msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-02 23:06+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File-ID: 194\n" "Language: ru_RU\n" #: redbot/cogs/reports/reports.py:26 #, docstring msgid "Create user reports that server staff can respond to.\n\n" " Users can open reports using `[p]report`. These are then sent\n" " to a channel in the server for staff, and the report creator\n" " gets a DM. Both can be used to communicate.\n" " " msgstr "Создавайте пользовательские отчеты, на которые может отвечать персонал сервера.\n\n" " Пользователи могут открывать отчеты с помощью команды `[p]report`. Затем они отправляются\n" " в канал на сервере для персонала, и создатель отчета\n" " получает ЛС. Оба варианта могут быть использованы для общения.\n" " " #: redbot/cogs/reports/reports.py:104 #, docstring msgid "Manage Reports." msgstr "Управление отчетами." #: redbot/cogs/reports/reports.py:114 #, docstring msgid "Set the channel where reports will be sent." msgstr "Установить канал, на который будут отправляться отчеты." #: redbot/cogs/reports/reports.py:116 msgid "The report channel has been set." msgstr "Канал отчетов был установлен." #: redbot/cogs/reports/reports.py:121 #, docstring msgid "Enable or disable reporting for this server." msgstr "Включить или выключить отчеты для этого сервера." #: redbot/cogs/reports/reports.py:126 msgid "Reporting is now enabled" msgstr "Отчеты теперь включены" #: redbot/cogs/reports/reports.py:128 msgid "Reporting is now disabled." msgstr "Отчеты теперь отключены." #: redbot/cogs/reports/reports.py:187 msgid "You took too long to select. Try again later." msgstr "Вы слишком долго выбирали. Попробуйте позже." #: redbot/cogs/reports/reports.py:194 msgid "That wasn't a valid choice." msgstr "Это был неправильный выбор." #: redbot/cogs/reports/reports.py:216 msgid "Report from {author}{maybe_nick}" msgstr "Отчет от {author}{maybe_nick}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:221 msgid "Report #{}" msgstr "Отчет #{}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:225 msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})" msgstr "Отчет от {author.mention} (Тикет #{number})" #: redbot/cogs/reports/reports.py:244 #, docstring msgid "Send a report.\n\n" " Use without arguments for interactive reporting, or do\n" " `[p]report [text]` to use it non-interactively.\n" " " msgstr "Отправить отчет.\n\n" " Используйте без аргументов для интерактивной отправки отчета, или сделайте\n" " `[p]report [text]` для не интерактивного использования.\n" " " #: redbot/cogs/reports/reports.py:253 msgid "Select a server to make a report in by number." msgstr "Выбрать сервер, чтобы сделать отчет по номеру." #: redbot/cogs/reports/reports.py:259 msgid "Reporting has not been enabled for this server" msgstr "Отчеты не были включены для этого сервера" #: redbot/cogs/reports/reports.py:266 msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later." msgstr "Вы недавно отправили слишком много отчетов. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сервера, если это важно, или, пожалуйста, подождите и повторите попытку позже." #: redbot/cogs/reports/reports.py:274 msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!" msgstr "Пожалуйста, закончите делать свой предыдущий отчет, прежде чем пытаться сделать дополнительный!" #: redbot/cogs/reports/reports.py:289 msgid "Please respond to this message with your Report.\n" "Your report should be a single message" msgstr "Пожалуйста, ответьте на это сообщение своим отчетом.\n" "Ваш отчет должен состоять из одного сообщения" #: redbot/cogs/reports/reports.py:295 msgid "This requires DMs enabled." msgstr "Это требует, чтобы личные сообщения были включены." #: redbot/cogs/reports/reports.py:304 msgid "You took too long. Try again later." msgstr "Слишком долго. Попробуйте позже." #: redbot/cogs/reports/reports.py:312 msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin." msgstr "На этом сервере не настроен канал отчетов. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сервера." #: redbot/cogs/reports/reports.py:318 msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin." msgstr "При отправке вашего отчета произошла ошибка, обратитесь к администратору сервера." #: redbot/cogs/reports/reports.py:321 msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})" msgstr "Ваш отчет был отправлен. (Тикет #{})" #: redbot/cogs/reports/reports.py:357 msgid "{closer} has closed the correspondence" msgstr "{closer} закрыл переписку" #: redbot/cogs/reports/reports.py:372 msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}" msgstr "Re: тикет# {ticket_number} в {guild.name}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:385 msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server." msgstr "Переписка по тикету# {ticket_number} в {guild.name} была прекращена из-за отключения отчетов на этом сервере." #: redbot/cogs/reports/reports.py:396 #, docstring msgid "Open a message tunnel.\n\n" " This tunnel will forward things you say in this channel or thread\n" " to the ticket opener's direct messages.\n\n" " Tunnels do not persist across bot restarts.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/reports/reports.py:410 msgid "That ticket doesn't seem to exist" msgstr "Этот тикет, кажется, не существует" #: redbot/cogs/reports/reports.py:413 msgid "That user isn't here anymore." msgstr "Этого пользователя здесь больше нет." #: redbot/cogs/reports/reports.py:419 msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication." msgstr "У вас или у пользователя, с которым вы пытаетесь связаться, уже есть открытое общение." #: redbot/cogs/reports/reports.py:425 msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\n" "You can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\n" "Any message successfully forwarded will be marked with ✅.\n" "Tunnels are not persistent across bot restarts." msgstr " Все, что вы скажете или загрузите здесь (ограничение на размер загружаемых файлов 8 Мегабайт), будет пересылаться им до тех пор, пока общение не будет закрыто.\n" "Вы можете прекратить общение в любой момент, отреагировав символом ❎ на последнее полученное сообщение.\n" "Любое успешно переданное сообщение будет помечено ✅.\n" "Туннели не сохраняются при перезагрузке бота." #: redbot/cogs/reports/reports.py:436 msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgstr "Модератор на сервере `{guild.name}` открыл двустороннее сообщение о номере тикета {ticket_number}." #: redbot/cogs/reports/reports.py:445 msgid "That user has DMs disabled." msgstr "У этого пользователя отключены личные сообщения." #: redbot/cogs/reports/reports.py:449 msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgstr "Вы открыли двустороннее сообщение о номере тикета {ticket_number}."