msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n" "Language: ru_RU\n" #: ../cog_manager.py:309 msgid "Install Path: {}\n\n" msgstr "Путь установки: {}\n\n" #: ../cog_manager.py:325 msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory." msgstr "" #: ../cog_manager.py:334 msgid "Path successfully added." msgstr "Путь успешно добавлен." #: ../cog_manager.py:347 msgid "That is an invalid path number." msgstr "Это неверный путь." #: ../cog_manager.py:351 msgid "Path successfully removed." msgstr "Путь успешно удален." #: ../cog_manager.py:367 msgid "Invalid 'from' index." msgstr "Недопустимый индекс «от»." #: ../cog_manager.py:373 msgid "Invalid 'to' index." msgstr "Недопустимый индекс «в»." #: ../cog_manager.py:377 msgid "Paths reordered." msgstr "Путь переупорядочен." #: ../cog_manager.py:395 msgid "That path does not exist." msgstr "Этого пути не существует." #: ../cog_manager.py:399 msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory." msgstr "Бот будет устанавливать новый ’cogs’ в директорию `{}`." #: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266 msgid "No module by that name was found in any cog path." msgstr "Ни один модуль с таким именем не был найден ни в одном 'cog' пути." #: ../core_commands.py:240 msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details." msgstr "Не удалось загрузить пакет. Проверьте консоль или логи для более точных деталей." #: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285 #: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476 msgid "Done." msgstr "Готово." #: ../core_commands.py:255 msgid "That extension is not loaded." msgstr "Это расширение не загружено." #: ../core_commands.py:282 msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details." msgstr "Не удалось заново загрузить пакет. Проверьте консоль или логи для более точных деталей." #: ../core_commands.py:295 msgid "Shutting down... " msgstr "Завершение работы... " #: ../core_commands.py:310 msgid "Restarting..." msgstr "" #: ../core_commands.py:347 msgid "The admin role for this guild has been set." msgstr "Роль администратора была установлена для этого сервера." #: ../core_commands.py:355 msgid "The mod role for this guild has been set." msgstr "Роль модератора была установлена для этого сервера." #: ../core_commands.py:368 msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG." msgstr "Не удалось. Помните, что вы можете изменять мой аватар до 2-ух раз в час. URL-адрес должен быть прямой ссылкой на JPG / PNG." #: ../core_commands.py:372 msgid "JPG / PNG format only." msgstr "JPG / PNG формат только." #: ../core_commands.py:387 msgid "Game set." msgstr "Игра установлена." #: ../core_commands.py:399 msgid "Listening set." msgstr "" #: ../core_commands.py:411 msgid "Watching set." msgstr "" #: ../core_commands.py:440 msgid "Status changed to %s." msgstr "Статус изменен на %s." #: ../core_commands.py:471 msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`" msgstr "Не удалось изменить имя. Помните, что вы можете делать это до 2-ух раз в час. Используйте никнеймы, если вам нужны частые изменения. `{} установить никнейм`" #: ../core_commands.py:486 msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник." #: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513 msgid "Prefix set." msgstr "Префикс установлен." #: ../core_commands.py:509 msgid "Guild prefixes have been reset." msgstr "Префиксы сервера были сброшены." #: ../core_commands.py:532 msgid "\n" "Verification token:" msgstr "\n" "Код верификации:" #: ../core_commands.py:535 msgid "Remember:\n" msgstr "Помните:\n" #: ../core_commands.py:538 msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner." msgstr "Я напечатал одноразовый токен в консоль. Скопируйте и вставьте для подтверждения что вы являетесь владельцем." #: ../core_commands.py:546 msgid "The set owner request has timed out." msgstr "Запрос об установки владельца истекло." #: ../core_commands.py:552 msgid "You have been set as owner." msgstr "Вы были назначены владельцем." #: ../core_commands.py:554 msgid "Invalid token." msgstr "Неверный токен." #: ../core_commands.py:566 msgid "Locale has been set." msgstr "Начало была установлено." #: ../core_commands.py:580 msgid "Done. Sentry logging is now enabled." msgstr "" #: ../core_commands.py:583 msgid "Done. Sentry logging is now disabled." msgstr "" #: ../core_commands.py:593 msgid "User ID: %s" msgstr "ID Пользователя: %s" #: ../core_commands.py:596 msgid "through DM" msgstr "через DM" #: ../core_commands.py:598 msgid "from {}" msgstr "от {}" #: ../core_commands.py:599 msgid " | Server ID: %s" msgstr " | ID Сервера: %s" #: ../core_commands.py:608 msgid "Use `{}dm {} ` to reply to this user" msgstr "Используйте `{}dm {} `чтобы ответить пользователю" #: ../core_commands.py:616 msgid "Sent by {} {}" msgstr "Отправил {} {}" #: ../core_commands.py:628 msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*" msgstr "Я не могу прислать ваше сообщение. Я не могу найти своего владельца... *вздох*" #: ../core_commands.py:631 msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry." msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините." #: ../core_commands.py:633 msgid "Your message has been sent." msgstr "Ваше сообщение было отправлено." #: ../core_commands.py:647 msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with." msgstr "Неверный ID или пользователь не найден. Вы можете только отправлять сообщения только тем людям, с которыми я совместно использую сервер." #: ../core_commands.py:653 msgid "Owner of %s" msgstr "Владелец: %s" #: ../core_commands.py:657 msgid "You can reply to this message with %scontact" msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с %s контакт" #: ../core_commands.py:667 msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s" msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s" #: ../core_commands.py:670 msgid "Message delivered to %s" msgstr "Сообщение доставлено к %s" #: ../core_commands.py:690 msgid "User added to whitelist." msgstr "" #: ../core_commands.py:699 msgid "Whitelisted Users:" msgstr "" #: ../core_commands.py:719 msgid "User has been removed from whitelist." msgstr "" #: ../core_commands.py:721 msgid "User was not in the whitelist." msgstr "" #: ../core_commands.py:729 msgid "Whitelist has been cleared." msgstr "" #: ../core_commands.py:746 msgid "You cannot blacklist an owner!" msgstr "" #: ../core_commands.py:753 msgid "User added to blacklist." msgstr "" #: ../core_commands.py:762 msgid "blacklisted Users:" msgstr "" #: ../core_commands.py:782 msgid "User has been removed from blacklist." msgstr "" #: ../core_commands.py:784 msgid "User was not in the blacklist." msgstr "" #: ../core_commands.py:792 msgid "blacklist has been cleared." msgstr "" #: ../dev_commands.py:213 msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`." msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`." #: ../dev_commands.py:218 msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit." msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` чтобы выйти." #: ../dev_commands.py:281 msgid "Unexpected error: `{}`" msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"