msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-01 22:55+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: zh-TW\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" "Language: zh_TW\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:43 #, docstring msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n" " You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n" " currently live.\n" " " msgstr "直播媒體與平台相關的各種指令。\n\n" " 您可以檢查 Twitch、YouTube 或 Picarto 流是否\n" " 正在直播。\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:123 msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n" "Follow these steps:\n" "1. Go to this page: {link}.\n" "2. Click \"Manage\" on your application.\n" "3. Click on \"New secret\".\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgstr "如果您想在此 cog 上使用 Twitch API,則需要一個客戶端密鑰。\n" "按著這些次序:\n" "1. 轉到此頁面:{link}。\n" "2. 在您的應用程序上單擊“管理”。\n" "3. 點擊“新建密碼”。\n" "5. 將您的客戶端 ID 和客戶端密碼複製到:\n" "{command}\n\n" "注意:這些令牌是敏感的,只能在私人頻道或與機器人的 DM 中使用。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:208 #, docstring msgid "Check if a Twitch channel is live." msgstr "檢查 Twitch 頻道是否正在直播。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:223 #, docstring msgid "Check if a YouTube channel is live." msgstr "檢查 YouTube 頻道是否正在直播。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:241 #, docstring msgid "Check if a Picarto channel is live." msgstr "檢查 Picarto 頻道是否正在直播。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289 msgid "That user is offline." msgstr "該用戶尚未直播。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491 msgid "That user doesn't seem to exist." msgstr "該用戶似乎不存在。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459 msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Twitch 令牌無效或尚未設置。請見{command}。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466 msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "YouTube API 密鑰無效或尚未設置。 請見{command}。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474 msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgstr "已超出 YouTube 配額。 稍後再試,如果這種情況繼續存在,請聯繫擁有者。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486 msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgstr "嘗試聯繫該直播服務的 API 時出現問題。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810 msgid "Watch the stream" msgstr "觀看直播" #: redbot/cogs/streams/streams.py:310 #, docstring msgid "Manage automated stream alerts." msgstr "管理直播自動通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:322 #, docstring msgid "Manage Twitch stream notifications." msgstr "管理 Twitch 直播通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:334 #, docstring msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream." msgstr "在 Twitch 直播的這個或給定的頻道中切換是否通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:337 msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgstr "請提供 *Twitch* 頻道的名稱,而不是 Discord 頻道。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:351 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgstr "在此頻道中切換 YouTube 直播的提醒。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:363 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgstr "在此頻道中切換 Picarto 直播的通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:368 #, docstring msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n" " `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n" " alerts.\n\n" " Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n" " this server.\n" " " msgstr "禁用此頻道或伺服器中的所有直播通知。\n\n" " `[p]streamalert stop` 將禁用該頻道的直播\n" " 通知。\n\n" " 執行 `[p]streamalert stop yes` 以禁用所有直播警報\n" " 這個伺服器。\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:398 msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgstr "此伺服器中的所有直播通知已被禁用。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:400 msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgstr "此頻道中的所有直播通知已被禁用。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:406 #, docstring msgid "List all active stream alerts in this server." msgstr "列出此伺服器中的所有活動直播通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:409 msgid "Active alerts:\n\n" msgstr "活動通知:\n\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:417 msgid "There are no active alerts in this server." msgstr "此伺服器中沒有活動通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:499 #, docstring msgid "Manage stream alert settings." msgstr "管理直播通知設置。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:505 #, docstring msgid "Set stream check refresh time." msgstr "設置直播檢查刷新時間。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:507 msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgstr "您不能將刷新計時器設置為小於 60 秒" #: redbot/cogs/streams/streams.py:517 #, docstring msgid "Explain how to set the twitch token." msgstr "說明如何設置 twitch 令牌。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:518 msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n" "1. Go to this page: {link}.\n" "2. Click *Register Your Application*.\n" "3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n" "4. Click *Register*.\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "要設置 twitch API 令牌,請按照下列步驟操作:\n" "1. 轉到此頁面:{link}。\n" "2. 單擊*註冊您的應用程序*。\n" "3. 輸入名稱,將 OAuth 重定向 URI 設置為 {localhost},然後選擇您選擇的應用程序類別。\n" "4. 點擊*註冊*。\n" "5. 將您的客戶端 ID 和客戶端密碼複製到:\n" "{command}\n\n" "注意:這些令牌是敏感的,只能在私人頻道中使用\n" "或與機器人在 DM 中。\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:543 #, docstring msgid "Explain how to set the YouTube token." msgstr "說明如何設置 YouTube 令牌。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:545 msgid "To get one, do the following:\n" "1. Create a project\n" "(see {link1} for details)\n" "2. Enable the YouTube Data API v3 \n" "(see {link2} for instructions)\n" "3. Set up your API key \n" "(see {link3} for instructions)\n" "4. Copy your API key and run the command {command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "要獲得一個,請執行以下操作:\n" "1. 創建項目\n" "(有關詳細信息,請參閱{link1})\n" "2. 啟用 YouTube 數據 API v3\n" "(有關說明,請參閱{link2})\n" "3. 設置您的 API 密鑰\n" "(有關說明,請參閱{link3})\n" "4. 複製您的 API 密鑰並運行命令 {command}\n\n" "注意:這些令牌是敏感的,只能在私人頻道中使用\n" "或與機器人在 DM 中。\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:562 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:571 #, docstring msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgstr "管理直播通知的自定義消息。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:577 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n" " Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "啟用提及時設置流警報消息。\n\n" " 在消息中使用 `{mention}` 插入選定的提及。\n" " 在消息中使用“{stream}”來插入頻道或用戶名。\n" " 在消息中使用“{stream.display_name}”來插入頻道的顯示名稱(在 Twitch 上,這可能與“{stream}”不同)。\n\n" " 例如:`[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601 msgid "Stream alert message set!" msgstr "直播通知訊息已設定!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:592 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "禁用提及時設置流警報消息。\n\n" " 在消息中使用“{stream}”來插入頻道或用戶名。\n" " 在消息中使用“{stream.display_name}”來插入頻道的顯示名稱(在 Twitch 上,這可能與“{stream}”不同)。\n\n" " 例如:`[p]streamset message nomention {stream.display_name} 已上線!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:606 #, docstring msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgstr "重置此伺服器中的直播通知訊息。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:610 msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgstr "此伺服器中的直播通知現在將使用默認通知訊息。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:615 #, docstring msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgstr "管理直播通知的提及設置。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:621 #, docstring msgid "Toggle the `@​everyone` mention." msgstr "切換`@everyone`提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:627 msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{everyone} 將不再被直播提醒提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:634 msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned." msgstr "當開始直播時,{everyone} 將被提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:642 #, docstring msgid "Toggle the `@​here` mention." msgstr "切換 `@ here` 提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:648 msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "直播開始時將不再提及{here}。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:655 msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned." msgstr "開始直播時,{here} 會被提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:663 #, docstring msgid "Toggle a role mention." msgstr "切換身分組提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:668 msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{role} 將不再在直播通知中提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:674 msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned." msgstr "當直播或社區直播時,{role} 將被提及。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:678 msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgstr "由於該身分組不可提及,因此在宣布 streamalert 時會暫時提及。 請確保我擁有管理此身分組的正確權限,否則此身分組的成員將不會收到通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:689 #, docstring msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgstr "切換結束直播時是否刪除通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:692 msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgstr "一旦直播結束,原通知將被刪除。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:694 msgid "Notifications will no longer be deleted." msgstr "通知將不再被刪除。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:699 #, docstring msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgstr "切換從通知中排除重新運行流。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:704 msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgstr "`重新運行`類型的直播將包含在通知中。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:707 msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgstr "`重新運行`類型的流將不再發送通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:712 #, docstring msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgstr "切換從通知中排除 YouTube 直播時間表。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:717 msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgstr "直播時間表將包含在通知中。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:720 msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgstr "Streams 時間表將不再發送通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:725 #, docstring msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts." msgstr "切換是否將按鈕用於直播通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:730 msgid "I will no longer use buttons in stream alerts." msgstr "我將不在直播通知中使用按鈕。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:733 msgid "I will use buttons in stream alerts." msgstr "我將在直播通知中使用按鈕。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:741 msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live." msgstr "當 {stream.name} 直播時,我現在會在 {channel.mention} 頻道中發送通知。" #: redbot/cogs/streams/streams.py:751 msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore" msgstr "我不會再在 {channel.mention} 頻道發送有關 {stream.name} 的通知" #: redbot/cogs/streams/streams.py:914 msgid "{mention}, {display_name} is live!" msgstr "{mention},{display_name} 正在直播!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:934 msgid "{display_name} is live!" msgstr "{display_name} 正在直播!" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226 msgid "This stream will start in {time}" msgstr "此直播將在 {time} 開始" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232 msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgstr "此直播預定於 {min} 分鐘前" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:445 msgid "Untitled broadcast" msgstr "無標題broadcast" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447 msgid " - Rerun" msgstr " - Rerun" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:450 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498 msgid "Followers" msgstr "跟隨者" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499 msgid "Total views" msgstr "總瀏覽次數" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:456 msgid "Playing: " msgstr "正在播放: " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:504 msgid "None" msgstr "無" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:507 msgid "NSFW | " msgstr "NSFW | " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:511 msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgstr "{adult}類別:{category} | 標籤:{tags}"