msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:16+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/core/bank.py:902 msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank." msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale." #: redbot/core/bank.py:909 msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command." msgstr "Vous avez besoin d’au moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande." #: redbot/core/cog_manager.py:312 #, docstring msgid "Commands to interface with Red's cog manager." msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red." #: redbot/core/cog_manager.py:317 #, docstring msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n " msgstr "\\n Liste les chemins des cogs actuels par ordre de priorité.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:325 msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n" msgstr "Chemin d’installation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:339 #, docstring msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n " msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:343 msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory." msgstr "Ce chemin n'existe pas ou ne pointe pas vers un répertoire valide." #: redbot/core/cog_manager.py:351 msgid "Path successfully added." msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès." #: redbot/core/cog_manager.py:356 #, docstring msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n " msgstr "" #: redbot/core/cog_manager.py:361 redbot/core/cog_manager.py:384 msgid "Path numbers must be positive." msgstr "Les numéros de chemin doivent être positifs." #: redbot/core/cog_manager.py:368 msgid "That is an invalid path number." msgstr "C'est un nombre invalide de chemin d'accès." #: redbot/core/cog_manager.py:372 msgid "Path successfully removed." msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès." #: redbot/core/cog_manager.py:377 #, docstring msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n " msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:391 msgid "Invalid 'from' index." msgstr "Index 'from' invalide." #: redbot/core/cog_manager.py:397 msgid "Invalid 'to' index." msgstr "Index 'to' invalide." #: redbot/core/cog_manager.py:401 msgid "Paths reordered." msgstr "Chemins d'accès réorganisés." #: redbot/core/cog_manager.py:406 #, docstring msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n " msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:419 msgid "That path does not exist." msgstr "Ce chemin d'accès n'existe pas." #: redbot/core/cog_manager.py:424 msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory." msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`." #: redbot/core/cog_manager.py:430 #, docstring msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n " msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:443 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} chargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:444 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} déchargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:454 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} chargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:456 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} déchargé :**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:304 #, docstring msgid "Commands related to core functions." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:308 #, docstring msgid "Pong." msgstr "Pong." #: redbot/core/core_commands.py:313 #, docstring msgid "Shows info about Red." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:340 msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "Ce bot est une instance de [Red, un bot Discord open source]({}) créé par [Twentysix]({}) et [amélioré par beaucoup]({}).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu pour tout le monde. [Rejoignez nous]({}) et aidez-nous à améliorer Red !\\n\\n(c) Cog Creators" #: redbot/core/core_commands.py:350 msgid "Instance owned by" msgstr "Instance appartenant à" #: redbot/core/core_commands.py:353 msgid "Red version" msgstr "Version de Red" #: redbot/core/core_commands.py:356 redbot/core/core_commands.py:399 msgid "Yes, {version} is available." msgstr "Oui, {version} est disponible." #: redbot/core/core_commands.py:360 redbot/core/core_commands.py:403 msgid "Checking for updates failed." msgstr "La vérification des mises à jour a échoué." #: redbot/core/core_commands.py:361 msgid "Outdated" msgstr "Obsolète" #: redbot/core/core_commands.py:363 msgid "About this instance" msgstr "À propos de cette instance" #: redbot/core/core_commands.py:364 msgid "About Red" msgstr "À propos de Red" #: redbot/core/core_commands.py:367 redbot/core/core_commands.py:412 msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)" msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)" #: redbot/core/core_commands.py:375 msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "Ce bot est une instance de Red, un bot Discord open source (1) créé par Twentysix (2) et amélioré par beaucoup (3).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu que tout le monde puisse profiter. Rejoignez-nous aujourd'hui (4) et aidez-nous à l'améliorer !\\n\\n(c) Cog Creators" #: redbot/core/core_commands.py:385 msgid "Instance owned by: [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord.py: [{dpy_version}] (6)\\nRed version: [{red_version}] (7)\\n" msgstr "Instance appartenant à : [{owner}]\\nPython : [{python_version}] (5)\\ndiscord.py : [{dpy_version}] (6)\\nVersion de Red : [{red_version}] (7)\\n" #: redbot/core/core_commands.py:404 msgid "Outdated: [{state}]\\n" msgstr "Obsolète : [{state}]\\n" #: redbot/core/core_commands.py:407 msgid "**About Red**\\n" msgstr "**À propos de Red**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:418 msgid "**About this instance**\\n" msgstr "**À propos de cette instance**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:420 msgid "**References**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n" msgstr "**Références**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n" #: redbot/core/core_commands.py:436 #, docstring msgid "Shows [botname]'s uptime." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:439 msgid "Less than one second" msgstr "Moins d'une seconde" #: redbot/core/core_commands.py:441 msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)" msgstr "En ligne depuis : **{time_quantity}** (Depuis {timestamp} UTC)" #: redbot/core/core_commands.py:448 #, docstring msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n " msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:459 #, docstring msgid "Show the current embed settings." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:460 msgid "Embed settings:\\n\\n" msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n" #: redbot/core/core_commands.py:462 msgid "Global default: {}\\n" msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:465 msgid "Guild setting: {}\\n" msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:468 msgid "Channel setting: {}\\n" msgstr "Paramètres du salon : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:470 msgid "User setting: {}" msgstr "Paramètre utilisateur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:476 #, docstring msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n " msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:486 msgid "Embeds are now {} by default." msgstr "Les embeds sont maintenant {} par défaut." #: redbot/core/core_commands.py:486 redbot/core/core_commands.py:510 #: redbot/core/core_commands.py:535 redbot/core/core_commands.py:1128 #: redbot/core/core_commands.py:1144 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: redbot/core/core_commands.py:486 redbot/core/core_commands.py:510 #: redbot/core/core_commands.py:535 redbot/core/core_commands.py:1128 #: redbot/core/core_commands.py:1144 msgid "enabled" msgstr "activé" #: redbot/core/core_commands.py:493 #, docstring msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:506 redbot/core/core_commands.py:531 #: redbot/core/core_commands.py:553 msgid "Embeds will now fall back to the global setting." msgstr "Les embeds vont maintenant revenir au paramètre global." #: redbot/core/core_commands.py:509 msgid "Embeds are now {} for this guild." msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:518 #, docstring msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:534 msgid "Embeds are now {} for this channel." msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce salon." #: redbot/core/core_commands.py:541 #, docstring msgid "\\n Toggle the user's embed setting for DMs.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands executed in a DM with the bot.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:556 msgid "Embeds are now enabled for you in DMs." msgstr "Les embeds sont maintenant activés pour vous en messages privés." #: redbot/core/core_commands.py:558 msgid "Embeds are now disabled for you in DMs." msgstr "Les embeds sont maintenant désactivés pour vous en messages privés." #: redbot/core/core_commands.py:564 #, docstring msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:576 msgid "No exception has occurred yet" msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment" #: redbot/core/core_commands.py:581 #, docstring msgid "Show's [botname]'s invite url." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:593 #, docstring msgid "Setup the bot's invite." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:598 #, docstring msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:627 #, docstring msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:647 #, docstring msgid "Leaves the current server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:648 msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)" #: redbot/core/core_commands.py:654 redbot/core/core_commands.py:707 msgid "Response timed out." msgstr "Réponse expirée." #: redbot/core/core_commands.py:658 msgid "Alright. Bye :wave:" msgstr "Très bien. Bye :wave:" #: redbot/core/core_commands.py:659 msgid "Leaving guild '{}'" msgstr "Quitte le serveur ‘{}’" #: redbot/core/core_commands.py:662 msgid "Alright, I'll stay then :)" msgstr "Très bien, je reste ici :)" #: redbot/core/core_commands.py:667 #, docstring msgid "Lists and allows [botname] to leave servers." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:678 msgid "To leave a server, just type its number." msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro." #: redbot/core/core_commands.py:693 msgid "I cannot leave a guild I am the owner of." msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire." #: redbot/core/core_commands.py:696 msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)" #: redbot/core/core_commands.py:703 redbot/core/core_commands.py:1199 #: redbot/core/core_commands.py:1315 redbot/core/core_commands.py:1333 #: redbot/core/core_commands.py:1345 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: redbot/core/core_commands.py:705 msgid "Alright then." msgstr "D’accord." #: redbot/core/core_commands.py:712 #, docstring msgid "Loads packages." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:730 msgid "Loaded {packs}." msgstr "Chargé {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:735 msgid "The following package is already loaded: {pack}" msgstr "Le paquet suivant est déjà chargé : {pack}" #: redbot/core/core_commands.py:739 msgid "The following packages are already loaded: {packs}" msgstr "Les paquets suivants sont déjà chargés : {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:746 msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:751 msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:759 redbot/core/core_commands.py:877 msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}." msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:763 redbot/core/core_commands.py:881 msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}" msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:771 msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:775 msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:782 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:788 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:803 #, docstring msgid "Unloads packages." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:813 msgid "The following package was unloaded: {pack}." msgstr "Le paquet suivant a été déchargé : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:817 msgid "The following packages were unloaded: {packs}." msgstr "Les paquets suivants ont été déchargés : {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:824 msgid "The following package was not loaded: {pack}." msgstr "Le paquet suivant n'étais pas chargé : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:828 msgid "The following packages were not loaded: {packs}." msgstr "Les paquets suivants n'étais pas chargés : {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:841 #, docstring msgid "Reloads packages." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:859 msgid "Reloaded {packs}." msgstr "Rechargé {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:864 msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:869 msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:889 msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:893 msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:900 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:906 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:921 #, docstring msgid "Shuts down the bot." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:926 msgid "Shutting down... " msgstr "Arrêt... " #: redbot/core/core_commands.py:932 #, docstring msgid "Attempts to restart Red.\\n\\n Makes Red quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:939 msgid "Restarting..." msgstr "Redémarrage..." #: redbot/core/core_commands.py:944 #, docstring msgid "Changes [botname]'s settings." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:948 #, docstring msgid "\\n Show the current settings for [botname].\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:960 msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n" msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:969 msgid "Same as bot's locale" msgstr "Identique à la langue du bot" #: redbot/core/core_commands.py:972 msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}\\nRegional format: {regional_format}" msgstr "Paramètres de {bot_name} :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Language : {locale}\\nFormat de région : {regional_format}" #: redbot/core/core_commands.py:992 #, docstring msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n " msgstr "Définit le délai avant que le bot supprime le message de la commande.\\n\\n Doit être entre -1 et 60.\\n\\n Règler sur -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1003 msgid "Command deleting disabled." msgstr "Suppression de la commande désactivée." #: redbot/core/core_commands.py:1005 msgid "Delete delay set to {num} seconds." msgstr "Délai de suppression défini à {num} secondes." #: redbot/core/core_commands.py:1010 msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1017 msgid "I will not delete command messages." msgstr "Je ne supprimerai pas les messages de commande." #: redbot/core/core_commands.py:1022 #, docstring msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1032 msgid "Description reset." msgstr "Description réinitialisée." #: redbot/core/core_commands.py:1035 msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters" msgstr "Cette description est trop longue pour être affichée correctement. Veuillez réessayer avec moins de 250 caractères" #: redbot/core/core_commands.py:1049 #, docstring msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1054 msgid "This role is already an admin role." msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin." #: redbot/core/core_commands.py:1056 msgid "That role is now considered an admin role." msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:1062 #, docstring msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1067 msgid "This role is already a mod role." msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1069 msgid "That role is now considered a mod role." msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1075 #, docstring msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1080 msgid "That role was not an admin role to begin with." msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:1082 msgid "That role is no longer considered an admin role." msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:1088 #, docstring msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1093 msgid "That role was not a mod role to begin with." msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1095 msgid "That role is no longer considered a mod role." msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1101 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1110 msgid "The bot {} use its configured color for embeds." msgstr "Le bot {} utilise sa couleur configurée pour les embeds." #: redbot/core/core_commands.py:1111 msgid "will not" msgstr "ne sera pas" #: redbot/core/core_commands.py:1111 msgid "will" msgstr "sera" #: redbot/core/core_commands.py:1119 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1127 msgid "Fuzzy command search has been {} for this server." msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} pour ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:1135 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1143 msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs." msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs." #: redbot/core/core_commands.py:1151 #, docstring msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1161 msgid "The color has been reset." msgstr "La couleur a été réinitialisée." #: redbot/core/core_commands.py:1164 msgid "The color has been set." msgstr "La couleur a été définie." #: redbot/core/core_commands.py:1169 #, docstring msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL." msgstr "Définit l'avatar de [botname]\\n\\n Prend en charge soit une pièce jointe, soit l'URL d'une image." #: redbot/core/core_commands.py:1190 msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format." msgstr "Échec. N'oubliez pas que vous pouvez éditer mon avatar que 2 fois par heure. L'URL et la pièce jointe doit être une image valide au format JPG ou PNG." #: redbot/core/core_commands.py:1197 msgid "JPG / PNG format only." msgstr "Format JPG/PNG uniquement." #: redbot/core/core_commands.py:1204 #, docstring msgid "Removes [botname]'s avatar." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1207 msgid "Avatar removed." msgstr "Avatar supprimé." #: redbot/core/core_commands.py:1213 #, docstring msgid "Sets [botname]'s playing status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1225 msgid "Status set to ``Playing {game.name}``." msgstr "Statut défini à ``Joue à {game.name}``." #: redbot/core/core_commands.py:1227 msgid "Game cleared." msgstr "Jeu effacé." #: redbot/core/core_commands.py:1233 #, docstring msgid "Sets [botname]'s listening status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1243 msgid "Status set to ``Listening to {listening}``." msgstr "Statut défini à ``Écoute {listening}``." #: redbot/core/core_commands.py:1246 msgid "Listening cleared." msgstr "Écoute éffacé." #: redbot/core/core_commands.py:1252 #, docstring msgid "Sets [botname]'s watching status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1261 msgid "Status set to ``Watching {watching}``." msgstr "Statut défini à ``Regarde {watching}``." #: redbot/core/core_commands.py:1263 msgid "Watching cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1269 #, docstring msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1292 msgid "Status changed to {}." msgstr "Statut changé à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1298 #, docstring msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1320 #, docstring msgid "Sets [botname]'s username." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1325 msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`" msgstr "Impossible de changer le nom. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon nom jusqu'à 2 fois par heure. Utilisez les pseudos si vous avez besoin de changements fréquents. `{}set nickname`" #: redbot/core/core_commands.py:1339 #, docstring msgid "Sets [botname]'s nickname." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1343 msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgstr "Je n'ai pas la permission de changer mon propre surnom." #: redbot/core/core_commands.py:1350 #, docstring msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1355 redbot/core/core_commands.py:1368 msgid "Prefix set." msgstr "Préfixe réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1361 #, docstring msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1364 msgid "Guild prefixes have been reset." msgstr "Le préfixe local a bien été réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1373 #, docstring msgid "\\n Changes bot's locale.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1387 redbot/core/core_commands.py:1419 msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`" msgstr "Code de langue invalide. Utilisez le format `en-US`" #: redbot/core/core_commands.py:1391 redbot/core/core_commands.py:1423 msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`" msgstr "Format invalide - le code de langue doit inclure le code du pays, par exemple `en-US`" #: redbot/core/core_commands.py:1397 msgid "Locale has been set." msgstr "Le langage a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:1402 #, docstring msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1413 msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale." msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur langage du bot." #: redbot/core/core_commands.py:1430 msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale." msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur le langage `{language_code}`." #: redbot/core/core_commands.py:1438 #, docstring msgid "Customizes a section of `[p]info`.\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1447 msgid "The custom text has been cleared." msgstr "Le texte personnalisé a été effacé." #: redbot/core/core_commands.py:1451 msgid "The custom text has been set." msgstr "Le texte personnalisé a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:1454 msgid "Text must be fewer than 1024 characters long." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1459 #, docstring msgid "Set various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1472 msgid "`{service}` API tokens have been set." msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis." #: redbot/core/core_commands.py:1477 #, docstring msgid "Manage settings for the help command." msgstr "Gérer les paramètres de la commande d'aide." #: redbot/core/core_commands.py:1482 #, docstring msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1493 msgid "Help will use menus." msgstr "L'aide utilisera les menus." #: redbot/core/core_commands.py:1495 msgid "Help will not use menus." msgstr "L'aide n'utilisera pas les menus." #: redbot/core/core_commands.py:1499 #, docstring msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1509 msgid "Help will not filter hidden commands" msgstr "L'aide ne filtrera pas les commandes cachées" #: redbot/core/core_commands.py:1511 msgid "Help will filter hidden commands." msgstr "L'aide filtrera les commandes cachées." #: redbot/core/core_commands.py:1515 #, docstring msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help.\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1526 msgid "Help will only show for commands which can be run." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1528 msgid "Help will show up without checking if the commands can be run." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1532 #, docstring msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1545 msgid "Help will verify the existence of help topics." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1548 msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1556 #, docstring msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1567 msgid "You must give a value of at least 500 characters." msgstr "Vous devez donner une valeur d'au moins 500 caractères." #: redbot/core/core_commands.py:1571 msgid "Done. The character limit per page has been set to {}." msgstr "Terminé. La limite de caractères par page a été définie à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1575 #, docstring msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting does not apply to menu help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1586 redbot/core/core_commands.py:1604 msgid "You must give a value of zero or greater!" msgstr "Vous devez donner une valeur de zéro ou plus !" #: redbot/core/core_commands.py:1590 msgid "Done. The page limit has been set to {}." msgstr "Terminé. La limite de page a été définie à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1595 #, docstring msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1607 msgid "The delay cannot be longer than 14 days!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1612 msgid "Done. Help messages will not be deleted now." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1614 msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1618 #, docstring msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1626 msgid "The tagline has been reset." msgstr "Le tag a été réinitialisé." #: redbot/core/core_commands.py:1630 msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long." msgstr "Votre tag est trop long ! Veuillez raccourcir ce type de tag pour ne pas dépasser 2048 caractères." #: redbot/core/core_commands.py:1638 msgid "The tagline has been set." msgstr "Le tag a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:1643 #, docstring msgid "Sends a message to the owner." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1646 msgid "User ID: {}" msgstr "ID utilisateur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:1649 msgid "through DM" msgstr "par message privé" #: redbot/core/core_commands.py:1651 msgid "from {}" msgstr "de {}" #: redbot/core/core_commands.py:1652 msgid " | Server ID: {}" msgstr " | ID du serveur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:1657 msgid "Use `{}dm {} ` to reply to this user" msgstr "Utilisez `{}dm {} ` pour répondre à cet utilisateur" #: redbot/core/core_commands.py:1659 msgid "Sent by {} {}" msgstr "Envoyé par {} {}" #: redbot/core/core_commands.py:1664 msgid "I've been configured not to send this anywhere." msgstr "J'ai été configuré pour envoyer cela nulle part." #: redbot/core/core_commands.py:1735 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: redbot/core/core_commands.py:1737 msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry." msgstr "Je ne parviens pas à envoyer votre message. Désolé." #: redbot/core/core_commands.py:1742 #, docstring msgid "Sends a DM to a user.\\n\\n This command needs a user ID to work.\\n To get a user ID, go to Discord's settings and open the\\n 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\\n a user and click on 'Copy ID'.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1752 msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with." msgstr "ID invalide, utilisateur non trouvé ou l'utilisateur est un bot. Vous pouvez seulement envoyer des messages avec des personnes avec qui je partage un serveur." #: redbot/core/core_commands.py:1762 msgid "Owner of {}" msgstr "Propriétaire de {}" #: redbot/core/core_commands.py:1763 msgid "You can reply to this message with {}contact" msgstr "Vous pouvez répondre à ce message avec {} contact" #: redbot/core/core_commands.py:1777 redbot/core/core_commands.py:1787 msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}" msgstr "Désolé, je n'ai pas pu transmettre votre message à {}" #: redbot/core/core_commands.py:1780 redbot/core/core_commands.py:1790 msgid "Message delivered to {}" msgstr "Message envoyé a {}" #: redbot/core/core_commands.py:1795 #, docstring msgid "Prints the bot's data path." msgstr "Envoie le chemin des données du bot." #: redbot/core/core_commands.py:1799 msgid "Data path: {path}" msgstr "Chemin des données: {path}" #: redbot/core/core_commands.py:1805 #, docstring msgid "Shows debug information useful for debugging." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1866 #, docstring msgid "\\n Whitelist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1873 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1883 msgid "Users added to whitelist." msgstr "Utilisateurs ajoutés à la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1887 #, docstring msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n " msgstr "\\n Liste les utilisateurs en liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1896 msgid "Whitelisted Users:" msgstr "Utilisateurs inscrits sur la liste blanche:" #: redbot/core/core_commands.py:1905 #, docstring msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n " msgstr "\\n Supprime l'utilisateur de la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1915 msgid "Users have been removed from whitelist." msgstr "Les utilisateurs ont été retirés de la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1919 #, docstring msgid "\\n Clears the whitelist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1923 msgid "Whitelist has been cleared." msgstr "La liste blanche a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:1928 #, docstring msgid "\\n Blacklist management commands.\\n " msgstr "\\n Commandes de gestion de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1935 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1948 msgid "You cannot blacklist an owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un propriétaire sur la liste noire !" #: redbot/core/core_commands.py:1954 msgid "User added to blacklist." msgstr "Utilisateur ajouté à la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1958 #, docstring msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n " msgstr "\\n Liste les utilisateurs sur la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1967 msgid "Blacklisted Users:" msgstr "Utilisateurs présents sur la liste noire :" #: redbot/core/core_commands.py:1976 #, docstring msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n " msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1986 msgid "Users have been removed from blacklist." msgstr "Les utilisateurs ont été retirés de la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1990 #, docstring msgid "\\n Clears the blacklist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1994 msgid "Blacklist has been cleared." msgstr "La liste noire a été éffacée." #: redbot/core/core_commands.py:2000 #, docstring msgid "\\n Whitelist management commands.\\n " msgstr "\\n Commandes de gestion de liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2009 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2024 msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the whitelist first." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2032 msgid "{names} added to whitelist." msgstr "{names} ajoutés à la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:2036 #, docstring msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n " msgstr "\\n Liste les utilisateurs et les rôles en liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2045 msgid "Whitelisted Users and roles:" msgstr "Utilisateurs et rôles en liste blanche :" #: redbot/core/core_commands.py:2056 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n " msgstr "\\n Supprime les utilisateurs ou les rôles de la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2071 msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2079 msgid "{names} removed from the local whitelist." msgstr "{names} supprimé de la liste blanche locale." #: redbot/core/core_commands.py:2084 #, docstring msgid "\\n Clears the whitelist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2088 msgid "Local whitelist has been cleared." msgstr "La liste blanche locale a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:2094 #, docstring msgid "\\n Blacklist management commands.\\n " msgstr "\\n Commandes de gestion de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2103 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2113 msgid "You cannot blacklist yourself!" msgstr "Vous ne pouvez pas vous blacklister vous-même !" #: redbot/core/core_commands.py:2116 msgid "You cannot blacklist the guild owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas blacklister le propriétaire de la guilde !" #: redbot/core/core_commands.py:2119 msgid "You cannot blacklist a bot owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas blacklister un propriétaire de bot !" #: redbot/core/core_commands.py:2126 msgid "{names} added to the local blacklist." msgstr "{names} ajoutés à la liste noire locale." #: redbot/core/core_commands.py:2131 #, docstring msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n " msgstr "\\n Liste des utilisateurs et rôles sur la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2140 msgid "Blacklisted Users and Roles:" msgstr "Utilisateurs et rôles sur la liste noire :" #: redbot/core/core_commands.py:2151 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n " msgstr "\\n Supprime les utilisateurs ou les rôles de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2163 msgid "{names} removed from the local blacklist." msgstr "{names} supprimé de la liste noire locale." #: redbot/core/core_commands.py:2168 #, docstring msgid "\\n Clears the blacklist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2172 msgid "Local blacklist has been cleared." msgstr "La liste noire locale a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:2177 #, docstring msgid "Manage the bot's commands." msgstr "Gérer les commandes du bot." #: redbot/core/core_commands.py:2182 #, docstring msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2195 #, docstring msgid "List disabled commands globally." msgstr "Liste des commandes désactivées globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2198 msgid "There aren't any globally disabled commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2201 msgid "{} commands are disabled globally.\\n" msgstr "{} commandes sont désactivées globalement.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2205 msgid "1 command is disabled globally.\\n" msgstr "1 commande est désactivée globalement.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2212 #, docstring msgid "List disabled commands in this server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2215 msgid "There aren't any disabled commands in {}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2218 msgid "{} commands are disabled in {}.\\n" msgstr "{} commandes sont désactivées dans {}.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2222 msgid "1 command is disabled in {}.\\n" msgstr "1 commande est désactivée dans {}.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2229 #, docstring msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2243 #, docstring msgid "Disable a command globally." msgstr "Désactiver une commande globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2247 redbot/core/core_commands.py:2281 #: redbot/core/core_commands.py:2331 redbot/core/core_commands.py:2353 msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive." msgstr "Je n'ai pas trouvé cette commande. Veuillez noter qu'elle est sensible aux caractères." #: redbot/core/core_commands.py:2253 redbot/core/core_commands.py:2287 msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2259 redbot/core/core_commands.py:2293 msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2268 msgid "That command is already disabled globally." msgstr "Cette commande est déjà globalement désactivée." #: redbot/core/core_commands.py:2277 #, docstring msgid "Disable a command in this server only." msgstr "Désactiver une commande pour ce serveur uniquement." #: redbot/core/core_commands.py:2298 msgid "You are not allowed to disable that command." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à désactiver cette commande." #: redbot/core/core_commands.py:2308 msgid "That command is already disabled in this server." msgstr "Cette commande est déjà désactivée sur ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2314 #, docstring msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2327 #, docstring msgid "Enable a command globally." msgstr "Activer une commande globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2340 msgid "That command is already enabled globally." msgstr "Cette commande est déjà activée globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2349 #, docstring msgid "Enable a command in this server." msgstr "Activer une commande dans ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2358 msgid "You are not allowed to enable that command." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2368 msgid "That command is already enabled in this server." msgstr "Cette commande est déjà activée sur ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2375 #, docstring msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2389 #, docstring msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2396 #, docstring msgid "\\n Gets the current members and roles configured for automatic\\n moderation action immunity.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2407 msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "Rôles immunisés contre les actions de modération automatisées : \\n" #: redbot/core/core_commands.py:2412 msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "Membres immunisés contre les actions de modération automatisées :\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2416 msgid "No immunty settings here." msgstr "Pas de paramètres d'immunité ici." #: redbot/core/core_commands.py:2425 #, docstring msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2430 msgid "Already added." msgstr "Déjà ajouté." #: redbot/core/core_commands.py:2438 #, docstring msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2443 msgid "Not in list." msgstr "Pas dans la liste." #: redbot/core/core_commands.py:2451 #, docstring msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2456 msgid "They are immune" msgstr "Ils sont immunisés" #: redbot/core/core_commands.py:2458 msgid "They are not Immune" msgstr "Ils ne sont pas immunisés" #: redbot/core/core_commands.py:2463 #, docstring msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2470 #, docstring msgid "\\n Opt-in on receiving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2483 #, docstring msgid "\\n Opt-out of receiving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2496 #, docstring msgid "\\n Adds a destination text channel to receive owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2515 #, docstring msgid "\\n Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2532 #, docstring msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2539 msgid "There are no extra channels being sent to." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2550 msgid "Unknown channel with id: {id}" msgstr "Salon inconnu avec l'id : {id}" #: redbot/core/core_commands.py:2581 #, docstring msgid "Add servers or channels to the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2585 #, docstring msgid "\\n List the currently ignored servers and channels\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2597 #, docstring msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n " msgstr "Ignorer les commandes dans ce salon ou cette catégorie.\\n\\n Par défaut, le salon actuel est sélectionné.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2605 msgid "Channel added to ignore list." msgstr "Salon ajouté à la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2607 msgid "Channel already in ignore list." msgstr "Salon déjà dans la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2612 #, docstring msgid "Ignore commands in this server." msgstr "Ignorer les commandes dans ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2616 msgid "This server has been added to the ignore list." msgstr "Ce serveur a été ajouté à la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2618 msgid "This server is already being ignored." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2624 #, docstring msgid "Remove servers or channels from the ignore list." msgstr "Supprime les serveurs ou les salons de la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2632 #, docstring msgid "Remove a channel or category from ignore the list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n " msgstr "Supprime un salon ou une catégorie de la liste des ignorés\\n\\n Par défaut le salon actuel.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2641 msgid "Channel removed from ignore list." msgstr "Salon supprimé de la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2643 msgid "That channel is not in the ignore list." msgstr "Ce salon n'est pas dans la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2648 #, docstring msgid "Remove this server from the ignore list." msgstr "Supprime ce serveur de la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2652 msgid "This server has been removed from the ignore list." msgstr "Ce serveur a été supprimer de la liste ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2654 msgid "This server is not in the ignore list." msgstr "Ce serveur n'est pas dans la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:2660 msgid "This server is currently being ignored." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2672 msgid "Currently ignored categories: {categories}\\nChannels: {channels}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2687 #, docstring msgid "\\n Get info about Red's licenses.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:90 #, docstring msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\\n keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:145 #, docstring msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:213 #, docstring msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:234 msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`." msgstr "Déjà en cours d'exécution d'une session REPL dans ce canal. Quittez-la avec `quit`." #: redbot/core/dev_commands.py:239 msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit." msgstr "Entrez le code à exécuter ou à évaluer. `exit()` ou `quit` à quitter." #: redbot/core/dev_commands.py:247 msgid "Exiting." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:299 msgid "Unexpected error: `{}`" msgstr "Erreur inattendue : `{}`" #: redbot/core/dev_commands.py:304 #, docstring msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:317 #, docstring msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n " msgstr "" #: redbot/core/errors.py:49 msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}." msgstr "" #: redbot/core/events.py:108 msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!" msgstr "Votre instance de Red est obsolète ! {} est la version actuelle, cependant vous utilisez {} !" #: redbot/core/events.py:113 msgid "\\n\\nWhile the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**" msgstr "" #: redbot/core/events.py:137 msgid "\\n\\nTo update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\\n\\n" msgstr "\\n\\nPour mettre à jour votre bot, arrêtez d'abord votre bot puis ouvrez une fenêtre de {console} (pas en tant qu'administrateur) et exécutez ceci :\\n\\n" #: redbot/core/events.py:142 msgid "Command Prompt" msgstr "Invite de commande" #: redbot/core/events.py:144 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: redbot/core/events.py:151 msgid "\\n\\nYou have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\\n\\nYou will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in " msgstr "" #: redbot/core/events.py:225 msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`" msgstr "" #: redbot/core/events.py:250 msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details." msgstr "" #: redbot/core/events.py:275 msgid "I require the {permission} permission to execute that command." msgstr "" #: redbot/core/events.py:279 msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command." msgstr "" #: redbot/core/events.py:287 msgid "That command is not available in DMs." msgstr "" #: redbot/core/events.py:289 msgid "That command is only available in DMs." msgstr "" #: redbot/core/events.py:294 msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}." msgstr "" #: redbot/core/events.py:296 msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second." msgstr "" #: redbot/core/events.py:300 msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} time(s) per {type} concurrently." msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:301 msgid "Case #{} | {} {}" msgstr "Cas #{} | {} {}" #: redbot/core/modlog.py:305 msgid "**Reason:** {}" msgstr "**Raison :** {}" #: redbot/core/modlog.py:307 msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it" msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter" #: redbot/core/modlog.py:310 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: redbot/core/modlog.py:313 redbot/core/modlog.py:332 #: redbot/core/modlog.py:346 msgid "Unknown or Deleted User" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:360 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: redbot/core/modlog.py:362 msgid "Until" msgstr "Jusqu'à" #: redbot/core/modlog.py:363 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: redbot/core/modlog.py:367 redbot/core/modlog.py:372 msgid "Channel" msgstr "Salon" #: redbot/core/modlog.py:368 msgid "{channel} (deleted)" msgstr "{channel} (supprimé)" #: redbot/core/modlog.py:374 msgid "Amended by" msgstr "Modifié par" #: redbot/core/modlog.py:376 msgid "Last modified at" msgstr "Dernière modification à" #: redbot/core/modlog.py:383 msgid "**User:** {}\\n" msgstr "**Utilisateur :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:384 msgid "**Moderator:** {}\\n" msgstr "**Modérateur :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:387 msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n" msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:389 msgid "**Channel**: {}\\n" msgstr "**Salon** : {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:391 msgid "**Amended by:** {}\\n" msgstr "**Modifié par :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:393 msgid "**Last modified at:** {}\\n" msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"