mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-06 03:08:55 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
437 lines
16 KiB
Plaintext
Generated
437 lines
16 KiB
Plaintext
Generated
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 02:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:43
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
|
||
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
|
||
" currently live.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "直播媒體與平台相關的各種指令。\n\n"
|
||
" 您可以檢查 Twitch、YouTube 或 Picarto 流是否\n"
|
||
" 正在直播。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:123
|
||
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
|
||
"Follow these steps:\n"
|
||
"1. Go to this page: {link}.\n"
|
||
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
|
||
"3. Click on \"New secret\".\n"
|
||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
|
||
msgstr "如果您想在此 cog 上使用 Twitch API,則需要一個客戶端密鑰。\n"
|
||
"按著這些次序:\n"
|
||
"1. 轉到此頁面:{link}。\n"
|
||
"2. 在您的應用程序上單擊“管理”。\n"
|
||
"3. 點擊“新建密碼”。\n"
|
||
"5. 將您的客戶端 ID 和客戶端密碼複製到:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"注意:這些令牌是敏感的,只能在私人頻道或與機器人的 DM 中使用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
|
||
msgid "<your_client_id_here>"
|
||
msgstr "<your_client_id_here>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
|
||
msgid "<your_client_secret_here>"
|
||
msgstr "<your_client_secret_here>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a Twitch channel is live."
|
||
msgstr "檢查 Twitch 頻道是否正在直播。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a YouTube channel is live."
|
||
msgstr "檢查 YouTube 頻道是否正在直播。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a Picarto channel is live."
|
||
msgstr "檢查 Picarto 頻道是否正在直播。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
|
||
msgid "That user is offline."
|
||
msgstr "該用戶尚未直播。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491
|
||
msgid "That user doesn't seem to exist."
|
||
msgstr "該用戶似乎不存在。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459
|
||
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||
msgstr "Twitch 令牌無效或尚未設置。請見{command}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466
|
||
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||
msgstr "YouTube API 密鑰無效或尚未設置。 請見{command}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474
|
||
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
|
||
msgstr "已超出 YouTube 配額。 稍後再試,如果這種情況繼續存在,請聯繫擁有者。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486
|
||
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
|
||
msgstr "嘗試聯繫該直播服務的 API 時出現問題。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810
|
||
msgid "Watch the stream"
|
||
msgstr "觀看直播"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:310
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage automated stream alerts."
|
||
msgstr "管理直播自動通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:322
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage Twitch stream notifications."
|
||
msgstr "管理 Twitch 直播通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:334
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
|
||
msgstr "在 Twitch 直播的這個或給定的頻道中切換是否通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
|
||
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
|
||
msgstr "請提供 *Twitch* 頻道的名稱,而不是 Discord 頻道。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:351
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
|
||
msgstr "在此頻道中切換 YouTube 直播的提醒。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
|
||
msgstr "在此頻道中切換 Picarto 直播的通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
|
||
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
|
||
" alerts.\n\n"
|
||
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
|
||
" this server.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "禁用此頻道或伺服器中的所有直播通知。\n\n"
|
||
" `[p]streamalert stop` 將禁用該頻道的直播\n"
|
||
" 通知。\n\n"
|
||
" 執行 `[p]streamalert stop yes` 以禁用所有直播警報\n"
|
||
" 這個伺服器。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:398
|
||
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
|
||
msgstr "此伺服器中的所有直播通知已被禁用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:400
|
||
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
|
||
msgstr "此頻道中的所有直播通知已被禁用。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:406
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List all active stream alerts in this server."
|
||
msgstr "列出此伺服器中的所有活動直播通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:409
|
||
msgid "Active alerts:\n\n"
|
||
msgstr "活動通知:\n\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:417
|
||
msgid "There are no active alerts in this server."
|
||
msgstr "此伺服器中沒有活動通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage stream alert settings."
|
||
msgstr "管理直播通知設置。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:505
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream check refresh time."
|
||
msgstr "設置直播檢查刷新時間。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:507
|
||
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
|
||
msgstr "您不能將刷新計時器設置為小於 60 秒"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Explain how to set the twitch token."
|
||
msgstr "說明如何設置 twitch 令牌。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:518
|
||
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
|
||
"1. Go to this page: {link}.\n"
|
||
"2. Click *Register Your Application*.\n"
|
||
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n"
|
||
"4. Click *Register*.\n"
|
||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
||
"or in DM with the bot.\n"
|
||
msgstr "要設置 twitch API 令牌,請按照下列步驟操作:\n"
|
||
"1. 轉到此頁面:{link}。\n"
|
||
"2. 單擊*註冊您的應用程序*。\n"
|
||
"3. 輸入名稱,將 OAuth 重定向 URI 設置為 {localhost},然後選擇您選擇的應用程序類別。\n"
|
||
"4. 點擊*註冊*。\n"
|
||
"5. 將您的客戶端 ID 和客戶端密碼複製到:\n"
|
||
"{command}\n\n"
|
||
"注意:這些令牌是敏感的,只能在私人頻道中使用\n"
|
||
"或與機器人在 DM 中。\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Explain how to set the YouTube token."
|
||
msgstr "說明如何設置 YouTube 令牌。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
|
||
msgid "To get one, do the following:\n"
|
||
"1. Create a project\n"
|
||
"(see {link1} for details)\n"
|
||
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
|
||
"(see {link2} for instructions)\n"
|
||
"3. Set up your API key \n"
|
||
"(see {link3} for instructions)\n"
|
||
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
|
||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
||
"or in DM with the bot.\n"
|
||
msgstr "要獲得一個,請執行以下操作:\n"
|
||
"1. 創建項目\n"
|
||
"(有關詳細信息,請參閱{link1})\n"
|
||
"2. 啟用 YouTube 數據 API v3\n"
|
||
"(有關說明,請參閱{link2})\n"
|
||
"3. 設置您的 API 密鑰\n"
|
||
"(有關說明,請參閱{link3})\n"
|
||
"4. 複製您的 API 密鑰並運行命令 {command}\n\n"
|
||
"注意:這些令牌是敏感的,只能在私人頻道中使用\n"
|
||
"或與機器人在 DM 中。\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:562
|
||
msgid "<your_api_key_here>"
|
||
msgstr "<your_api_key_here>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:571
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
|
||
msgstr "管理直播通知的自定義消息。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
|
||
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
|
||
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
|
||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "啟用提及時設置流警報消息。\n\n"
|
||
" 在消息中使用 `{mention}` 插入選定的提及。\n"
|
||
" 在消息中使用“{stream}”來插入頻道或用戶名。\n"
|
||
" 在消息中使用“{stream.display_name}”來插入頻道的顯示名稱(在 Twitch 上,這可能與“{stream}”不同)。\n\n"
|
||
" 例如:`[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601
|
||
msgid "Stream alert message set!"
|
||
msgstr "直播通知訊息已設定!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
|
||
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
|
||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "禁用提及時設置流警報消息。\n\n"
|
||
" 在消息中使用“{stream}”來插入頻道或用戶名。\n"
|
||
" 在消息中使用“{stream.display_name}”來插入頻道的顯示名稱(在 Twitch 上,這可能與“{stream}”不同)。\n\n"
|
||
" 例如:`[p]streamset message nomention {stream.display_name} 已上線!`\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
|
||
msgstr "重置此伺服器中的直播通知訊息。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
|
||
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
|
||
msgstr "此伺服器中的直播通知現在將使用默認通知訊息。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
|
||
msgstr "管理直播通知的提及設置。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
|
||
msgstr "切換`@everyone`提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
|
||
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "{everyone} 將不再被直播提醒提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
|
||
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
|
||
msgstr "當開始直播時,{everyone} 將被提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the `@here` mention."
|
||
msgstr "切換 `@ here` 提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:648
|
||
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "直播開始時將不再提及{here}。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
|
||
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
|
||
msgstr "開始直播時,{here} 會被提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle a role mention."
|
||
msgstr "切換身分組提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
|
||
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "{role} 將不再在直播通知中提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
|
||
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
|
||
msgstr "當直播或社區直播時,{role} 將被提及。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:678
|
||
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
|
||
msgstr "由於該身分組不可提及,因此在宣布 streamalert 時會暫時提及。 請確保我擁有管理此身分組的正確權限,否則此身分組的成員將不會收到通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:689
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
|
||
msgstr "切換結束直播時是否刪除通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:692
|
||
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
|
||
msgstr "一旦直播結束,原通知將被刪除。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:694
|
||
msgid "Notifications will no longer be deleted."
|
||
msgstr "通知將不再被刪除。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:699
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
|
||
msgstr "切換從通知中排除重新運行流。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
|
||
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
|
||
msgstr "`重新運行`類型的直播將包含在通知中。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:707
|
||
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
|
||
msgstr "`重新運行`類型的流將不再發送通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:712
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
|
||
msgstr "切換從通知中排除 YouTube 直播時間表。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:717
|
||
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
|
||
msgstr "直播時間表將包含在通知中。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:720
|
||
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
|
||
msgstr "Streams 時間表將不再發送通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:725
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts."
|
||
msgstr "切換是否將按鈕用於直播通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:730
|
||
msgid "I will no longer use buttons in stream alerts."
|
||
msgstr "我將不在直播通知中使用按鈕。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:733
|
||
msgid "I will use buttons in stream alerts."
|
||
msgstr "我將在直播通知中使用按鈕。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:741
|
||
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
|
||
msgstr "當 {stream.name} 直播時,我現在會在 {channel.mention} 頻道中發送通知。"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:751
|
||
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
|
||
msgstr "我不會再在 {channel.mention} 頻道發送有關 {stream.name} 的通知"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:914
|
||
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
|
||
msgstr "{mention},{display_name} 正在直播!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:934
|
||
msgid "{display_name} is live!"
|
||
msgstr "{display_name} 正在直播!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226
|
||
msgid "This stream will start in {time}"
|
||
msgstr "此直播將在 {time} 開始"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232
|
||
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
|
||
msgstr "此直播預定於 {min} 分鐘前"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:445
|
||
msgid "Untitled broadcast"
|
||
msgstr "無標題broadcast"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447
|
||
msgid " - Rerun"
|
||
msgstr " - Rerun"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:450
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:496
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "跟隨者"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:497
|
||
msgid "Total views"
|
||
msgstr "總瀏覽次數"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:456
|
||
msgid "Playing: "
|
||
msgstr "正在播放: "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:502
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:505
|
||
msgid "NSFW | "
|
||
msgstr "NSFW | "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:509
|
||
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
|
||
msgstr "{adult}類別:{category} | 標籤:{tags}"
|
||
|