msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File-ID: 17\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/cogs/general/general.py:47 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Commandes générales." #: redbot/cogs/general/general.py:52 msgid "As I see it, yes" msgstr "A ce que je vois, oui" #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "It is certain" msgstr "C'est certain" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "It is decidedly so" msgstr "Il en est décidément ainsi" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "Most likely" msgstr "Probablement" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Outlook good" msgstr "Ça semble correct" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "Signs point to yes" msgstr "Les signes portent à croire que oui" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "Without a doubt" msgstr "Sans aucun doute" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Yes – definitely" msgstr "Oui, définitivement" #: redbot/cogs/general/general.py:61 msgid "You may rely on it" msgstr "Tu peux compter dessus" #: redbot/cogs/general/general.py:62 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Réponse floue, essayez encore" #: redbot/cogs/general/general.py:63 msgid "Ask again later" msgstr "Demandez plus tard" #: redbot/cogs/general/general.py:64 msgid "Better not tell you now" msgstr "C'est trop tôt pour le dire" #: redbot/cogs/general/general.py:65 msgid "Cannot predict now" msgstr "Je ne peux pas le prédire pour le moment" #: redbot/cogs/general/general.py:66 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Concentrez vous et posez la question à nouveau" #: redbot/cogs/general/general.py:67 msgid "Don't count on it" msgstr "Ne compte pas là-dessus" #: redbot/cogs/general/general.py:68 msgid "My reply is no" msgstr "Ma réponse est non" #: redbot/cogs/general/general.py:69 msgid "My sources say no" msgstr "Mes sources me disent non" #: redbot/cogs/general/general.py:70 msgid "Outlook not so good" msgstr "Ça s'annonce plutôt mal" #: redbot/cogs/general/general.py:71 msgid "Very doubtful" msgstr "J'en doute fort" #: redbot/cogs/general/general.py:85 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n " msgstr "Choisissez entre plusieurs options.\\n\\n Pour indiquer les options qui incluent les espaces, vous devez utiliser\\n des guillemets.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:92 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Trop peu de possibilités pour faire un choix." #: redbot/cogs/general/general.py:98 #, docstring msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and ``.\\n\\n `` defaults to 100.\\n " msgstr "Lancez un nombre aléatoire.\\n\\n Le résultat sera compris entre 1 et ``.\\n\\n `` par défaut est 100.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:113 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} Peut-être supérieur à 1 ? ;P" #: redbot/cogs/general/general.py:116 msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgstr "{author.mention} Le nombre maximum autorisé est {maxamount}." #: redbot/cogs/general/general.py:123 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n " msgstr "Tirer à pile ou face ... ou un utilisateur.\\n\\n La valeur par défaut est une pièce.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:131 msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n" msgstr "Bien essayé. Tu penses que c'est drôle ?\\nQue dirais-tu de *cela* à la place :\\n\\n" #: redbot/cogs/general/general.py:142 msgid "*flips a coin and... " msgstr "*Lance une pièce et... " #: redbot/cogs/general/general.py:142 msgid "HEADS!*" msgstr "PILE !*" #: redbot/cogs/general/general.py:142 msgid "TAILS!*" msgstr "FACE !*" #: redbot/cogs/general/general.py:146 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Jouer à Pierre Feuille Ciseaux." #: redbot/cogs/general/general.py:151 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Cette option n'est pas valide. Essayez {r}, {p}, ou {s}." #: redbot/cogs/general/general.py:172 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} Vous avez gagner {author.mention} !" #: redbot/cogs/general/general.py:178 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} Vous avez perdu {author.mention} !" #: redbot/cogs/general/general.py:184 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} Nous sommes quittes {author.mention} !" #: redbot/cogs/general/general.py:191 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n " msgstr "Demande à 8 ball une question.\\n\\n La question doit se terminer par un point d'interrogation.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:198 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Ça ne ressemble pas à une question." #: redbot/cogs/general/general.py:202 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Démarrez ou arrêtez le chronomètre." #: redbot/cogs/general/general.py:206 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Chronomètre démarré !" #: redbot/cogs/general/general.py:211 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Chronomètre arrêté ! Temps : **{seconds}**" #: redbot/cogs/general/general.py:217 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Créé un lien lmgtfy." #: redbot/cogs/general/general.py:224 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n " msgstr "Parce que tout le monde aime les câlins !\\n\\n Jusqu'à 10 niveaux d'intensité.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:248 #, docstring msgid "\\n Show server information.\\n\\n `details`: Shows more information when set to `True`.\\n Default to False.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:256 msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!" msgstr "Créé le {date}. Il y a plus de {num} jours !" #: redbot/cogs/general/general.py:268 msgid "Region" msgstr "Région" #: redbot/cogs/general/general.py:269 msgid "Users online" msgstr "Utilisateurs en ligne" #: redbot/cogs/general/general.py:270 msgid "Text Channels" msgstr "Salons textuels" #: redbot/cogs/general/general.py:271 msgid "Voice Channels" msgstr "Salons vocaux" #: redbot/cogs/general/general.py:272 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: redbot/cogs/general/general.py:273 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: redbot/cogs/general/general.py:275 msgid "Server ID: " msgstr "ID du serveur : " #: redbot/cogs/general/general.py:277 msgid " • Use {command} for more info on the server." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:303 msgid "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgstr "\\nShard ID : **{shard_id}/{shard_count}**" #: redbot/cogs/general/general.py:312 msgid "Humans: " msgstr "Humains : " #: redbot/cogs/general/general.py:313 msgid " • Bots: " msgstr " • Bots : " #: redbot/cogs/general/general.py:325 msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\\n" msgstr "Utilisateurs en ligne : **{online}/{total_users}**\\n" #: redbot/cogs/general/general.py:342 msgid "__VIP__ US East " msgstr "__VIP__ US Est " #: redbot/cogs/general/general.py:343 msgid "__VIP__ US West " msgstr "__VIP__ US Ouest " #: redbot/cogs/general/general.py:344 msgid "__VIP__ Amsterdam " msgstr "__VIP__ Amsterdam " #: redbot/cogs/general/general.py:345 msgid "EU West " msgstr "EU Ouest " #: redbot/cogs/general/general.py:346 msgid "EU Central " msgstr "EU Centre " #: redbot/cogs/general/general.py:347 msgid "Europe " msgstr "Europe " #: redbot/cogs/general/general.py:348 msgid "London " msgstr "Londres  " #: redbot/cogs/general/general.py:349 msgid "Frankfurt " msgstr "Francfort " #: redbot/cogs/general/general.py:350 msgid "Amsterdam " msgstr "Amsterdam " #: redbot/cogs/general/general.py:351 msgid "US West " msgstr "US Ouest " #: redbot/cogs/general/general.py:352 msgid "US East " msgstr "US Est " #: redbot/cogs/general/general.py:353 msgid "US South " msgstr "US Sud " #: redbot/cogs/general/general.py:354 msgid "US Central " msgstr "US Centre " #: redbot/cogs/general/general.py:355 msgid "Singapore " msgstr "Singapour " #: redbot/cogs/general/general.py:356 msgid "Sydney " msgstr "Sydney " #: redbot/cogs/general/general.py:357 msgid "Brazil " msgstr "Brésil " #: redbot/cogs/general/general.py:358 msgid "Hong Kong " msgstr "Hong Kong " #: redbot/cogs/general/general.py:359 msgid "Russia " msgstr "Russie " #: redbot/cogs/general/general.py:360 msgid "Japan " msgstr "Japon " #: redbot/cogs/general/general.py:361 msgid "South Africa " msgstr "Afrique du Sud " #: redbot/cogs/general/general.py:362 msgid "India " msgstr "Inde " #: redbot/cogs/general/general.py:363 msgid "Dubai " msgstr "Dubaï " #: redbot/cogs/general/general.py:364 msgid "South Korea " msgstr "Corée du Sud " #: redbot/cogs/general/general.py:367 msgid "0 - None" msgstr "0 - Aucun" #: redbot/cogs/general/general.py:368 msgid "1 - Low" msgstr "1 - Faible" #: redbot/cogs/general/general.py:369 msgid "2 - Medium" msgstr "2 - Moyen" #: redbot/cogs/general/general.py:370 msgid "3 - High" msgstr "3 - Haut" #: redbot/cogs/general/general.py:371 msgid "4 - Extreme" msgstr "4 - Extrême" #: redbot/cogs/general/general.py:375 msgid "Partnered" msgstr "Partenaire" #: redbot/cogs/general/general.py:376 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: redbot/cogs/general/general.py:377 msgid "Server Discovery" msgstr "Découverte de serveurs" #: redbot/cogs/general/general.py:378 msgid "Featurable" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:379 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: redbot/cogs/general/general.py:380 msgid "Public disabled" msgstr "Public désactivé" #: redbot/cogs/general/general.py:381 msgid "Splash Invite" msgstr "Arrière-plan d'invitation" #: redbot/cogs/general/general.py:382 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "Serveurs vocaux VIP" #: redbot/cogs/general/general.py:383 msgid "Vanity URL" msgstr "URL personnalisée" #: redbot/cogs/general/general.py:384 msgid "More Emojis" msgstr "Plus d'émojis" #: redbot/cogs/general/general.py:385 msgid "Commerce" msgstr "Commerce" #: redbot/cogs/general/general.py:386 msgid "News Channels" msgstr "Salons d'annonces" #: redbot/cogs/general/general.py:387 msgid "Animated Icon" msgstr "Icône animée" #: redbot/cogs/general/general.py:388 msgid "Banner Image" msgstr "Image de bannière" #: redbot/cogs/general/general.py:389 msgid "Member list disabled" msgstr "Liste des membres désactivée" #: redbot/cogs/general/general.py:397 msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgstr "{bot_name} a rejoint ce serveur le {bot_join}. Il y a plus de {since_join} jours !" #: redbot/cogs/general/general.py:419 msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: redbot/cogs/general/general.py:421 msgid "Channels:" msgstr "Salons :" #: redbot/cogs/general/general.py:422 msgid "💬 Text: {text}\\n🔊 Voice: {voice}" msgstr "💬 Texte : {text}\\n🔊 Voix : {voice}" #: redbot/cogs/general/general.py:428 msgid "Utility:" msgstr "Utilitaire:" #: redbot/cogs/general/general.py:429 msgid "Owner: {owner}\\nVoice region: {region}\\nVerif. level: {verif}\\nServer ID: {id}{shard_info}" msgstr "Propriétaire : {owner}\\nRégion vocale : {region}\\nNiveau de vérification : {verif}\\nID du serveur : {id}{shard_info}" #: redbot/cogs/general/general.py:441 msgid "Misc:" msgstr "Divers:" #: redbot/cogs/general/general.py:442 msgid "AFK channel: {afk_chan}\\nAFK timeout: {afk_timeout}\\nCustom emojis: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}" msgstr "Salon AFK : {afk_chan}\\nPériode d'inactivité : {afk_timeout}\\nÉmojis : {emoji_count}\\nRôles : {role_count}" #: redbot/cogs/general/general.py:447 msgid "Not set" msgstr "Aucun" #: redbot/cogs/general/general.py:455 msgid "Server features:" msgstr "Fonctionnalités du serveur :" #: redbot/cogs/general/general.py:457 msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\\nFile size limit: {filelimit}\\nEmoji limit: {emojis_limit}\\nVCs max bitrate: {bitrate}" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:469 msgid "Nitro Boost:" msgstr "Boost Nitro :" #: redbot/cogs/general/general.py:478 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n " msgstr "Recherche sur Urban Dictionary.\\n\\n Ceci utilise l'API non-officielle d'Urban Dictionary.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:496 redbot/cogs/general/general.py:565 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé, ou il y a eu une erreur dans le processus." #: redbot/cogs/general/general.py:502 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé." #: redbot/cogs/general/general.py:508 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} par {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:516 msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}" msgstr "{definition}\\n\\n**Exemple :** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:522 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary." #: redbot/cogs/general/general.py:541 msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "<{permalink}>\\n {word} par {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary." #: redbot/cogs/general/general.py:547 msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}" msgstr "{definition}\\n\\n**Exemple :** {example}"