msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 17:35+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File-ID: 38\n" "Language: nb_NO\n" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:20 #, docstring msgid "Manage log channels for moderation actions." msgstr "Administrer loggkanaler for modereringshandlinger." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:33 #, docstring msgid "Manage modlog settings." msgstr "Behandle modlog-innstillinger." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:39 #, docstring msgid "Command to fix misbehaving casetypes." msgstr "Kommando for å fikse feilaktig i casetyper." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:46 #, docstring msgid "Set a channel as the modlog.\n\n" " Omit `[channel]` to disable the modlog.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:55 msgid "Mod events will be sent to {channel}." msgstr "Mod hendelser vil bli sendt til {channel}." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:59 msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!" msgstr "Jeg har ikke tillatelse til å sende meldinger i {channel}!" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:67 msgid "Mod log is already disabled." msgstr "Mod loggen er allerede deaktivert." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:70 msgid "Mod log deactivated." msgstr "Mod logg deaktivert." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:75 #, docstring msgid "Enable or disable case creation for a mod action." msgstr "Aktivere eller deaktivere case creation for en mod handling." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:83 redbot/cogs/modlog/modlog.py:97 msgid "enabled" msgstr "aktivert" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:83 redbot/cogs/modlog/modlog.py:97 msgid "disabled" msgstr "deaktivert" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:86 msgid "Current settings:\n" msgstr "Gjeldende innstillinger:\n" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:91 msgid "That action is not registered." msgstr "Denne handlingen er ikke registrert." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:96 msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}." msgstr "Saksopprettelse for {action_name} handlinger er nå {enabled}." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:104 #, docstring msgid "Reset all modlog cases in this server." msgstr "Tilbakestill alle modlog tilfeller på denne serveren." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:107 msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?" msgstr "" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114 msgid "You took too long to respond." msgstr "" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:118 msgid "Cases have been reset." msgstr "Tilfeller er tilbakestilt." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120 msgid "No changes have been made." msgstr "" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:125 #, docstring msgid "Show the specified case." msgstr "Vis den angitte saken." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:129 msgid "That case does not exist for that server." msgstr "Det tilfellet eksisterer ikke for den serveren." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:135 redbot/cogs/modlog/modlog.py:173 msgid "{case}\n" "**Timestamp:** {timestamp}" msgstr "{case}\n" "**Tidsstempel:** {timestamp}" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:146 #, docstring msgid "Display cases for the specified member." msgstr "Vis tilfeller for det angitte elementet." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:158 redbot/cogs/modlog/modlog.py:198 msgid "That user does not exist." msgstr "Den brukeren eksisterer ikke." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:161 redbot/cogs/modlog/modlog.py:201 msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID." msgstr "Noe uventet gikk galt under henting av brukeren ved ID." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:165 redbot/cogs/modlog/modlog.py:204 msgid "That user does not have any cases." msgstr "Den brukeren har ikke noen saker." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:186 #, docstring msgid "List cases for the specified member." msgstr "List opp tilfeller for det angitte elementet." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:209 msgid "{case}\n" "**Timestamp:** {timestamp}\n\n" msgstr "{case}\n" "**Tidsstempel:** {timestamp}\n\n" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:222 #, docstring msgid "Specify a reason for a modlog case.\n\n" " Please note that you can only edit cases you are\n" " the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\n\n" " If no case number is specified, the latest case will be used.\n" " " msgstr "Angi en årsak for en modlogg-sak.\n\n" " Vær oppmerksom på at du bare kan redigere saker du er\n" " eieren av med mindre du er en mod, administrator eller server eier.\n\n" " Hvis intet saksnummer er angitt, vil den nyeste saken bli brukt.\n" " " #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:235 msgid "There are no modlog cases in this server." msgstr "Det er ingen modlog tilfeller på denne serveren." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:241 msgid "That case does not exist!" msgstr "Saken eksisterer ikke!" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:248 msgid "You are not authorized to modify that case!" msgstr "Du har ikke autorisasjon til å endre denne saken!" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:256 msgid "Reason for case #{num} has been updated." msgstr "Årsak til sak #{num} har blitt oppdatert."