msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:57+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File-ID: 17\n" "Language: it_IT\n" #: redbot/cogs/general/general.py:48 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Comandi generali." #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "As I see it, yes" msgstr "Come la vedo io, sì" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "It is certain" msgstr "È certo" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "It is decidedly so" msgstr "È decisamente così" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Most likely" msgstr "Più probabile" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "Outlook good" msgstr "Prospettiva buona" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "Signs point to yes" msgstr "Punto di segni su yes" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Without a doubt" msgstr "Senza dubbio" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: redbot/cogs/general/general.py:61 msgid "Yes – definitely" msgstr "Sì – sicuramente" #: redbot/cogs/general/general.py:62 msgid "You may rely on it" msgstr "Si può fare affidamento su di esso" #: redbot/cogs/general/general.py:63 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Risposta nebuloso, riprovare" #: redbot/cogs/general/general.py:64 msgid "Ask again later" msgstr "Chiedere più tardi" #: redbot/cogs/general/general.py:65 msgid "Better not tell you now" msgstr "Meglio non dirtelo ora" #: redbot/cogs/general/general.py:66 msgid "Cannot predict now" msgstr "Non è possibile prevedere ora" #: redbot/cogs/general/general.py:67 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Concentrarsi e chiedere di nuovo" #: redbot/cogs/general/general.py:68 msgid "Don't count on it" msgstr "Non contare su di esso" #: redbot/cogs/general/general.py:69 msgid "My reply is no" msgstr "La mia risposta è no" #: redbot/cogs/general/general.py:70 msgid "My sources say no" msgstr "Le mie fonti dicono di no" #: redbot/cogs/general/general.py:71 msgid "Outlook not so good" msgstr "Outlook non così buono" #: redbot/cogs/general/general.py:72 msgid "Very doubtful" msgstr "Molto dubbioso" #: redbot/cogs/general/general.py:87 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\n\n" " There must be at least 2 options to pick from.\n" " Options are separated by spaces.\n\n" " To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n" " " msgstr "Scegli tra più opzioni.\n\n" " Devono esserci almeno 2 opzioni tra cui scegliere.\n" " Le opzioni sono separate da spazi.\n\n" " Per denotare opzioni che includono spazi bianchi, è necessario racchiudere. " #: redbot/cogs/general/general.py:96 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Non ho abbastanza opzioni tra cui scegliere." #: redbot/cogs/general/general.py:102 #, docstring msgid "Roll a random number.\n\n" " The result will be between 1 and ``.\n\n" " `` defaults to 100.\n" " " msgstr "Lancia un numero casuale.\n\n" " Il risultato sarà compreso tra 1 e \"\".\n\n" " Il valore predefinito \"\" è 100.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} Forse superiore a 1? ;P" #: redbot/cogs/general/general.py:120 msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgstr "{author.mention} Il numero massimo consentito è {maxamount}." #: redbot/cogs/general/general.py:127 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\n\n" " Defaults to a coin.\n" " " msgstr "Lancia una moneta... o un utente.\n\n" " Il valore predefinito è una moneta.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:135 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" " How about *this* instead:\n\n" msgstr "Bel tentativo. Pensi che sia divertente?\n" " Che ne dici invece di *questo*:\n\n" #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "*flips a coin and... " msgstr "*lancia una moneta e... " #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "HEADS!*" msgstr "TESTE!*" #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "TAILS!*" msgstr "TAILS!*" #: redbot/cogs/general/general.py:150 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Gioca a Sasso Carta Forbice." #: redbot/cogs/general/general.py:155 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Questa opzione non è valida. Prova {r}, {p}, o {s}." #: redbot/cogs/general/general.py:176 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} Hai vinto {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:182 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} Hai perso {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:188 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} siamo pari{author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:195 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\n\n" " Question must end with a question mark.\n" " " msgstr "Fai una domanda a 8 ball. La domanda\n\n" " deve terminare con un punto interrogativo.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:202 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Che non sembra una domanda." #: redbot/cogs/general/general.py:206 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Avvia o ferma il cronometro." #: redbot/cogs/general/general.py:210 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Cronometro è iniziato!" #: redbot/cogs/general/general.py:215 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Cronometro fermato! Tempo: **{seconds}**" #: redbot/cogs/general/general.py:221 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Crea un link lmgtfy." #: redbot/cogs/general/general.py:230 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\n\n" " Up to 10 intensity levels.\n" " " msgstr "Perché a tutti piace gli abbracci!\n\n" " Fino a 10 livelli di intensità.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:254 #, docstring msgid "\n" " Show server information.\n\n" " `details`: Shows more information when set to `True`.\n" " Default to False.\n" " " msgstr "\n" " Mostra informazioni sul server.\n\n" " `details`: Mostra maggiori informazioni quando impostato su `True`.\n" " Predefinito per False.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:261 msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!" msgstr "Creato il {date_and_time}. È {relative_time}!" #: redbot/cogs/general/general.py:275 msgid "Users online" msgstr "Utenti online" #: redbot/cogs/general/general.py:276 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: redbot/cogs/general/general.py:278 msgid "Text Channels" msgstr "Canali di testo" #: redbot/cogs/general/general.py:279 msgid "Voice Channels" msgstr "Canali vocali" #: redbot/cogs/general/general.py:280 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: redbot/cogs/general/general.py:281 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: redbot/cogs/general/general.py:283 msgid "Server ID: " msgstr "ID del server: " #: redbot/cogs/general/general.py:285 msgid " • Use {command} for more info on the server." msgstr " • Utilizzare {command} per maggiori informazioni sul server." #: redbot/cogs/general/general.py:311 msgid "\n" "Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgstr "\n" "Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" #: redbot/cogs/general/general.py:320 msgid "Humans: " msgstr "Umani: " #: redbot/cogs/general/general.py:321 msgid " • Bots: " msgstr " • Bot: " #: redbot/cogs/general/general.py:333 msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n" msgstr "Utenti online: **{online}/{total_users}**\n" #: redbot/cogs/general/general.py:350 msgid "0 - None" msgstr "0 - Nessuno" #: redbot/cogs/general/general.py:351 msgid "1 - Low" msgstr "1 - Basso" #: redbot/cogs/general/general.py:352 msgid "2 - Medium" msgstr "2 - Medio" #: redbot/cogs/general/general.py:353 msgid "3 - High" msgstr "3 - Alto" #: redbot/cogs/general/general.py:354 msgid "4 - Highest" msgstr "4 - Più Alto" #: redbot/cogs/general/general.py:357 msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgstr "{bot_name} si è unito a questo server il {bot_join}. Si é unito {since_join} giorni fa!" #: redbot/cogs/general/general.py:379 msgid "Members:" msgstr "Membri:" #: redbot/cogs/general/general.py:381 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" #: redbot/cogs/general/general.py:382 msgid "💬 Text: {text}\n" "🔊 Voice: {voice}\n" "🎙 Stage: {stage}" msgstr "💬 Testo: {text}\n" "🔊 Canale Vocale: {voice}\n" "🎙️ Stage: {stage}" #: redbot/cogs/general/general.py:393 msgid "Utility:" msgstr "Utilità:" #: redbot/cogs/general/general.py:394 msgid "Owner: {owner}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" msgstr "Proprietario: {owner}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" #: redbot/cogs/general/general.py:405 msgid "Misc:" msgstr "Varie:" #: redbot/cogs/general/general.py:406 msgid "AFK channel: {afk_chan}\n" "AFK timeout: {afk_timeout}\n" "Custom emojis: {emoji_count}\n" "Roles: {role_count}" msgstr "Canale AFK: {afk_chan}\n" "Timeout AFK: {afk_timeout}\n" "Emojis personalizzate: {emoji_count}\n" "Ruoli: {role_count}" #: redbot/cogs/general/general.py:411 msgid "Not set" msgstr "Non impostato" #: redbot/cogs/general/general.py:444 msgid "Server features:" msgstr "Funzionalità del server:" #: redbot/cogs/general/general.py:451 msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n" "File size limit: {filelimit}\n" "Emoji limit: {emojis_limit}\n" "VCs max bitrate: {bitrate}" msgstr "Tier {boostlevel} con {nitroboosters} aumenta\n" "Limite dimensione file: {filelimit}\n" "Limite Emoji: {emojis_limit}\n" "VCs bitrate massimo: {bitrate}" #: redbot/cogs/general/general.py:463 msgid "Nitro Boost:" msgstr "Nitro Boost:" #: redbot/cogs/general/general.py:472 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n" " This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n" " " msgstr "Cerca nel dizionario urbano.\n\n" " Questo usa l'API non ufficiale del Dizionario urbano.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:490 redbot/cogs/general/general.py:561 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "Non sono state trovate voci di Urban Dictionary o c'è stato un errore nel processo." #: redbot/cogs/general/general.py:496 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:502 msgid "{word} by {author}" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:510 redbot/cogs/general/general.py:544 msgid "{definition}\n\n" "**Example:** {example}" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:516 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:534 msgid "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr ""