msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 17:01+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File-ID: 194\n" "Language: nb_NO\n" #: redbot/cogs/reports/reports.py:26 #, docstring msgid "Create user reports that server staff can respond to.\\n\\n Users can open reports using `[p]report`. These are then sent\\n to a channel in the server for staff, and the report creator\\n gets a DM. Both can be used to communicate.\\n " msgstr "Opprett brukerrapporter som serveransatte kan svare på.\\n\\n Brukere kan åpne rapporter ved hjelp av `[p]report`. Disse sendes så\\n til en kanal i serveren for ansatte, og rapportskaperen\\n får en DM. Begge kan brukes til å kommunisere.\\n " #: redbot/cogs/reports/reports.py:104 #, docstring msgid "Manage Reports." msgstr "Behandle rapporter." #: redbot/cogs/reports/reports.py:110 #, docstring msgid "Set the channel where reports will be sent." msgstr "Angi kanalen hvor rapporter skal sendes." #: redbot/cogs/reports/reports.py:112 msgid "The report channel has been set." msgstr "Den rapporteringskanalen har blitt satt." #: redbot/cogs/reports/reports.py:117 #, docstring msgid "Enable or Disable reporting for this server." msgstr "Aktiver eller deaktiver rapportering for denne serveren." #: redbot/cogs/reports/reports.py:122 msgid "Reporting is now enabled" msgstr "Rapportering er nå aktivert" #: redbot/cogs/reports/reports.py:124 msgid "Reporting is now disabled." msgstr "Rapportering er nå deaktivert." #: redbot/cogs/reports/reports.py:183 msgid "You took too long to select. Try again later." msgstr "Du tok for lang tid å velge. Prøv igjen senere." #: redbot/cogs/reports/reports.py:190 msgid "That wasn't a valid choice." msgstr "Det var ikke et gyldig valg." #: redbot/cogs/reports/reports.py:213 msgid "Report from {author}{maybe_nick}" msgstr "Rapport fra {author}{maybe_nick}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:218 msgid "Report #{}" msgstr "Rapport #{}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:222 msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})" msgstr "Rapport fra {author.mention} (Tikket #{number})" #: redbot/cogs/reports/reports.py:241 #, docstring msgid "Send a report.\\n\\n Use without arguments for interactive reporting, or do\\n `[p]report ` to use it non-interactively.\\n " msgstr "Send en rapport.\\n\\n Bruk uten argumenter for interaktiv rapportering, eller gjør\\n `[p]report ` for å bruke den ikke-interaktivt.\\n " #: redbot/cogs/reports/reports.py:250 msgid "Select a server to make a report in by number." msgstr "Velg en server for å lage en rapport i form av nummer." #: redbot/cogs/reports/reports.py:256 msgid "Reporting has not been enabled for this server" msgstr "Rapportering er ikke aktivert for denne serveren" #: redbot/cogs/reports/reports.py:263 msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later." msgstr "Du har sendt for mange rapporter nylig. Kontakt en serveradministrator hvis dette er viktig eller vennligst vent og prøv igjen senere." #: redbot/cogs/reports/reports.py:271 msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!" msgstr "Fullfør arbeidet med å lage en foregående rapport før du prøver å lage en ekstra en!" #: redbot/cogs/reports/reports.py:286 msgid "Please respond to this message with your Report.\\nYour report should be a single message" msgstr "Svar på denne meldingen med rapporten din.\\nRapporten skal være en enkelt melding" #: redbot/cogs/reports/reports.py:292 msgid "This requires DMs enabled." msgstr "Dette krever at DMs er aktivert." #: redbot/cogs/reports/reports.py:301 msgid "You took too long. Try again later." msgstr "Du tok for lang tid. Prøv igjen senere." #: redbot/cogs/reports/reports.py:309 msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin." msgstr "Denne serveren har ingen rapporter kanal satt opp. Kontakt en server admin." #: redbot/cogs/reports/reports.py:315 msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin." msgstr "Det oppstod en feil under sending av rapporten, vennligst kontakt en serveradministrator." #: redbot/cogs/reports/reports.py:318 msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})" msgstr "Rapporten din ble sendt inn. (Ticket #{})" #: redbot/cogs/reports/reports.py:354 msgid "{closer} has closed the correspondence" msgstr "{closer} har lukket korrespondansen" #: redbot/cogs/reports/reports.py:371 msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}" msgstr "Re: billett# {ticket_number} i {guild.name}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:384 msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server." msgstr "Korrespondanse om billett # {ticket_number} i {guild.name} er avsluttet da rapporter er deaktivert i den serveren." #: redbot/cogs/reports/reports.py:395 #, docstring msgid "Open a message tunnel.\\n\\n This tunnel will forward things you say in this channel\\n to the ticket opener's direct messages.\\n\\n Tunnels do not persist across bot restarts.\\n " msgstr "Åpne meldingstunnel.\\n\\n Denne tunnelen vil videresende ting du sier i denne kanalen\\n til saksens direktemeldinger.\\n\\n Tunneler forblir ikke omstart fra roboten.\\n " #: redbot/cogs/reports/reports.py:409 msgid "That ticket doesn't seem to exist" msgstr "Den billetten ser ikke ut til å finnes" #: redbot/cogs/reports/reports.py:412 msgid "That user isn't here anymore." msgstr "Den brukeren er ikke her lenger." #: redbot/cogs/reports/reports.py:418 msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication." msgstr "Enten har du eller brukeren du prøver å nå en åpen kommunikasjon." #: redbot/cogs/reports/reports.py:424 msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\\nYou can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\\nAny message successfully forwarded will be marked with ✅.\\nTunnels are not persistent across bot restarts." msgstr " Noe som du sier eller laster opp her (8MB begrensning i filstørrelse ved opplasting) sendes til kommunikasjonen er lukket.\\nDu kan lukke en kommunikasjon når som helst ved å reagere med ❎ på den siste meldingen som ble mottatt.\\nEnhver melding med suksess vil bli merket med ✅.\\nTunneler er ikke vedvarende over bot restarter." #: redbot/cogs/reports/reports.py:435 msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgstr "En moderator i serveren `{guild.name}` har åpnet en 2-veis kommunikasjon om saksnummer {ticket_number}." #: redbot/cogs/reports/reports.py:444 msgid "That user has DMs disabled." msgstr "Brukeren har deaktivert direktemeldinger." #: redbot/cogs/reports/reports.py:448 msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgstr "Du har åpnet en 2-veis kommunikasjon om saksnummer {ticket_number}."