msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /audio/locales/messages.pot\n" "Language: de_DE\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:47 #, docstring msgid "Play audio through voice channels." msgstr "Spiele Audio über Sprachkanäle ab." #: redbot/cogs/audio/audio.py:260 msgid "music in {} servers" msgstr "Musik in {} Servern" #: redbot/cogs/audio/audio.py:300 redbot/cogs/audio/audio.py:1385 msgid "Now Playing" msgstr "Jetzt läuft" #: redbot/cogs/audio/audio.py:304 msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}" msgstr "Länge des Tracks: {length} | Angefordert von: {user}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:331 msgid "Queue ended." msgstr "Warteschlange beendet." #: redbot/cogs/audio/audio.py:350 msgid "Track Error" msgstr "Track-Fehler" #: redbot/cogs/audio/audio.py:355 msgid "Skipping..." msgstr "Überspringe..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:363 #, docstring msgid "Music configuration options." msgstr "Musik Konfigurationsoptionen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:369 #, docstring msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over [p]audioset emptydisconnect.\\n " msgstr "Schalte die automatische Trennung des Bots nach beendeter Wiedergabe ein.\\n\\n Diese Einstellung hat Vorrang vor [p]audioset emptydisconnect.\\n " #: redbot/cogs/audio/audio.py:377 msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}." msgstr "Automatische Trennung bei Playlistende: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:385 #, docstring msgid "Toggle DJ mode.\\n\\n DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\\n " msgstr "Schalte DJ Mode um.\\n\\n DJ Mode erlaubt Benutzern mit der DJ Rolle die Audio Befehle zu nutzen\\n " #: redbot/cogs/audio/audio.py:392 msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now." msgstr "Bitte wähle eine Rolle für den DJ Mode. Gib den Rollen Namen oder die ID jetzt ein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:400 msgid "Response timed out, try again later." msgstr "Zeitüberschreitung der Antwort, versuch es später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:405 msgid "DJ role enabled: {true_or_false}." msgstr "DJ Rolle aktiviert: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:411 #, docstring msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable." msgstr "Auto-Disconnect nach x Sekunden wenn gestoppt. 0 zum deaktivieren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:413 redbot/cogs/audio/audio.py:436 #: redbot/cogs/audio/audio.py:543 redbot/cogs/audio/audio.py:687 msgid "Can't be less than zero." msgstr "Kann nicht weniger als Null sein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:418 msgid "Empty disconnect disabled." msgstr "Trennung bei leerem Kanal deaktiviert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:423 msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}." msgstr "Leerer Kanal Disconnect Timer gesetzt auf {num_seconds}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:434 #, docstring msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable." msgstr "Lege einen Preis für Nicht-Mods fest, um Lieder einzureihen. 0 zum Deaktivieren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:439 msgid "Jukebox mode disabled." msgstr "Jukebox Modus deaktiviert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:444 msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}." msgstr "Der Preis für das Hinzufügen eines Liedes in die Warteschlange wurde auf {price} {currency} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:455 #, docstring msgid "Set the localtracks path if the Lavalink.jar is not run from the Audio data folder.\\n\\n Leave the path blank to reset the path to the default, the Audio data directory.\\n " msgstr "Setze den Pfad für Lokale Musik, wenn die Lavalink.jar nicht im Audio Daten Ordner gestartet wird.\\n\\n Lasse den Pfad leer um den Pfad zu dem Standard Pfad zurückzusetzen.\\n " #: redbot/cogs/audio/audio.py:463 msgid "The localtracks path location has been reset to the default location." msgstr "Der Pfad für Lokale Musik wurde auf Standard zurückgesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:466 msgid "This setting is only for bot owners to set a localtracks folder location if the Lavalink.jar is being ran from outside of the Audio data directory.\\nIn the example below, the full path for 'ParentDirectory' must be passed to this command.\\nThe path must not contain spaces.\\n```\\nParentDirectory\\n |__ localtracks (folder)\\n | |__ Awesome Album Name (folder)\\n | |__01 Cool Song.mp3\\n | |__02 Groovy Song.mp3\\n |\\n |__ Lavalink.jar\\n |__ application.yml\\n```\\nThe folder path given to this command must contain the Lavalink.jar, the application.yml, and the localtracks folder.\\nUse this command with no path given to reset it to the default, the Audio data directory for this bot.\\nDo you want to continue to set the provided path for local tracks?" msgstr "Diese Einstellung ist nur für Bot-Besitzer vorgesehen, wenn die Lavalink.jar-Datei außerhalb des Audiodatenverzeichnisses ausgeführt wird. \\n Im folgenden Beispiel muss der vollständige Pfad für 'Übergeordnetes Verzeichnis' an diesen Befehl übergeben werden. \\n Der Pfad darf keine Leerzeichen enthalten. \\n\n\n" "```\n" "\\nÜbergeordnetes Verzeichnis\\n\n" " |__ lokaleSongs (Ordner)\\n\n" " | |__ Toller Album Name (folder)\\n\n" " | |__01 Cool Song.mp3\\n\n" " | |__02 Groovy Song.mp3\\n\n" " |\\n\n" " |__ Lavalink.jar\\n\n" " |__ application.yml\\n\n" "```\\n\n\n" "Der Ordner Pfad, der diesem Befehl gegeben wird, muss die Lavalink.jar, die application.yml und den Lokalen Musik Ordner enthalten.\\n\n" "Wenn du den Befehl benutzt ohne einen Pfad anzugeben, dann wird dieser auf den Standard Pfad zurückgesetzt.\\n\n" "Möchtest du fortfahren den Pfad für Lokale Musik zu ändern?" #: redbot/cogs/audio/audio.py:505 msgid "{local_path} does not seem like a valid path." msgstr "{local_path} scheint kein gültiges Verzeichnis zu sein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:520 msgid "The path that was entered does not have {filelist} file in that location. The path will still be saved, but please check the path and the file location before attempting to play local tracks or start your Lavalink.jar." msgstr "Das angegebene Verzeichnis besitzt keine {filelist}. Das Verzeichnis trotzdem verwendet, aber bitte kontrolliere den Pfad bevor du versuchst lokale Lieder abzuspielen oder Deine Lavalink.jar zu starten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:530 msgid "Localtracks path set to: {local_path}." msgstr "Lokaler Pfad gesetzt auf: {local_path}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:536 #, docstring msgid "Max length of a track to queue in seconds. 0 to disable.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n Invalid input will turn the max length setting off." msgstr "Maximale Länge für ein Lied in der Playlist in Sekunden. 0 um dies zu deaktivieren.\\n\\n Akzeptiert Sekunden oder einen Wert formatiert als 00:00:00 (`hh:mm:ss`) oder 00:00 (`mm:ss`).\\n Ungültige Eingaben werden diese Einstellung ausschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:545 msgid "Track max length disabled." msgstr "Maximale Spieldauer deaktiviert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:549 msgid "Track max length set to {seconds}." msgstr "Maximale Spieldauer gesetzt auf: {seconds}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:559 #, docstring msgid "Toggle track announcement and other bot messages." msgstr "Lied-Ankündigung und andere Bot-Nachrichten umschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:563 msgid "Verbose mode on: {true_or_false}." msgstr "Ausführlicher Modus eingeschaltet: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:569 #, docstring msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\\n\\n When toggled off, users will be able to play songs from non-commercial websites and links.\\n When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, and Bandcamp links." msgstr "Schalte die Domain Beschränkung um.\\n\\n Wenn die Funktion ausgeschaltet ist können Benutzer Lieder von nicht-kommerziellen Websites und Links abspielen.\\n Wenn die Funktion eingeschaltet ist können Benutzer nur YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch und Bandcamp-Links \n" " benutzen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:576 msgid "Commercial links only: {true_or_false}." msgstr "Nur kommerzielle Links: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:582 #, docstring msgid "Set the role to use for DJ mode." msgstr "Wähle die Rolle die für den DJ Modus genutzt wird." #: redbot/cogs/audio/audio.py:585 msgid "DJ role set to: {role.name}." msgstr "DJ Rolle gesetzt auf: {role.name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:589 #, docstring msgid "Show the current settings." msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen an." #: redbot/cogs/audio/audio.py:604 msgid "Server Settings" msgstr "Server Einstellungen" #: redbot/cogs/audio/audio.py:606 msgid "Auto-disconnect: [{dc}]\\n" msgstr "Auto Disconnect: [{dc}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:609 msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\\n" msgstr "Disconnect Timer: [{num_seconds}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:613 msgid "DJ Role: [{role.name}]\\n" msgstr "DJ Rolle: [{role.name}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:615 msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n" msgstr "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:616 msgid "Command price: [{jukebox_price}]\\n" msgstr "Befehlspreis: [{jukebox_price}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:618 msgid "Max track length: [{tracklength}]\\n" msgstr "Maximale Spieldauer des Liedes: [{tracklength}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:621 msgid "Repeat: [{repeat}]\\nShuffle: [{shuffle}]\\nSong notify msgs: [{notify}]\\nSongs as status: [{status}]\\n" msgstr "Wiederholung: [{repeat}]\\nZufallsmodus: [{shuffle}]\\nTitel Benachrichtigungen: [{notify}]\\nTitel als Status: [{status}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:628 msgid "Thumbnails: [{0}]\\n" msgstr "Miniaturansichten (Thumbnails): [{0}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:630 msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\\nSkip percentage: [{vote_percent}%]\\n" msgstr "Abstimmung zum Überspringen: [{vote_enabled}]\\nBenötigte Stimmen in Prozent: [{vote_percent}%]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:633 msgid "---Lavalink Settings--- \\nCog version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExternal server: [{use_external_lavalink}]\\n" msgstr "---Lavalink Einstellungen--- \\nCog Version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExterner Server: [{use_external_lavalink}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:640 msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n" msgstr "Lokales Verzeichnis: [{localpath}]\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:648 #, docstring msgid "Instructions to set the Spotify API tokens." msgstr "Anleitung um die Spotify API tokens einzurichten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:649 msgid "1. Go to Spotify developers and log in with your Spotify account.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Click \\\"Create An App\\\".\\n3. Fill out the form provided with your app name, etc.\\n4. When asked if you're developing commercial integration select \\\"No\\\".\\n5. Accept the terms and conditions.\\n6. Copy your client ID and your client secret into:\\n`{prefix}set api spotify client_id, client_secret,`" msgstr "1. Gehen Sie zu Spotify-Entwicklern und loggen Sie sich mit Ihrem Spotify-Konto ein.\\n(https://developer.spotify.com/Dashboard/applications)\\n2. Klicken Sie auf \\\"Eine App erstellen\\\".\\n3. Füllen Sie das Formular aus, das mit Ihrem App-Namen, etc. bereitgestellt wird.\\n4. Wenn Sie gefragt werden, ob Sie kommerzielle Integration entwickeln, wählen Sie \\\"Nein\\\".\\n5. Akzeptieren Sie die Bedingungen und Bedingungen.\\n6. Kopiere deine Client-ID und dein Client-Geheimes in:\\n`{prefix}setze api spotify client_id, client_secret,`" #: redbot/cogs/audio/audio.py:665 #, docstring msgid "Enable/disable tracks' titles as status." msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Titel als Status." #: redbot/cogs/audio/audio.py:669 msgid "Song titles as status: {true_or_false}." msgstr "Titel als Status: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:675 #, docstring msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages." msgstr "Zeige Miniaturbilder bei Audio-Mitteilungen an." #: redbot/cogs/audio/audio.py:679 msgid "Thumbnail display: {true_or_false}." msgstr "Miniaturansicht: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:685 #, docstring msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable." msgstr "Benötigte Stimmen in Prozent für Nicht-Mods, um Lieder zu überspringen. 0 um zum Deaktivieren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:693 msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands." msgstr "Abstimmung deaktiviert. Alle Benutzer können Warteschlangen Management Befehle verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:698 msgid "Vote percentage set to {percent}%." msgstr "Stimmen-Anteil auf {percent} % festgelegt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:707 #, docstring msgid "Instructions to set the YouTube API key." msgstr "Anleitung um den YouTube API key einzurichten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:726 #, docstring msgid "Audio stats." msgstr "Audio-Statistiken." #: redbot/cogs/audio/audio.py:754 redbot/cogs/audio/audio.py:782 #: redbot/cogs/audio/audio.py:819 redbot/cogs/audio/audio.py:846 #: redbot/cogs/audio/audio.py:957 redbot/cogs/audio/audio.py:984 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1014 redbot/cogs/audio/audio.py:1086 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1348 redbot/cogs/audio/audio.py:1439 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1456 redbot/cogs/audio/audio.py:1479 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1487 redbot/cogs/audio/audio.py:2258 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2595 redbot/cogs/audio/audio.py:2929 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3270 redbot/cogs/audio/audio.py:3324 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3375 redbot/cogs/audio/audio.py:3567 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3645 redbot/cogs/audio/audio.py:3675 msgid "Nothing playing." msgstr "Keine Wiedergabe." #: redbot/cogs/audio/audio.py:758 msgid "Not connected anywhere." msgstr "Keine Verbindungen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:764 msgid "Playing in {num}/{total} servers:" msgstr "Spielt in {num}/{total} Serverm:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:779 #, docstring msgid "Bump a track number to the top of the queue." msgstr "Befördert ein Lied mit einer bestimmten Nummer an die Spitze der Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:788 msgid "You must be in the voice channel to bump a track." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um einen Titel an den Anfang der Warteschlange zu schieben." #: redbot/cogs/audio/audio.py:792 msgid "You need the DJ role to bump tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Lieder an den Anfang zu schieben." #: redbot/cogs/audio/audio.py:795 redbot/cogs/audio/audio.py:2944 msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit." msgstr "Die Lied Nummer muss zwischen 1 und der Anzahl an Liedern in der Warteschlange liegen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:810 msgid "Moved {track} to the top of the queue." msgstr "{track} wurde an die Spitze der Warteschlange gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:817 #, docstring msgid "Disconnect from the voice channel." msgstr "Verbindung zum Sprachkanal trennen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:826 msgid "You need the DJ role to disconnect." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Verbindung zu trennen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:830 msgid "There are other people listening to music." msgstr "Andere Leute hören gerade Musik." #: redbot/cogs/audio/audio.py:844 #, docstring msgid "Equalizer management." msgstr "Equalizer-Management." #: redbot/cogs/audio/audio.py:872 #, docstring msgid "Delete a saved eq preset." msgstr "Lösche eine gespeicherte EQ-Voreinstellung." #: redbot/cogs/audio/audio.py:880 redbot/cogs/audio/audio.py:897 msgid "You are not the author of that preset setting." msgstr "Du bist nicht der Ersteller dieser Voreinstellung." #: redbot/cogs/audio/audio.py:906 #, docstring msgid "List saved eq presets." msgstr "Listet gespeicherte Equalizer-Presets auf." #: redbot/cogs/audio/audio.py:909 msgid "No saved equalizer presets." msgstr "Keine gespeicherten Equalizer-Presets." #: redbot/cogs/audio/audio.py:912 msgid "Preset Name" msgstr "Name der Voreinstellung" #: redbot/cogs/audio/audio.py:913 msgid "Author" msgstr "Autor" #: redbot/cogs/audio/audio.py:936 msgid "{num} preset(s)" msgstr "{num} Voreinstellung(en)" #: redbot/cogs/audio/audio.py:944 #, docstring msgid "Load a saved eq preset." msgstr "Lade eine gespeicherte Equalizer-Voreinstellung." #: redbot/cogs/audio/audio.py:964 msgid "You need the DJ role to load equalizer presets." msgstr "Du benötigst die DJ-Rolle, um Equalizer-Voreinstellungen zu laden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:982 #, docstring msgid "Reset the eq to 0 across all bands." msgstr "Setze den Equalizer aller Regler auf 0 zurück." #: redbot/cogs/audio/audio.py:989 msgid "You need the DJ role to reset the equalizer." msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1004 msgid "Equalizer values have been reset." msgstr "Equalizer-Werte wurden zurückgesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1012 #, docstring msgid "Save the current eq settings to a preset." msgstr "Speichern Sie die aktuellen EQ-Einstellungen in einer Voreinstellung." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1019 msgid "You need the DJ role to save equalizer presets." msgstr "Sie benötigen die DJ-Rolle, um Equalizer-Voreinstellungen zu speichern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1022 msgid "Please enter a name for this equalizer preset." msgstr "Bitte gib einen Namen für diese Equalizer-Voreinstellung ein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1032 msgid "No equalizer preset name entered, try the command again later." msgstr "Du hast keinen Namen für die Equalizer-Voreinstellung eingegeben, versuche den Befehl später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1041 redbot/cogs/audio/audio.py:2281 msgid "Try the command again with a shorter name." msgstr "Bitte den Befehl mit einem kürzeren Namen erneut versuchen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1045 msgid "Preset name already exists, do you want to replace it?" msgstr "Voreinstellungsname existiert bereits, möchtest Du ihn ersetzen?" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1054 msgid "Not saving preset." msgstr "Voreinstellung nicht speichern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1079 #, docstring msgid "Set an eq band with a band number or name and value.\\n\\n Band positions are 1-15 and values have a range of -0.25 to 1.0.\\n Band names are 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k, and 16k Hz.\\n Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\\n " msgstr "Lege einen EQ-Regler mit einer Reglernummer oder einem Namen und Wert fest.\\n\\n Regler Positionen sind 1-15 und Werte haben einen Bereich von -0.25 bis 1.0.\\n Reglernamen sind 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k und 16k Hz.\\n Einen Reglerwert auf -0.25 setzen hebt diesen auf, während +0.25 verdoppelt.\\n " #: redbot/cogs/audio/audio.py:1092 msgid "You need the DJ role to set equalizer presets." msgstr "Du benötigst die DJ-Rolle, um Equalizer-Voreinstellungen zu speichern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1131 msgid "Valid band numbers are 1-15 or the band names listed in the help for this command." msgstr "Gültige Reglernummern sind 1-15 oder die in der Hilfe für diesen Befehl aufgelisteten Reglernamen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1167 #, docstring msgid "Local playback commands." msgstr "Befehle für die lokale Wiedergabe." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1172 #, docstring msgid "Play all songs in a localtracks folder." msgstr "Spielt alle Lieder ab, welche sich in einem Lokalen Ordner befinden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1183 msgid "No localtracks folder named {name}." msgstr "Kein Lokaler Musikordner mit dem Namen {name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1189 #, docstring msgid "Play a local track." msgstr "Spielt ein lokales Lied ab." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1194 msgid "No local track folders found." msgstr "Es wurde kein lokaler Lieder-Ordner gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1237 #, docstring msgid "Search for songs across all localtracks folders." msgstr "Sucht nach Liedern in allen lokalen Ordnern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1242 msgid "No album folders found." msgstr "Keine Album-Ordner gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1249 redbot/cogs/audio/audio.py:2884 msgid "No matches." msgstr "Keine Treffer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1337 msgid "No localtracks folder." msgstr "Es existiert kein Lokaler Lieder-Ordner." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1346 #, docstring msgid "Now playing." msgstr "Aktuelle Wiedergabe." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1366 msgid "Requested by: **{track.requester}**" msgstr "Hinzugefügt von: **{track.requester}**" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1376 msgid "Nothing." msgstr "Nichts." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1436 #, docstring msgid "Pause or resume a playing track." msgstr "Pausiere oder setze ein laufendes Lied fort." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1445 msgid "You must be in the voice channel pause or resume." msgstr "Du musst zum Pausieren oder Fortsetzen im Sprachkanal sein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1452 msgid "You need the DJ role to pause or resume tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle zum Pausieren oder Fortsetzen von Liedern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1469 msgid "Track Paused" msgstr "Lied pausiert" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1475 msgid "Track Resumed" msgstr "Lied wird fortgesetzt" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1485 #, docstring msgid "Queue percentage." msgstr "Position in Warteschlange (in Prozent)." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1511 msgid "Nothing in the queue." msgstr "Die Warteschlange ist leer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1533 msgid "Queued and playing tracks:" msgstr "Eingereihte und spielende Titel:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1542 #, docstring msgid "Play a URL or search for a track." msgstr "Spiele eine URL ab oder suche nach einem Titel." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1549 msgid "That URL is not allowed." msgstr "Dieser Link ist nicht erlaubt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1552 redbot/cogs/audio/audio.py:2505 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2997 redbot/cogs/audio/audio.py:3116 msgid "Connection to Lavalink has failed." msgstr "Verbindung zu Lavalink ist fehlgeschlagen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1554 redbot/cogs/audio/audio.py:2507 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2999 redbot/cogs/audio/audio.py:3118 msgid "Please check your console or logs for details." msgstr "Bitte überprüfe die Konsole oder Protokolle für Details." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1563 redbot/cogs/audio/audio.py:2517 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3008 redbot/cogs/audio/audio.py:3613 msgid "I don't have permission to connect to your channel." msgstr "Ich habe keine Berechtigung, um mich zu deinem Kanal zu verbinden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1569 redbot/cogs/audio/audio.py:2529 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3014 redbot/cogs/audio/audio.py:3125 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3625 msgid "Connect to a voice channel first." msgstr "Verbinde dich zuerst mit einem Sprachkanal." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1572 redbot/cogs/audio/audio.py:2525 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3017 redbot/cogs/audio/audio.py:3128 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3628 msgid "Connection to Lavalink has not yet been established." msgstr "Verbindung zu Lavalink wurde noch nicht hergestellt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1576 msgid "You need the DJ role to queue tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Lieder einzureihen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1587 msgid "You must be in the voice channel to use the play command." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den play Befehl zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1593 msgid "No tracks to play." msgstr "Keine Lieder zum Abspielen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1633 msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "Der Besitzer muss die Spotify Client ID, Spotify Client secret und YouTube API-Schlüssel festlegen, bevor Spotify URLs oder Codes verwendet werden können. \\nSiehe `{prefix}audioset youtubeapi` und `{prefix}audioset spotifyapi` für Anweisungen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1643 redbot/cogs/audio/audio.py:2561 msgid "Wait until the playlist has finished loading." msgstr "Warte bis die Playlist fertig geladen wurde." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1660 redbot/cogs/audio/audio.py:1725 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2567 redbot/cogs/audio/audio.py:2577 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3042 redbot/cogs/audio/audio.py:3096 msgid "Nothing found." msgstr "Nichts gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1668 msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "Der Spotify API Key oder das Client secret wurden nicht richtig eingestellt.\\nBenutze `{prefix}audioset spotifyapi` für eine Anleitung." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1707 redbot/cogs/audio/audio.py:1844 msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify URL or code." msgstr "Das sieht nicht nach einem gültigen Spotify Code oder einer gültigen URL aus." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1756 redbot/cogs/audio/audio.py:2388 msgid "Playlist Enqueued" msgstr "Wiedergabeliste eingereiht" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1757 redbot/cogs/audio/audio.py:2389 msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}" msgstr "Es wurden {num} Lieder zu der Playlist hinzugefügt.{maxlength_msg}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1763 msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue" msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabeliste: beginnt bei #{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1779 redbot/cogs/audio/audio.py:3194 msgid "Track exceeds maximum length." msgstr "Das Lied überschreitet die maximale Spieldauer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1785 msgid "Nothing found. Check your Lavalink logs for details." msgstr "Nichts gefunden. Kontrolliere deine Lavalink Protokolle für Details." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1800 redbot/cogs/audio/audio.py:3177 msgid "Track Enqueued" msgstr "Lied eingereiht" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1804 redbot/cogs/audio/audio.py:3183 msgid "{time} until track playback: #{position} in queue" msgstr "{time} bis zur Wiedergabe des Lieds: #{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1809 redbot/cogs/audio/audio.py:3188 msgid "#{position} in queue" msgstr "#{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1829 msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "Der Spotify API Key oder das Client secret wurden nicht richtig eingestellt.\\nBenutze `{prefix}audioset spotifyapi` für eine Anleitung." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1861 redbot/cogs/audio/audio.py:2452 msgid "Please wait, adding tracks..." msgstr "Bitte warten, füge Lieder hinzu..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1877 msgid "The connection was reset while loading the playlist." msgstr "Die Verbindung wurde beim Laden der Playlist zurückgesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1894 redbot/cogs/audio/audio.py:2469 msgid "Loading track {num}/{total}..." msgstr "Lade Lied {num}/{total}..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1908 msgid "Approximate time remaining: {seconds}" msgstr "Ungefähre Restdauer: {seconds}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1918 msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`." msgstr "Nichts Gefunden.\\nDer Youtube API Key könnte falsch sein oder du überschreitest das Rate Limit der Youtube Suche.\\nKontrollieren den Youtube API Key nocheinmal und dann folge der Anleitung bei `{prefix}audioset youtubeapi`." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1939 #, docstring msgid "Playlist configuration options." msgstr "Einstellungen der Wiedergabeliste-Optionen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1944 #, docstring msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\\n\\n The track(s) will be appended to the end of the playlist.\\n " msgstr "Füge eine Lied-URL, einen Wiedergabeliste-Link oder eine Schnellsuche zu einer Wiedergabeliste hinzu.\\n\\n Lieder werden an das Ende der Wiedergabeliste angehängt.\\n " #: redbot/cogs/audio/audio.py:1956 redbot/cogs/audio/audio.py:2096 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2309 msgid "You are not the author of that playlist." msgstr "Du bist nicht der Ersteller dieser Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1966 msgid "{track} is already in {playlist}." msgstr "{track} ist bereits in {playlist}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1975 redbot/cogs/audio/audio.py:2100 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2149 redbot/cogs/audio/audio.py:2312 msgid "No playlist with that name." msgstr "Es gibt keine Wiedergabeliste mit diesem Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1982 msgid "{track} appended to {playlist}." msgstr "{track} angehängt an {playlist}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1988 msgid "{num} tracks appended to {playlist}." msgstr "{num} Lieder wurden {playlist} angehangen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1996 #, docstring msgid "Copy a playlist from one server to another." msgstr "Kopiere eine Wiedergabeliste von einem Server zum anderen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2000 msgid "Invalid server ID for source server." msgstr "Ungültige Server ID vom Quell Server." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2002 msgid "Invalid server ID for target server." msgstr "Ungültige Server ID für den Ziel Server." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2007 msgid "No playlist with that name in {from_guild_name}." msgstr "Keine Wiedergabeliste mit dem Namen gefunden in {from_guild_name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2018 msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}." msgstr "Wiedergabeliste {name} kopiert von {from_guild_name} zu {to_guild_name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2030 msgid "A playlist with that name already exists in {to_guild_name}.\\nPlease enter a new name for this playlist." msgstr "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits in {to_guild_name}.\\nBitte gebe einen neuen Namen für diese Wiedergabeliste ein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2043 msgid "Try the playlist copy command again with a shorter name." msgstr "Versuche den Wiedergabeliste kopieren Befehl erneut mit einem kürzeren Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2048 msgid "Playlist name already exists in {to_guild_name}, try the playlist copy command again with a different name." msgstr "Wiedergabeliste Name existiert bereits in {to_guild_name}, versuche den Befehl erneut mit einem anderen Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2054 redbot/cogs/audio/audio.py:2288 msgid "No playlist name entered, try again later." msgstr "Kein Name der Wiedergabeliste angegeben, versuche es später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2059 msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}.\\nNew playlist name on {to_guild_name}: {new_name}" msgstr "Wiedergabeliste {name} kopiert von {from_guild_name} zu {to_guild_name}.\\nNeuer Wiedergabeliste Name auf {to_guild_name}: {new_name}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2071 #, docstring msgid "Create an empty playlist." msgstr "Erstelle eine leere Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2075 redbot/cogs/audio/audio.py:2251 msgid "You need the DJ role to save playlists." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu speichern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2079 redbot/cogs/audio/audio.py:2255 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2285 msgid "Playlist name already exists, try again with a different name." msgstr "Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits, versuche es erneut mit einem anderen Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2085 msgid "Empty playlist {name} created." msgstr "Leere Wiedergabeliste {name} erstellt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2089 #, docstring msgid "Delete a saved playlist." msgstr "Lösche eine gespeicherte Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2101 msgid "{name} playlist deleted." msgstr "{name} Wiedergabeliste gelöscht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2107 #, docstring msgid "Download a copy of a playlist.\\n\\n These files can be used with the [p]playlist upload command.\\n Red v2-compatible playlists can be generated by passing True\\n for the v2 variable." msgstr "Lade eine Kopie einer Wiedergabeliste herunter.\\n\\n Diese Dateien können mit dem [p]playlist upload Befehl verwendet werden.\\n Red v2-kompatible Wiedergabelisten können durch die Angabe True\\n für die v2-Variable generiert werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2129 msgid "That playlist has no tracks." msgstr "Die Wiedergabeliste hat keine Lieder." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2131 redbot/cogs/audio/audio.py:2399 msgid "That playlist doesn't exist." msgstr "Diese Wiedergabeliste existiert nicht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2144 #, docstring msgid "Retrieve information from a saved playlist." msgstr "Informationen aus einer gespeicherten Wiedergabeliste abrufen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2169 msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\n" msgstr "Wiedergabeliste-Info für {playlist_name}:\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2173 msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\nURL: {url}" msgstr "Wiedergabeliste-Info für {playlist_name}:\\nURL: {url}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2184 msgid "Author: {author_name} | {num} track(s)" msgstr "Autor: {author_name} | {num} Lied(er)" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2194 #, docstring msgid "List saved playlists." msgstr "Liste gespeicherte Wiedergabelisten auf." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2197 msgid "No saved playlists." msgstr "Keine gespeicherten Wiedergabelisten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2209 msgid "Tracks: {num}" msgstr "Lieder: {num}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2210 msgid "Author: {name}\\n" msgstr "Autor: {name}\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2234 msgid "Playlists for {server_name}:" msgstr "Wiedergabelisten für {server_name}:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2238 msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists" msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num} Wiedergabelisten" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2247 #, docstring msgid "Save the queue to a playlist." msgstr "Speichert die Warteschlange in eine Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2261 redbot/cogs/audio/audio.py:2658 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2661 redbot/cogs/audio/audio.py:2681 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2824 redbot/cogs/audio/audio.py:2827 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2843 redbot/cogs/audio/audio.py:2846 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2878 redbot/cogs/audio/audio.py:2880 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3488 redbot/cogs/audio/audio.py:3492 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3499 msgid "There's nothing in the queue." msgstr "Die Warteschlange ist leer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2270 msgid "Please enter a name for this playlist." msgstr "Bitte einen Namen für die Wiedergabeliste eingeben." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2295 msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added." msgstr "Wiedergabeliste {name} aus aktueller Warteschlange gespeichert: {num} Lieder hinzugefügt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2302 #, docstring msgid "Remove a track from a playlist by url." msgstr "Entferne einen Titel von einer Wiedergabeliste anhand einer URL." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2316 msgid "URL not in playlist." msgstr "URL ist nicht in der Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2320 msgid "No tracks left, removing playlist." msgstr "Keine Lieder mehr übrig, entferne Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2327 msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist." msgstr "{num} Einträge wurden aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2334 msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist." msgstr "Das Lied wurde aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2341 #, docstring msgid "Save a playlist from a url." msgstr "Wiedergabeliste aus einer URL erstellen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2353 msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added." msgstr "Wiedergabeliste {name} gespeichert: {num} Lieder hinzugefügt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2360 #, docstring msgid "Load a playlist into the queue." msgstr "Lade eine Wiedergabeliste in die Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2404 #, docstring msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist." msgstr "Konvertiere eine Red v2 Wiedergabeliste Datei zu einer Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2410 msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation." msgstr "Bitte lade die Wiedergabeliste Datei hoch. Weitere Nachrichten werden diesen Vorgang abbrechen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2418 msgid "No file detected, try again later." msgstr "Keine Datei erkannt, versuche es später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2422 msgid "Upload cancelled." msgstr "Upload abgebrochen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2426 msgid "Only playlist files can be uploaded." msgstr "Nur Wiedergabeliste Dateien können hochgeladen werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2431 msgid "Not a valid playlist file." msgstr "Keine gültige Wiedergabeliste Datei." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2447 msgid "A playlist already exists with this name." msgstr "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2475 msgid "No tracks found." msgstr "Keine Lieder gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2481 msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded." msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt. {num_bad} Titel konnten nicht geladen werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2486 msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist." msgstr "{num} Lieder aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2490 msgid "Playlist Saved" msgstr "Wiedergabeliste gespeichert" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2501 msgid "You need the DJ role to use playlists." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2539 msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den Wiedergabelisten Befehl zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2593 #, docstring msgid "Skip to the start of the previously played track." msgstr "Zum Anfang des zuvor abgespielten Liedes springen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2603 redbot/cogs/audio/audio.py:3387 msgid "You need the DJ role to skip tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Lieder zu überspringen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2608 redbot/cogs/audio/audio.py:3381 msgid "You must be in the voice channel to skip the music." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Lieder zu überspringen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2611 msgid "Turn shuffle off to use this command." msgstr "Schalte die zufällige Wiedergabe aus, um diesen Befehl zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2613 msgid "No previous track." msgstr "Kein vorheriges Lied." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2630 msgid "Replaying Track" msgstr "Lied wird wiederholt" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2639 #, docstring msgid "List the songs in the queue." msgstr "Listet die Lieder in der Wiedergabeliste auf." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2690 msgid "**Currently livestreaming:**" msgstr "**Aktueller Livestream:**" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2696 redbot/cogs/audio/audio.py:2706 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2712 msgid "Playing: " msgstr "Gerade läuft: " #: redbot/cogs/audio/audio.py:2699 msgid "Requested by: **{user}**\\n" msgstr "Angefragt von: **{user}**\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2707 msgid "Requested by: **{user}**\\n" msgstr "Angefragt von: **{user}**\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2714 msgid "Requested by: **{user}**" msgstr "Angefragt von: **{user}**" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2732 msgid "requested by **{user}**\\n" msgstr "angefordert von **{user}**\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2736 msgid "requested by **{user}**\\n" msgstr "angefordert von **{user}**\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2741 msgid "requested by **{user}**\\n" msgstr "angefordert von **{user}**\\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2752 msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining" msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} Lieder, {num_remaining} verbleibend" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2761 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2763 msgid "Shuffle" msgstr "Zufällige Wiedergabe" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2808 msgid "Matching Tracks:" msgstr "Passende Lieder:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2811 redbot/cogs/audio/audio.py:3251 msgid "Page {page_num}/{total_pages}" msgstr "Seite {page_num}/{total_pages}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2820 #, docstring msgid "Clears the queue." msgstr "Leert die Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2832 msgid "You need the DJ role to clear the queue." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um die Warteschlange zu leeren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2834 msgid "The queue has been cleared." msgstr "Die Warteschlange wurde geleert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2839 #, docstring msgid "Removes songs from the queue if the requester is not in the voice channel." msgstr "Entfernt Lieder aus Warteschlange, wenn der Autor nicht im Sprachkanal ist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2851 msgid "You need the DJ role to clean the queue." msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Warteschlange zu säubern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2862 msgid "Removed 0 tracks." msgstr "0 Lieder entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2866 msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel." msgstr "Es wurden {removed_tracks} Lieder entfernt die von Leuten außerhalb des Sprachkanals angefordert wurden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2874 #, docstring msgid "Search the queue." msgstr "Durchsuche die Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2897 #, docstring msgid "Toggle repeat." msgstr "Wiederholung umschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2903 msgid "You need the DJ role to toggle repeat." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Wiederholung umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2911 msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Wiederholung umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2917 msgid "Repeat tracks: {true_or_false}." msgstr "Lieder wiederholen: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2926 #, docstring msgid "Remove a specific track number from the queue." msgstr "Entferne ein bestimmtes Lied aus der Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2932 msgid "Nothing queued." msgstr "Nichts eingereiht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2935 msgid "You need the DJ role to remove tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Lieder zu entfernen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2940 msgid "You must be in the voice channel to manage the queue." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Warteschlange zu verwalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2956 msgid "Removed {track} from the queue." msgstr "{track} aus der Warteschlange entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2963 #, docstring msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list ` to queue all tracks found\\n on YouTube. `[p]search sc ` will search SoundCloud\\n instead of YouTube.\\n " msgstr "Wähle ein Lied mit einer Suche aus.\\n\\n Verwende die Suchliste \"[p]search list \", um alle auf YouTube\\n gefundenen Titel in eine Warteschlange zu stellen. `[p]search sc ` durchsucht SoundCloud\\n anstelle von YouTube.\\n " #: redbot/cogs/audio/audio.py:3027 msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Lieder einzureihen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3066 msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}" msgstr "{num} Lied(er) eingereiht.{maxlength_msg}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3072 msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue" msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabesuche: startet an #{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3238 msgid "Tracks Found:" msgstr "Lieder gefunden:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3239 msgid "search results" msgstr "Suchergebnisse" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3242 msgid "Folders Found:" msgstr "Ordner gefunden:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3243 msgid "local folders" msgstr "lokale Ordner" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3245 msgid "Files Found:" msgstr "Dateien gefunden:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3246 msgid "local tracks" msgstr "lokale Lieder" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3264 #, docstring msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`)." msgstr "Spule um Sekunden oder zu einer bestimmten Zeit vorwärts oder rückwärts.\\n\\n Akzeptiert Sekunden oder einen Wert, der wie 00:00:00 (`hh:mm:ss`) oder 00:00 (`mm:ss`) formatiert ist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3275 msgid "You must be in the voice channel to use seek." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Spulen zu können." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3280 msgid "You need the DJ role to use seek." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zu Spulen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3286 redbot/cogs/audio/audio.py:3580 msgid "There are other people listening - vote to skip instead." msgstr "Es hören andere Leute zu - stimme stattdessen zum Überspringen ab." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3290 msgid "Can't seek on a stream." msgstr "Ein Stream kann nicht gespult werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3299 msgid "Invalid input for the time to seek." msgstr "Ungültige Eingabe für die Zeit, zu der gespult werden soll." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3305 msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00" msgstr "Um {num_seconds}s nach 00:00:00 gespult" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3310 msgid "Moved {num_seconds}s to {time}" msgstr "Spule {num_seconds}s zu {time}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3318 msgid "Moved to {time}" msgstr "Spult zu {time}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3330 #, docstring msgid "Toggle shuffle." msgstr "Schalte zufällige Wiedergabe um." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3334 msgid "You need the DJ role to toggle shuffle." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zufällige Wiedergabe umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3342 msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um zufällige Wiedergabe umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3348 msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}." msgstr "Zufällige Wiedergabe: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3357 #, docstring msgid "Make Red sing one of her songs." msgstr "Lasse Red eines ihrer Lieder singen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3373 #, docstring msgid "Skip to the next track, or to a given track number." msgstr "Überspringe zum nächsten Lied oder geben eine Nummer für ein Lied an." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3392 msgid "Can't skip to a specific track in vote mode without the DJ role." msgstr "Im Abstimmungsmodus kann ohne die DJ Rolle nicht auf ein bestimmtes Lied übersprungen werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3396 msgid "I removed your vote to skip." msgstr "Ich habe deine Stimme zum Überspringen entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3399 msgid "You voted to skip." msgstr "Du hast für das Überspringen gestimmt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3412 msgid "Vote threshold met." msgstr "Abstimmungsschwelle erreicht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3415 msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)" msgstr " Abstimmungen: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% von {required_percent}% erforderlich)" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3495 msgid "Currently livestreaming {track}" msgstr "Livestreame derzeit {track}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3502 msgid "{time} left on {track}" msgstr "{time} Zeit übrig von {track}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3511 msgid "Track number must be equal to or greater than 1." msgstr "Die Nummer des Liedes muss größer oder gleich 1 sein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3524 msgid "Can't skip to a track while shuffle is enabled." msgstr "Kann nicht auf ein Lied überspringen, während der Zufallsmodus aktiviert ist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3540 msgid "Track Skipped" msgstr "Lied übersprungen" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3563 #, docstring msgid "Stop playback and clear the queue." msgstr "Stoppe Wiedergabe und leere die Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3573 msgid "You must be in the voice channel to stop the music." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Wiedergabe zu stoppen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3584 msgid "You need the DJ role to stop the music." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Wiedergabe zu stoppen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3586 msgid "Stopping..." msgstr "Stoppe..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3601 #, docstring msgid "Summon the bot to a voice channel." msgstr "Den Bot in einem Sprachkanal anfordern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3605 msgid "You need the DJ role to summon the bot." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um den Bot anzufordern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3635 #, docstring msgid "Set the volume, 1% - 150%." msgstr "Lautstärke festlegen, 1% - 150%." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3641 msgid "Current Volume:" msgstr "Aktuelle Lautstärke:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3653 msgid "You must be in the voice channel to change the volume." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Lautstärke zu verändern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3659 msgid "You need the DJ role to change the volume." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Lautstärke zu ändern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3672 msgid "Volume:" msgstr "Lautstärke:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3683 #, docstring msgid "Lavalink server configuration options." msgstr "Lavalink Server Konfigurationsoptionen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3688 #, docstring msgid "Toggle using external lavalink servers." msgstr "Schalte Benutzung von externem Lavalink Server um." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3695 redbot/cogs/audio/audio.py:3705 msgid "External lavalink server: {true_or_false}." msgstr "Externer Lavalink Server: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3712 #, docstring msgid "Set the lavalink server host." msgstr "Lege den Lavalink Server Host fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3716 redbot/cogs/audio/audio.py:3721 msgid "Host set to {host}." msgstr "Host gesetzt auf {host}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3718 redbot/cogs/audio/audio.py:3734 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3752 redbot/cogs/audio/audio.py:3768 msgid "External lavalink server set to True." msgstr "Externer Lavalink Server gesetzt auf True." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3727 #, docstring msgid "Set the lavalink server password." msgstr "Lege das Lavalink Server Passwort fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3732 redbot/cogs/audio/audio.py:3738 msgid "Server password set to {password}." msgstr "Server Passwort auf {password} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3745 #, docstring msgid "Set the lavalink REST server port." msgstr "Lege den Lavalink REST Server Port fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3750 redbot/cogs/audio/audio.py:3755 msgid "REST port set to {port}." msgstr "REST Port auf {port} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3761 #, docstring msgid "Set the lavalink websocket server port." msgstr "Lege den Lavalink Websocket Server Port fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3766 redbot/cogs/audio/audio.py:3771 msgid "Websocket port set to {port}." msgstr "Websocket Port auf {port} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3871 msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)." msgstr "Nicht genug {currency} ({required_credits} erforderlich)."