Grund nicht geladen werden:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1574
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Paket konnte aus dem folgenden Grund nicht geladen werden:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1581
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr "**ACHTUNG**: Das folgende repo verwendet \"shared libraries\", welche in Red 3.4 entfernt werden. Du solltest den Verwalter des repos über diese Nachricht informieren.\n"
"{repo}."
#: redbot/core/core_commands.py:1587 redbot/core/core_commands.py:1721
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ACHTUNG**: Die folgenden repos verwenden \"shared libraries\", welche in Red 3.4 entfernt werden. Du solltest die Verwalter der repos über diese Nachricht informieren.\n"
"{repos}."
#: redbot/core/core_commands.py:1606
#, docstring
msgid "Unloads packages."
msgstr "Entläd Pakete."
#: redbot/core/core_commands.py:1614
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "Das folgende Paket ist bereits geladen: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1618
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Die folgenden Pakete wurden entfernt: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1625
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "Das folgende Paket wurde nicht geladen: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1629
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht geladen: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1642
#, docstring
msgid "Reloads packages."
msgstr "Läd Pakete neu."
#: redbot/core/core_commands.py:1659
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Neu geladen {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1664
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Fehler beim Laden des folgenden Pakets: {pack}.\n"
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für Details."
#: redbot/core/core_commands.py:1669
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Fehler beim Laden der folgenden Pakete: {packs}\n"
"Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für Details."
#: redbot/core/core_commands.py:1704
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Dieses Paket konnte aus folgendem Grund nicht neu geladen werden:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1708
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Diese Pakete konnten aus folgenden Gründen nicht neu geladen werden:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1715
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ACHTUNG**: Das folgende repo verwendet \"shared libraries\", welche in Red 3.4 entfernt werden. Du solltest den Verwalter des repos über diese Nachricht informieren.\n"
"{repo}."
#: redbot/core/core_commands.py:1736
#, docstring
msgid "Shuts down the bot."
msgstr "Beendet den Bot."
#: redbot/core/core_commands.py:1741
msgid "Shutting down... "
msgstr "Herunterfahren... "
#: redbot/core/core_commands.py:1747
#, docstring
msgid "Attempts to restart [botname].\n\n"
" Makes [botname] quit with exit code 26.\n"
" The restart is not guaranteed: it must be dealt\n"
" with by the process manager in use."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1754
msgid "Restarting..."
msgstr "Neustart..."
#: redbot/core/core_commands.py:1759
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings."
msgstr "Ändert die Einstellungen von [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1763
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current settings for [botname].\n"
" "
msgstr "\n"
"Zeige die aktuellen Einstellungen für [botname]. "
#: redbot/core/core_commands.py:1781
msgid "Admin roles: {admin}\n"
"Mod roles: {mod}\n"
"Locale: {guild_locale}\n"
"Regional format: {guild_regional_format}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1802
msgid "{bot_name} Settings:\n\n"
"Prefixes: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Global locale: {locale}\n"
"Global regional format: {regional_format}\n"
"Default embed colour: {colour}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1824
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
" Must be between -1 and 60.\n\n"
" Set to -1 to disable this feature.\n"
" "
msgstr "Stelle die Verzögerung ein, bis der Bot Nachrichten, die einen Befehl enthalten entfernt.\n\n"
" Muss zwischen -1 und 60 liegen.\n\n"
" Setze den Wert auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1835
msgid "Command deleting disabled."
msgstr "Löschen von Befehlen deaktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:1837
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr "Löschverzögerung auf {num} Sekunden eingestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:1842
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
msgstr "Der Bot wird Nachrichten die einen Befehl enthalten nach {num} Sekunden löschen. Setze diesen Wert auf -1, um das Löschen von Nachrichten zu stoppen"
#: redbot/core/core_commands.py:1849
msgid "I will not delete command messages."
msgstr "Ich werde keine Nachrichten die Befehle enthalten löschen."
#: redbot/core/core_commands.py:1854
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the bot's description.\n"
" Use without a description to reset.\n"
" This is shown in a few locations, including the help menu.\n\n"
" The default is \"Red V3\".\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1864
msgid "Description reset."
msgstr "Beschreibung zurückgesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:1867
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1881
#, docstring
msgid "\n"
" Adds an admin role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Fügt eine Admin-Rolle für diese Gilde hinzu.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1886
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "Diese Rolle ist bereits eine Admin-Rolle."
#: redbot/core/core_commands.py:1888
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Diese Rolle wird nun als Admin-Rolle angesehen."
#: redbot/core/core_commands.py:1894
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a mod role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Fügt eine Mod-Rolle für diese Gilde hinzu.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1899
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Diese Rolle ist bereits eine mod Rolle."
#: redbot/core/core_commands.py:1901
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Diese Rolle wird jetzt als eine Mod Rolle betrachtet."
#: redbot/core/core_commands.py:1907
#, docstring
msgid "\n"
" Removes an admin role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt eine Admin-Rolle für diese Gilde.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1912
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Diese Rolle war keine Admin-Rolle, mit der man anfangen sollte."
#: redbot/core/core_commands.py:1914
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Diese Rolle wird nicht mehr als Admin-Rolle angesehen."
#: redbot/core/core_commands.py:1920
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a mod role for this guild.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt eine Mod-Rolle für diese Gilde.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1925
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Diese Rolle war keine Mod-Rolle, mit der man anfangen sollte."
#: redbot/core/core_commands.py:1927
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Diese Rolle wird nicht mehr als Mod-Rolle betrachtet."
#: redbot/core/core_commands.py:1933
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lege fest, ob die vom Botbesitzer eingestellte Farbe für Embeds verwendet werden soll.\n\n"
" Standardmäßig wird die Blutfarbe verwendet.\n"
" Andernfalls wird die Farbe der höchsten Rolle des Bots verwendet.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1942
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "Der Bot {} verwendet seine eingestellten Farben für Einbettungen."
#: redbot/core/core_commands.py:1943
msgid "will not"
msgstr "wird nicht"
#: redbot/core/core_commands.py:1943
msgid "will"
msgstr "wird"
#: redbot/core/core_commands.py:1951
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
" "
msgstr "\n"
" Schalten Sie ein, ob die fuzzy Kommandosuche für den Server aktiviert werden soll.\n\n"
" Standard ist, dass die fuzzy Kommandosuche deaktiviert wird.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1959
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "Ungenaue Befehlssuche wurde für diesen Server {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1967
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
" "
msgstr "\n"
" Schaltet ein, ob die fuzzy Kommandosuche in DMs aktiviert werden soll.\n\n"
" Standard ist, dass die fuzzy Kommandosuche deaktiviert wird.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1975
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "Ungenaue Befehlssuche wurde für Direktnachrichten {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1983
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
" "
msgstr "\n"
" Setzt eine Standardfarbe für die Botembeds.\n\n"
" Akzeptierbare Werte für den Farbparameter können unter:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/de/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
" gefunden werden "
#: redbot/core/core_commands.py:1993
msgid "The color has been reset."
msgstr "Die Farbe wurde zurückgesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:1996
msgid "The color has been set."
msgstr "Die Farbe wurde eingestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:2001
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\n\n"
" Supports either an attachment or an image URL."
msgstr "Legt den Avatar von [botname] fest \n"
" \n"
" Unterstützt entweder einen Anhang oder eine Bild-URL."
#: redbot/core/core_commands.py:2015
msgid "That URL is invalid."
msgstr "Diese URL ist ungültig."
#: redbot/core/core_commands.py:2017
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
msgstr "Beim Abrufen des Bilds ist etwas schiefgegangen."
#: redbot/core/core_commands.py:2027
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "Fehlgeschlagen. Denke daran, dass du meinen Avatar bis zu zwei Mal pro Stunde bearbeiten kannst. Die URL oder der Anhang muss ein gültiges Bild im JPG oder PNG-Format sein."
#: redbot/core/core_commands.py:2034
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "Nur JPG oder PNG Format."
#: redbot/core/core_commands.py:2036 redbot/core/core_commands.py:2192
#: redbot/core/core_commands.py:2236 redbot/core/core_commands.py:2251
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
#: redbot/core/core_commands.py:2041
#, docstring
msgid "Removes [botname]'s avatar."
msgstr "Entfernt den Avatar von [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2044
msgid "Avatar removed."
msgstr "Profilbild entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:2050
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status."
msgstr "Legt den Spiel-Status von [botname] fest."
#: redbot/core/core_commands.py:2054
msgid "The maximum length of game descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2062
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
msgstr "Status auf ``Spielt von {game.name}`` gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2064
msgid "Game cleared."
msgstr "Spiel-Status entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:2070
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status."
msgstr "Legt den Hört-gerade-Status von [botname] fest."
#: redbot/core/core_commands.py:2076
msgid "The maximum length of listening descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2085
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
msgstr "Status auf ``Hört {listening}`` gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2088
msgid "Listening cleared."
msgstr "``Hört``-Status gelöscht."
#: redbot/core/core_commands.py:2094
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status."
msgstr "Legt den Schaut-gerade-Status von [botname] fest."
#: redbot/core/core_commands.py:2099
msgid "The maximum length of watching descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2106
msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
msgstr "Status auf ``Schaut {watching}`` gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2108
msgid "Watching cleared."
msgstr "``Schaut``-Status entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:2114
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s competing status."
msgstr "Legt den Teilnahme-Status von [botname] fest."
#: redbot/core/core_commands.py:2120
msgid "The maximum length of competing descriptions is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2129
msgid "Status set to ``Competing in {competing}``."
msgstr "Status auf ``Nimmt teil an {competing}`` gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2132
msgid "Competing cleared."
msgstr "Teilnahme gelöscht."
#: redbot/core/core_commands.py:2138
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s status.\n\n"
" Available statuses:\n"
" online\n"
" idle\n"
" dnd\n"
" invisible\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2161
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Status zu {} geändert."
#: redbot/core/core_commands.py:2169
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status to a twitch stream.\n\n"
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2180
msgid "The maximum length of the streamer url is 511 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2183
msgid "The maximum length of the stream title is 128 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2197
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username."
msgstr "Setzt den Benutzernamen [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2201
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2208
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2214
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2224
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2234
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2242
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname."
msgstr "Setzt den Nicknamen von [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2245
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2249
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen zum Ändern meines eigenen Spitznamen."
#: redbot/core/core_commands.py:2256
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)."
msgstr "Legt die globalen Präfix(e) von [botname] fest."
#: redbot/core/core_commands.py:2259
msgid "Prefix set."
msgstr "Der Präfix wurde festgelegt."
#: redbot/core/core_commands.py:2261
msgid "Prefixes set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2267
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)."
msgstr "Legt die Server Präfix(e) von [botname] fest."
#: redbot/core/core_commands.py:2270
msgid "Server prefixes have been reset."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2275
msgid "Server prefix set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2277
msgid "Server prefixes set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2282
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's default locale.\n"
" This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\n"
" https://translate.discord.red\n\n"
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2297 redbot/core/core_commands.py:2335
#: redbot/core/core_commands.py:2368 redbot/core/core_commands.py:2406
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "Ungültiger Sprachcode. Verwende das Format: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2301 redbot/core/core_commands.py:2339
#: redbot/core/core_commands.py:2372 redbot/core/core_commands.py:2410
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "Ungültiges Format - Sprachcode muss Ländercode enthalten, z.B. `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2308
msgid "Global locale has been set."
msgstr "Globale Sprache wurde eingestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:2314
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's locale in this server.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\n"
" https://translate.discord.red\n\n"
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n"
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2330
msgid "Locale has been set to the default."
msgstr "Sprache wurde auf standard gestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:2345
msgid "Locale has been set."
msgstr "Sprache wurde geändert."
#: redbot/core/core_commands.py:2351
#, docstring
msgid "\n"
" Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\n"
" "
msgstr "\n"
" Ändert das regionale Format des Bots. Dies wird für die Formatierung von Datum, Zeit und Zahlen verwendet.\n\n"
" `<language_code>` kann jeder Sprachcode mit zugehörigem Ländercode sein.\n"
" z. B. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, usw.\n\n"
" Lass `<language_code>` leer, um regionale Formatierung auf das Regionale Format der Botsprache zu setzen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2362
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2379
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2387
#, docstring
msgid "\n"
" Changes bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
" Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale in this server.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2399
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2417
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "Regionale Formatierung wird nun auf der Sprache `{language_code}` basieren."
#: redbot/core/core_commands.py:2425
#, docstring
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\n\n"
" The maximum amount of allowed characters is 1024.\n"
" Supports markdown, links and \"mentions\".\n"
" Link example:\n"
" `[My link](https://example.com)`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2434
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "Der benutzerdefinierte Text wurde gelöscht."
#: redbot/core/core_commands.py:2438
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Der benutzerdefinierte Text wurde festgelegt."
#: redbot/core/core_commands.py:2441
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr "Text muss weniger als 1024 Zeichen lang sein."
#: redbot/core/core_commands.py:2446
#, docstring
msgid "Set, list or remove various external API tokens.\n\n"
" This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\n\n"
" To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\n"
" list of key,values as described by the cog requesting this command.\n\n"
" Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
" or in DM with the bot.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2459
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` API-Token wurden gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2463
#, docstring
msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\n\n"
" Secrets are not shown."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2469
msgid "No API services have been set yet."
msgstr "Bisher wurden keine API-Dienste eingerichtet."
#: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "Set API services:\n"
msgstr "API-Dienste festlegen:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "Set API service:\n"
msgstr "API-Dienst festlegen:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2484
#, docstring
msgid "Remove the given services with all their keys and tokens."
msgstr "Entferne die angegebenen Dienste mit all ihren Schlüsseln und Tokens."
#: redbot/core/core_commands.py:2491
msgid "Services deleted successfully:\n"
"{services_list}"
msgstr "Dienste erfolgreich gelöscht:\n"
"{services_list}"
#: redbot/core/core_commands.py:2495
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
msgstr "Dienst erfolgreich gelöscht: {service_name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2500
msgid "None of the services you provided had any keys set."
msgstr "Keinem der angegebenen Dienste wurden Schlüssel zugewiesen."
#: redbot/core/core_commands.py:2505
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Verwalte die Einstellungen für den Hilfe-Befehl."
#: redbot/core/core_commands.py:2510
#, docstring
msgid " Show the current help settings. "
msgstr " Zeige die aktuellen Hilfe-Einstellungen. "
#: redbot/core/core_commands.py:2517
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
msgstr "Warnung: Der Standard-Formatierer ist nicht in Verwendung, diese Einstellung treten möglicherweise nicht ein."
#: redbot/core/core_commands.py:2527
#, docstring
msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2531
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2540
#, docstring
msgid "\n"
" This resets [botname]'s help settings to their defaults.\n\n"
" This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2547
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2555
#, docstring
msgid "\n"
" Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\n"
" messages.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2566
msgid "Help will use menus."
msgstr "Hilfe wird Menüs verwenden."
#: redbot/core/core_commands.py:2568
msgid "Help will not use menus."
msgstr "Die Hilfe verwendet keine Menüs."
#: redbot/core/core_commands.py:2572
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show hidden commands.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2582
msgid "Help will not filter hidden commands."
msgstr "Die Hilfe wird keine versteckten Befehle filtern."
#: redbot/core/core_commands.py:2584
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "Hilfe filtert versteckte Befehle."
#: redbot/core/core_commands.py:2588
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show existing commands aliases if there is any.\n\n"
" This defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2598
msgid "Help will show commands aliases."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2600
msgid "Help will not show commands aliases."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2604
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2614
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2616
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2620
#, docstring
msgid "\n"
" Sets if commands which can't be run in the current context should be\n"
" filtered from help.\n\n"
" Defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2631
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr "Hilfe wird nur für Befehle angezeigt, die ausgeführt werden können."
#: redbot/core/core_commands.py:2633
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr "Hilfe wird angezeigt, ohne zu überprüfen, ob die Befehle ausgeführt werden können."
#: redbot/core/core_commands.py:2637
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\n"
" help topic even if the user can't use it.\n\n"
" Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Dies erlaubt es dem Bot, auf die Existenz eines bestimmten\n"
" Hilfethemas zu reagieren, auch wenn der Benutzer es nicht verwenden kann.\n\n"
" Hinweis: Diese Einstellung auf dem eigenen ist nicht vollständig verhindert Befehlsbeschreibung.\n\n"
" Standardwerte auf False.\n"
" Wenn du dies ohne Einstellung verwendest, wird dies umschalten.\n"
" \n"
" \n"
" Defaults to False "
#: redbot/core/core_commands.py:2650
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr "Die Hilfe überprüft, ob Hilfethemen vorhanden sind."
#: redbot/core/core_commands.py:2653
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr "Die Hilfe überprüft das Vorhandensein von Hilfethemen nur über die Fuzzy-Hilfe (falls aktiviert)."
#: redbot/core/core_commands.py:2661
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
" This setting only applies to embedded help.\n\n"
" The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\n"
" The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\n\n"
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
" mean some pages will exceed this limit.\n"
" "
msgstr "Lege das Zeichenlimit für jede Seite in der Hilfe-Nachricht fest.\n\n"
" Diese Einstellung gilt nur für eingebettete Hilfe.\n\n"
" Der Standardwert beträgt 1000 Zeichen. Der Mindestwert beträgt 500.\n"
" Das Maximum basiert hängt von der Anzahl an Zeichen ab, die von Discord erlaubt werden.\n\n"
" Bitte beachte, dass ein relativ kleines Zeichenlimit\n"
" bedeuten kann, dass einige Seiten dieses Limit überschreiten.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2672
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr "Du musst einen Wert von mindestens 500 Zeichen eingeben."
#: redbot/core/core_commands.py:2676
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Erledigt. Das Zeichenlimit pro Seite wurde auf {} gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2680
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
" This setting does not apply to menu help.\n\n"
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
" text channels.\n\n"
" The default value is 2 pages.\n"
" "
msgstr "Legt die maximale Anzahl der Hilfe-Seiten fest, die in einem Serverkanal gesendet werden.\n\n"
" Diese Einstellung gilt nicht für die Menühilfe.\n\n"
" Wenn eine Hilfe-Nachricht mehr Seiten als diesen Wert enthält, wird die Hilfe-Nachricht \n"
" per DM an den Befehls-Autor gesendet. Dies soll helfen, Spam in\n"
" Textkanälen zu reduzieren.\n\n"
" Der Standardwert ist 2 Seiten.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2691 redbot/core/core_commands.py:2709
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "Du musst einen Wert von 0 oder mehr angeben!"
#: redbot/core/core_commands.py:2695
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Erledigt. Das Seitenlimit wurde auf {} gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2700
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
" The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\n"
" sent in server text channels.\n"
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n"
" "
msgstr "Legen Sie die Verzögerung fest, nach der Hilfeseiten gelöscht werden.\n\n"
" Die Einstellung ist standardmäßig deaktiviert, und gilt nur für nicht-Menü-Hilfne,\n"
" die in Server-Textkanälen gesendet werdeb.\n"
" Das Setzen der Verzögerung auf 0 deaktiviert diese Funktion.\n\n"
" Der Bot muss die MANAGE_MESSAGES Berechtigung haben, damit dies funktioniert.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2712
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "Die Verzögerung darf nicht länger als 14 Tage sein!"
#: redbot/core/core_commands.py:2717
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr "Fertig. Hilfe-Nachrichten werden jetzt nicht gelöscht."
#: redbot/core/core_commands.py:2719
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr "Fertig. Die Löschverzögerung wurde auf {} Sekunden gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2723
#, docstring
msgid "\n"
" Set the tagline to be used.\n\n"
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is\n"
" specified, the default will be used instead.\n"
" "
msgstr "\n"
" Stellt den verwendeten Slogan ein.\n\n"
" Diese Einstellung trifft nur auf eingebettete Hilfe zu. Ist kein Slogan\n"
" angegeben, so wird stattdessen der Standardwert verwendet.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2731
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "Der Slogan wurde zurückgesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2735
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "Dein Slogan ist zu lang! Bitte kürze diesen damit er nicht länger als 2048 Zeichen ist."
#: redbot/core/core_commands.py:2743
msgid "The tagline has been set."
msgstr "Das Schlagwort wurde gesetzt."
#: redbot/core/core_commands.py:2748
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner."
msgstr "Sendet eine Nachricht an den Eigentümer."
#: redbot/core/core_commands.py:2751
msgid "User ID: {}"
msgstr "User ID: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2754
msgid "through DM"
msgstr "über DM"
#: redbot/core/core_commands.py:2756
msgid "from {}"
msgstr "von {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2757
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | Server ID: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2762
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Nutze `{}dm {} <text>` um dem Benutzer zu antworten"
#: redbot/core/core_commands.py:2764
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Gesendet von {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2769
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr "Ich wurde konfiguriert, das nirgendwo zu senden."
#: redbot/core/core_commands.py:2840
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Deine Nachricht wurde gesendet."
#: redbot/core/core_commands.py:2842
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Ich bin nicht in der Lage, deine Nachricht zu überbringen. Tut mir Leid."
#: redbot/core/core_commands.py:2847
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user.\n\n"
" This command needs a user ID to work.\n"
" To get a user ID, go to Discord's settings and open the\n"
" 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\n"
" a user and click on 'Copy ID'.\n"
" "
msgstr "Sendet einen DM an einen Benutzer.\n\n"
" Dieser Befehl benötigt eine Benutzer-ID, um zu funktionieren.\n"
" Um eine Benutzer-ID zu erhalten, gehen Sie zu Discords Einstellungen und öffnen Sie den Tab\n"
" 'Erscheinungsbild'. Aktivieren Sie den 'Entwicklermodus' und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf einen Nutzer\n"
" und klicken Sie auf 'ID kopieren'.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2857
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "Ungültige ID, Benutzer nicht gefunden oder Benutzer ist ein Bot. Du kannst nur Nachrichten an Personen senden, mit denen ich einen Server teile."
#: redbot/core/core_commands.py:2867
msgid "Owner of {}"
msgstr "Inhaber von {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2868
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Du kannst auf diese Nachricht mit {}contact antworten"
#: redbot/core/core_commands.py:2882 redbot/core/core_commands.py:2892
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Die Nachricht konnte leider nicht an {} gesendet werden."
#: redbot/core/core_commands.py:2885 redbot/core/core_commands.py:2895
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Nachricht an {} zugestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:2900
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "Druckt den Bot-Datenpfad."
#: redbot/core/core_commands.py:2904
msgid "Data path: {path}"
msgstr "Datenpfad: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:2910
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging."
msgstr "Zeigt nützliche Informationen zum Debuggen an."
#: redbot/core/core_commands.py:2997
#, docstring
msgid "\n"
" Allowlist management commands.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3004
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user to the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Fügt einen Benutzer zur Erlaubnis-Liste hinzu.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3010
msgid "Users have been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3012
msgid "User has been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3016
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet Benutzer auf der Erlaubnis-Liste auf.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3025
msgid "Users on the allowlist:"
msgstr "Benutzer auf der Erlaubnis-Liste:"
#: redbot/core/core_commands.py:3027
msgid "User on the allowlist:"
msgstr "Benutzer auf der Erlaubnis-Liste:"
#: redbot/core/core_commands.py:3031 redbot/core/core_commands.py:3103
#: redbot/core/modlog.py:355 redbot/core/modlog.py:377
#: redbot/core/modlog.py:393
msgid "Unknown or Deleted User"
msgstr "Unbekannter oder gelöschter Benutzer"
#: redbot/core/core_commands.py:3039
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user from the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt Benutzer von der Erlaubnis-Liste.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3045
msgid "Users have been removed from the allowlist."
msgstr "Benutzer wurden von der Erlaubnis-Liste entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:3047
msgid "User has been removed from the allowlist."
msgstr "Der Benutzer wurde von der Erlaubnis-Liste entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:3051 redbot/core/core_commands.py:3218
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Leert die Erlaubnis-Liste.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3055
msgid "Allowlist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3060
#, docstring
msgid "\n"
" Blocklist management commands.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3067
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user to the blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3076
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3082
msgid "Users have been added to the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3084
msgid "User has been added to the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3088
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3097
msgid "Users on the blocklist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3099
msgid "User on the blocklist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3111
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user from the blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3117
msgid "Users have been removed from the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3119
msgid "User has been removed from the blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3123
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the blocklist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3127
msgid "Blocklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3133
#, docstring
msgid "\n"
" Server specific allowlist management commands.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3142
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the server allowlist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3153
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
msgstr "Ich kann dir nicht erlauben dies zu tun, da dies verhindern würde das du Befehle ausführen kannst. Bitte stelle zuerst sicher dich selbst zur Erlaubnis-Liste hinzugefügt zu haben."
#: redbot/core/core_commands.py:3162
msgid "Users and/or roles have been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3164
msgid "User or role has been added to the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3168
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the server allowlist.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3177
msgid "Allowed users and/or roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3179
msgid "Allowed user or role:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3183 redbot/core/core_commands.py:3277
msgid "Unknown or Deleted User/Role"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3193
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt Benutzer und Rollen von der Erlaubnis-Liste.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3204
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
msgstr "Ich kann dir nicht erlauben dies zu tun, da dies verhindern würde das du Befehle ausführen kannst."
#: redbot/core/core_commands.py:3212
msgid "Users and/or roles have been removed from the server allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3214
msgid "User or role has been removed from the server allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3222
msgid "Server allowlist has been cleared."
msgstr "Server Erlaubnis-Liste wurde geleert."
#: redbot/core/core_commands.py:3228
#, docstring
msgid "\n"
" Server specific blocklist management commands.\n"
" "
msgstr "\n"
" Server spezifische Blockier-Listen-Verwaltungs-Befehle.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3237
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Fügt einen Benutzer oder Rolle zur Blockier-Liste hinzu.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3243
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
msgstr "Du kannst dich nicht selbst zur Blockier-Liste hinzufügen!"
#: redbot/core/core_commands.py:3246
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
msgstr "Du kannst den Gildenbesitzer nicht der Blockier-Liste hinzufügen!"
#: redbot/core/core_commands.py:3249
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
msgstr "Du kannst den Bot-Besitzer nicht zur Blockier-Liste hinzufügen!"
#: redbot/core/core_commands.py:3256
msgid "Users and/or roles have been added from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3258
msgid "User or role has been added from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3262
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet Benutzer und Rollen auf der Blockier-Liste auf.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3271
msgid "Blocked users and/or roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3273
msgid "Blocked user or role:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3287
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt Benutzer oder Rollen von der Blockier-Liste.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3295
msgid "Users and/or roles have been removed from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3297
msgid "User or role has been removed from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3301
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the server blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Leert die Blockier-Liste des Servers.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3305
msgid "Server blocklist has been cleared."
msgstr "Blockier-Liste des Servers wurde geleert."
#: redbot/core/core_commands.py:3310
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands and cogs."
msgstr "Verwalte die Befehle und Cogs des Bots."
#: redbot/core/core_commands.py:3316
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as disabled."
msgstr "Lege den Standardzustand für ein Cog auf deaktiviert fest."
#: redbot/core/core_commands.py:3319 redbot/core/core_commands.py:3331
#: redbot/core/core_commands.py:3341 redbot/core/core_commands.py:3361
msgid "Cog with the given name doesn't exist."
msgstr "Cog mit dem angegebenen Namen existiert nicht."
#: redbot/core/core_commands.py:3321
msgid "You can't disable this cog by default."
msgstr "Du kannst dieses Cog standardmässig nicht deaktivieren."
#: redbot/core/core_commands.py:3323
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
msgstr "{cogname} wurde standardmässig auf deaktiviert gestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:3328
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as enabled."
msgstr "Legt den Standardzustand für ein Cog auf aktiviert fest."
#: redbot/core/core_commands.py:3333
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
msgstr "{cogname} wurde standardmässig auf aktiviert gestellt."
#: redbot/core/core_commands.py:3338
#, docstring
msgid "Disable a cog in this guild."
msgstr "Deaktiviert ein Cog in dieser Gilde."
#: redbot/core/core_commands.py:3343
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
msgstr "Du kannst dieses Cog nicht deaktivieren, sonst würdest du dich selbst aussperren."
#: redbot/core/core_commands.py:3345
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
msgstr "{cogname} wurde in dieser Gilde deaktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:3348
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
msgstr "{cogname} wurde bereits deaktiviert (nichts zu tun)."
#: redbot/core/core_commands.py:3354
#, docstring
msgid "Enable a cog in this guild."
msgstr "Aktiviere ein Cog in dieser Gilde."
#: redbot/core/core_commands.py:3356
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
msgstr "{cogname} wurde in dieser Gilde aktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:3364
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
msgstr "{cogname} wurde nicht deaktiviert (nichts zu tun)."
#: redbot/core/core_commands.py:3370
#, docstring
msgid "List the cogs which are disabled in this guild."
msgstr "Listet die Cogs auf welche in dieser Gilde deaktiviert sind."
#: redbot/core/core_commands.py:3379
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\n"
msgstr "Die folgenden Cogs sind in dieser Gilde deaktiviert:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3385
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
msgstr "Es existieren keine deaktivierten Cogs in dieser Gilde."
#: redbot/core/core_commands.py:3389
#, docstring
msgid "\n"
" List disabled commands.\n\n"
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet deaktivierte Befehle.\n\n"
" Wenn Sie der Bot-Eigentümer sind, wird dies global deaktivierte Befehle standardmäßig anzeigen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3402
#, docstring
msgid "List disabled commands globally."
msgstr "Liste global deaktivierte Befehle."
#: redbot/core/core_commands.py:3405
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr "Es gibt keine global deaktivierten Befehle."
#: redbot/core/core_commands.py:3408
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
msgstr "{} Befehle sind global deaktiviert.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3412
msgid "1 command is disabled globally.\n"
msgstr "1 Befehl ist global deaktiviert.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3420
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server."
msgstr "Liste aller deaktivierten Befehle in diesem Server."
#: redbot/core/core_commands.py:3423
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr "Es gibt in {} keine deaktivierten Befehle."
#: redbot/core/core_commands.py:3426
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
msgstr "{} Befehle sind in {} deaktiviert.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3430
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
msgstr "Ein Befehl ist in {} deaktiviert.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3437
#, docstring
msgid "Disable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will disable commands\n"
" globally by default.\n"
" "
msgstr "Befehl deaktivieren.\n\n"
" Wenn Sie der Bot-Besitzer sind, wird dies Befehle\n"
" standardmäßig deaktiviert.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3451
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr "Deaktiviert einen Befehl global."
#: redbot/core/core_commands.py:3461 redbot/core/core_commands.py:3495
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr "Der zu deaktivierende Befehl kann nicht `command` oder eine seiner Unterbefehle sein."
#: redbot/core/core_commands.py:3467 redbot/core/core_commands.py:3501
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr "Diser Befehl soll immer verfügbar sein und kann nicht deaktiviert werden."
#: redbot/core/core_commands.py:3476
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Dieser Befehl ist bereits global deaktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:3485
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr "Deaktiviere einen Befehl nur auf diesem Server."
#: redbot/core/core_commands.py:3506
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr "Du darfst diesen Befehl nicht deaktivieren."
#: redbot/core/core_commands.py:3516
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Dieser Befehl ist bereits auf diesem Server deaktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:3522
#, docstring
msgid "Enable a command.\n\n"
" If you're a bot owner, this will try to enable a globally\n"
" disabled command by default.\n"
" "
msgstr "Aktiviere einen Befehl.\n\n"
" Wenn du ein Bot-Besitzer bist, wird dies versuchen, einen global\n"
" deaktivierten Befehl standardmäßig zu aktivieren.\n"
" \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3535
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr "Einen Befehl global aktivieren."
#: redbot/core/core_commands.py:3548
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Dieser Befehl ist bereits global aktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:3557
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr "Aktiviert einen Befehl auf diesem Server."
#: redbot/core/core_commands.py:3566
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr "Du darfst diesen Befehl nicht aktivieren."
#: redbot/core/core_commands.py:3576
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Dieser Befehl ist bereits auf diesem Server aktiviert."
#: redbot/core/core_commands.py:3583
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
" Leave blank to send nothing.\n\n"
" To include the command name in the message, include the\n"
" `{command}` placeholder.\n"
" "
msgstr "Setze die Antwort des Bots auf deaktiviert Befehle.\n\n"
" Leer lassen, um nichts zu senden.\n\n"
" Um den Befehlsnamen in die Nachricht aufzunehmen, gib den\n"
" `{command}` Platzhalter ein.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3597
#, docstring
msgid "\n"
" Server settings for immunity from automated actions.\n"
" "
msgstr "\n"
" Server-Einstellungen für Immunität vor automatisierten Aktionen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3604
#, docstring
msgid "\n"
" Gets the current members and roles configured for automatic\n"
" moderation action immunity.\n"
" "
msgstr "\n"
" Holt die derzeitigen Mitglieder und Rollen für automatisch\n"
" konfigurierte Moderation-Aktionen-Immunität.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3615
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
msgstr "Rollen, die vor automatisierten Moderationsaktionen immun sind: \n"
#: redbot/core/core_commands.py:3620
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
msgstr "Mitglieder, die vor automatisierten Moderationsaktionen immun sind: \n"
#: redbot/core/core_commands.py:3624
msgid "No immunity settings here."
msgstr "Keine Immunität-Einstellungen vorhanden."
#: redbot/core/core_commands.py:3633 redbot/core/core_commands.py:3646
#, docstring
msgid "\n"
" Makes a user or role immune from automated moderation actions.\n"
" "
msgstr "\n"
" Macht einen Benutzer oder Rolle immun gegen automatische Moderations-Aktionen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3638
msgid "Already added."
msgstr "Bereits vorhanden."
#: redbot/core/core_commands.py:3651
msgid "Not in list."
msgstr "Nicht in der Liste."
#: redbot/core/core_commands.py:3659
#, docstring
msgid "\n"
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\n"
" "
msgstr "\n"
" Prüft ob ein Benutzer oder Rolle als immun vor automatisierten Aktionen erachtet wird.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3664
msgid "They are immune."
msgstr "Sie sind immun."
#: redbot/core/core_commands.py:3666
msgid "They are not immune."
msgstr "Sie sind nicht immun."
#: redbot/core/core_commands.py:3671
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for configuring owner notifications.\n"
" "
msgstr "\n"
" Befehle zum Konfigurieren von Besitzerbenachrichtigungen. \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3678
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-in on receiving owner notifications.\n\n"
" This is the default state.\n"
" "
msgstr "\n"
" Zustimmung des Erhalts von Besitzer-Benachrichtigungen.\n\n"
" Dies ist der Standardwert.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3691
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-out of receiving owner notifications.\n"
" "
msgstr "\n"
" Ablehnung des Erhalts von Besitzer-Benachrichtigungen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3704
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a destination text channel to receive owner notifications.\n"
" "
msgstr "\n"
" Definiert einen Text-Kanal als Ziel für den Erhalt von Besitzer-Benachrichtigungen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3723
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\n"
" "
msgstr "\n"
" Entfernt einen Text-Kanal als Ziel für den Erhalt von Besitzer-Benachrichtigungen.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3740
#, docstring
msgid "\n"
" Lists the configured extra destinations for owner notifications.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet die eingestellten zusätzlichen Ziele für Besitzer-Benachrichtigungen auf.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3747
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr "Es werden keine zusätzlichen Kanäle gesendet."
#: redbot/core/core_commands.py:3758
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr "Unbekannter Kanal mit Id: {id}"
#: redbot/core/core_commands.py:3789
#, docstring
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
msgstr "Füge Kanäle oder Server zur ignorierten Liste hinzu."
#: redbot/core/core_commands.py:3793
#, docstring
msgid "\n"
" List the currently ignored servers and channels.\n"
" "
msgstr "\n"
" Listet die derzeit ignorierten Server und Kanäle auf.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3805
#, docstring
msgid "Ignore commands in the channel or category.\n\n"
" Defaults to the current channel.\n"
" "
msgstr "Ignoriere Befehle im angegebenen Kanal oder in der angegebenen Kategorie.\n\n"
"Standardmäßig wird der Aktuelle Kanal verwendet.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3813
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr "Kanal zur ignorierten Liste hinzugefügt."
#: redbot/core/core_commands.py:3815
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr "Kanal ist bereits in der ignorierten Liste."
#: redbot/core/core_commands.py:3820
#, docstring
msgid "Ignore commands in this server."
msgstr "Befehle in diesem Server ignorieren."
#: redbot/core/core_commands.py:3824
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr "Der Server wurde zur ignorierten Liste hinzugefügt."
#: redbot/core/core_commands.py:3826
msgid "This server is already being ignored."
msgstr "Der Server wird bereits ignoriert."
#: redbot/core/core_commands.py:3832
#, docstring
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
msgstr "Entferne Server oder Kanäle von der ignorierten Liste."
#: redbot/core/core_commands.py:3840
#, docstring
msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\n\n"
" Defaults to the current channel.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3849
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr "Kanal von der ignorierten Liste entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:3851
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr "Der Kanal ist nicht auf der ignorierten Liste."
#: redbot/core/core_commands.py:3856
#, docstring
msgid "Remove this server from the ignore list."
msgstr "Entferne den Server von der ignorierten Liste."
#: redbot/core/core_commands.py:3860
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr "Der Server wurde von der ignorierten Liste entfernt."
#: redbot/core/core_commands.py:3862
msgid "This server is not in the ignore list."
msgstr "Der Server ist nicht auf der ignorierten Liste."
#: redbot/core/core_commands.py:3868
msgid "This server is currently being ignored."
msgstr "Der Server wird aktuell ignoriert."
#: redbot/core/core_commands.py:3880
msgid "Currently ignored categories: {categories}\n"
"Channels: {channels}"
msgstr "Derzeit ignorierte Kategorien: {categories}\n"
"Kanäle: {channels}"
#: redbot/core/core_commands.py:3895
#, docstring
msgid "\n"
" Get info about Red's licenses.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:36
#, docstring
msgid "Various development focused utilities."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:123
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
" Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\n"
" keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\n"
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" ctx - command invocation context\n"
" bot - bot object\n"
" channel - the current channel object\n"
" author - command author's member object\n"
" message - the command's message object\n"
" discord - discord.py library\n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - The result of the last dev command.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:164
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" ctx - command invocation context\n"
" bot - bot object\n"
" channel - the current channel object\n"
" author - command author's member object\n"
" message - the command's message object\n"
" discord - discord.py library\n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - The result of the last dev command.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:218
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
" evaluated.\n"
" "
msgstr "Öffne eine interaktive REPL.\n\n"
" Die REPL erkennt Code nur als Nachrichten, die mit einem\n"
" Back-Tick beginnen. Dies beinhaltet Codeblocks, und da diese mehrere Zeilen ausgewertet werden können\n"
".\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:227
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "In diesem Kanal ist bereits eine aktive REPL-Sitzung. \n"
"Mit `quit` kannst du diese verlassen."
#: redbot/core/dev_commands.py:231
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:242
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:256
msgid "Exiting."
msgstr "Schließen."
#: redbot/core/dev_commands.py:307
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Unerwarteter Fehler: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:311
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:313
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:321
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:323
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:328
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
" The prefix must not be entered.\n"
" "
msgstr "Verspotte einen Benutzer, der einen Befehl aufruft.\n\n"
" Der Präfix darf nicht eingegeben werden.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:341
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\n"
" ignored.\n"
" "
msgstr "Sende ein Nachrichtenereignis als würde es von einem anderen Benutzer geschickt werden.\n\n"
" Liest nur den Rohinhalt einer Nachricht. Anhänge, Einbettungen etc. werden\n"
" ignoriert.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:362
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
" Does not persist through restarts."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:370
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:372
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr "{user}s Guthaben kann nicht mehr als {max} {currency} sein."
#: redbot/core/events.py:112
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
msgstr "Deine Red Instanz ist veraltet! {} ist die aktuelle Version, aber du benutzt {}!"
#: redbot/core/events.py:122
msgid "\n\n"
"While the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
msgstr "\n\n"
"Normalerweise kannst du zum Updaten den folgenden Befehl verwenden. Er berücksichtigt dein Betriebssystem sowie die meisten anderen Umgebungsfaktoren. **Dennoch empfehlen wir dir die aktualisierte Anleitung unter <{docs}> anzuschauen um sicherzugehen, dass du beim Updaten auf nicht anderes achten musst.**"
#: redbot/core/events.py:146
msgid "\n\n"
"To update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\n\n"
msgstr "\n\n"
"Schalte deinen Bot zunächst ab. Dann öffne {console} (Nicht als Administrator) und verwende den folgenden Befehl:\n\n"
#: redbot/core/events.py:151
msgid "Command Prompt"
msgstr "die Windows-Eingabeaufforderung(CMD)"
#: redbot/core/events.py:153
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: redbot/core/events.py:160
msgid "\n"
"Once you've started up your bot again, if you have any 3rd-party cogs installed we then highly recommend you update them with this command in Discord: `[p]cog update`"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:167
msgid "\n\n"
"You have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\n\n"
"You will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
msgstr "\n\n"
"Du hast Python `{py_version}` aber dieses Update benötigt `{req_py}`. Du kannst nicht einfach den Update-Befehl ausführen.\n\n"
" Besuche die Anleitung unter dem obigen Link und folge den dort aufgeführten Schritten. Wenn du weitere Hilfe beim Updaten benötigst schau im #support Kanal in <https://discord.gg/red> vorbei"
#: redbot/core/events.py:232
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr "`{user_input}` ist kein gültiger Wert für `{command}`"
#: redbot/core/events.py:257
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr "Fehler im Befehl '{command}'. Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für Details."
#: redbot/core/events.py:282
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr "Ich benötige die Berechtigung {permission}, um diesen Befehl auszuführen."
#: redbot/core/events.py:286
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr "Ich benötige folgende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen: {permission_list}"
#: redbot/core/events.py:294
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr "Dieser Befehl ist nicht in Direktnachrichten verfügbar."
#: redbot/core/events.py:296
msgid "That command is only available in DMs."
msgstr "Dieser Befehl kann nur in Direktnachrichten genutzt werden."
#: redbot/core/events.py:298
msgid "That command is only available in NSFW channels."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:308
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
msgstr "Dieser Befehl ist noch nicht wieder bereit. Versuche es in {delay} erneut."
#: redbot/core/events.py:310
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
msgstr "Dieser Befehl ist noch nicht wieder bereit. Versuche es in einer Sekunde erneut."
#: redbot/core/events.py:315
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:320
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:326
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:331
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:337
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:342
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:344
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr "Fall #{} | {} {}"
#: redbot/core/modlog.py:346
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr "**Grund:** Benutze den `reason` Befehl um ihn hinzuzufügen"
#: redbot/core/modlog.py:349
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
#: redbot/core/modlog.py:390
msgid "Deleted User."
msgstr "Benutzer gelöscht."
#: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:439
msgid "**Reason:** {}"
msgstr "**Grund:** {}"
#: redbot/core/modlog.py:418
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: redbot/core/modlog.py:420
msgid "Until"
msgstr "Bis"
#: redbot/core/modlog.py:421
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: redbot/core/modlog.py:425 redbot/core/modlog.py:430
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: redbot/core/modlog.py:426
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr "{channel} (gelöscht)"
#: redbot/core/modlog.py:432
msgid "Amended by"
msgstr "Geändert durch"
#: redbot/core/modlog.py:434
msgid "Last modified at"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#: redbot/core/modlog.py:454
msgid "**User:** {}\n"
msgstr "**Benutzer:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:455
msgid "**Moderator:** {}\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:458
msgid "**Until:** {}\n"
"**Duration:** {}\n"
msgstr "**Bis:** {}\n"
"**Dauer:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:461
msgid "**Channel**: {} (Deleted)\n"
msgstr "**Kanal**: {} (Gelöscht)\n"
#: redbot/core/modlog.py:463
msgid "**Channel**: {}\n"
msgstr "**Kanal**: {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:465
msgid "**Amended by:** {}\n"
msgstr "**Geändert von:** {}\n"
#: redbot/core/modlog.py:467
msgid "**Last modified at:** {}\n"
msgstr "**Zuletzt geändert am:** {}\n"