msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:08\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n" "Language: tr_TR\n" #: redbot/cogs/general/general.py:36 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Genel komutlar." #: redbot/cogs/general/general.py:41 msgid "As I see it, yes" msgstr "Gördüğüm kadarıyla, evet" #: redbot/cogs/general/general.py:42 msgid "It is certain" msgstr "Kesinlikle" #: redbot/cogs/general/general.py:43 msgid "It is decidedly so" msgstr "Kesinlikle o yüzden" #: redbot/cogs/general/general.py:44 msgid "Most likely" msgstr "Büyük olasılıkla" #: redbot/cogs/general/general.py:45 msgid "Outlook good" msgstr "Güzel gözüküyor" #: redbot/cogs/general/general.py:46 msgid "Signs point to yes" msgstr "Evet olarak işaretler gösteriyor" #: redbot/cogs/general/general.py:47 msgid "Without a doubt" msgstr "Şüphesiz" #: redbot/cogs/general/general.py:48 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: redbot/cogs/general/general.py:49 msgid "Yes – definitely" msgstr "Evet, kesinlikle" #: redbot/cogs/general/general.py:50 msgid "You may rely on it" msgstr "Ona bağlı" #: redbot/cogs/general/general.py:51 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Yanıt biraz meşgul gibi, sonra tekrar deneyin" #: redbot/cogs/general/general.py:52 msgid "Ask again later" msgstr "Sonra tekrar sorun" #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "Better not tell you now" msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "Cannot predict now" msgstr "Şuanda tahmin edemem" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Odaklan ve yeniden sor" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Don't count on it" msgstr "O kadar emin olma" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "My reply is no" msgstr "Cevabım hayır" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "My sources say no" msgstr "Kaynaklarım hayır diyor" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Outlook not so good" msgstr "Çok da iyi görünmüyor" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Very doubtful" msgstr "Oldukça süpheli" #: redbot/cogs/general/general.py:70 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\n\n" " To denote options which include whitespace, you should use\n" " double quotes.\n" " " msgstr "Birden fazla seçenekler arasından seçim.\n\n" " boşluk içeren seçenekleri belirtmek için\n" " çift tırnak kullanmanız gerekir.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:77 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Seçim yapmak için yeterli seçenekleri." #: redbot/cogs/general/general.py:83 #, docstring msgid "Roll a random number.\n\n" " The result will be between 1 and ``.\n\n" " `` defaults to 100.\n" " " msgstr "Rastgele bir sayı rulo.\n\n" " sonuç 1 ve '' arasında olacaktır.\n\n" " '' 100'e varsayılan olarak ayarlanır.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:94 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} belki 1'den daha yüksek?; P" #: redbot/cogs/general/general.py:98 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\n\n" " Defaults to a coin.\n" " " msgstr "Bir bozuk para veya bir Kullanıcı çevirme. bir sikke\n\n" " varsayılan değeri.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:106 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" " How about *this* instead:\n\n" msgstr "İyi denemeydi. Sence bu komik mi?\n" " ne dersin * bu * yerine:\n\n" #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "*flips a coin and... " msgstr "* yazı tura çevirir ve... " #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "HEADS!*" msgstr "KAFALARI! *" #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "TAILS!*" msgstr "KUYRUKLARI! *" #: redbot/cogs/general/general.py:121 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Rock Paper Scissors oynamak." #: redbot/cogs/general/general.py:143 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} {author.mention} kazanın!" #: redbot/cogs/general/general.py:149 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} {author.mention} kaybedersin!" #: redbot/cogs/general/general.py:155 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} biz kare {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:162 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\n\n" " Question must end with a question mark.\n" " " msgstr "8 top bir soru sor.\n\n" " soru bir soru işareti ile bitmelidir.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:169 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Bu bir soru gibi gözükmüyor." #: redbot/cogs/general/general.py:173 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Başlatma veya durdurma kronometre." #: redbot/cogs/general/general.py:177 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Kronometre başladı!" #: redbot/cogs/general/general.py:182 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Kronometre durdu! Saat: **{seconds} **" #: redbot/cogs/general/general.py:188 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Lmgtfy bağlantı oluşturun." #: redbot/cogs/general/general.py:197 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\n\n" " Up to 10 intensity levels.\n" " " msgstr "Çünkü herkes hugs seviyor!\n\n" " 10 yoğunluk düzeye kadar.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:220 #, docstring msgid "Show server information." msgstr "Sunucu bilgileri gösterir." #: redbot/cogs/general/general.py:227 msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!" msgstr "{date} beri. Bu {num} gün eder!" #: redbot/cogs/general/general.py:231 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: redbot/cogs/general/general.py:232 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: redbot/cogs/general/general.py:233 msgid "Text Channels" msgstr "Mesaj Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:234 msgid "Voice Channels" msgstr "Ses Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:235 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: redbot/cogs/general/general.py:236 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: redbot/cogs/general/general.py:237 msgid "Server ID: " msgstr "Sunucu kimliği: " #: redbot/cogs/general/general.py:248 msgid "I need the `Embed links` permission to send this." msgstr "Ben \"Embed bağlantılar\" Bunu Gönder iznine sahip olmanız gerekir." #: redbot/cogs/general/general.py:252 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n" " This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n" " " msgstr "Kentsel Sözlük Arama.\n\n" " bu gayri resmi kentsel sözlük API kullanır.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:274 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:280 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310 msgid "{definition}\n\n" "**Example:** {example}" msgstr "{definition}\n\n" "** örnek: ** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:291 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "aşağı {thumbs_down} / {thumbs_up}, Kentsel Sözlük tarafından desteklenmektedir." #: redbot/cogs/general/general.py:314 msgid "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr ""