msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File-ID: 17\n" "Language: tr_TR\n" #: redbot/cogs/general/general.py:48 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Genel komutlar." #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "As I see it, yes" msgstr "Gördüğüm kadarıyla, evet" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "It is certain" msgstr "Kesinlikle" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "It is decidedly so" msgstr "Kesinlikle o yüzden" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Most likely" msgstr "Büyük olasılıkla" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "Outlook good" msgstr "Güzel gözüküyor" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "Signs point to yes" msgstr "Evet olarak işaretler gösteriyor" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Without a doubt" msgstr "Şüphesiz" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: redbot/cogs/general/general.py:61 msgid "Yes – definitely" msgstr "Evet, kesinlikle" #: redbot/cogs/general/general.py:62 msgid "You may rely on it" msgstr "Ona bağlı" #: redbot/cogs/general/general.py:63 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Yanıt biraz meşgul gibi, sonra tekrar deneyin" #: redbot/cogs/general/general.py:64 msgid "Ask again later" msgstr "Sonra tekrar sorun" #: redbot/cogs/general/general.py:65 msgid "Better not tell you now" msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi" #: redbot/cogs/general/general.py:66 msgid "Cannot predict now" msgstr "Şu anda tahmin edemem" #: redbot/cogs/general/general.py:67 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Odaklan ve yeniden sor" #: redbot/cogs/general/general.py:68 msgid "Don't count on it" msgstr "O kadar emin olma" #: redbot/cogs/general/general.py:69 msgid "My reply is no" msgstr "Cevabım hayır" #: redbot/cogs/general/general.py:70 msgid "My sources say no" msgstr "Kaynaklarım hayır diyor" #: redbot/cogs/general/general.py:71 msgid "Outlook not so good" msgstr "Çok da iyi görünmüyor" #: redbot/cogs/general/general.py:72 msgid "Very doubtful" msgstr "Oldukça süpheli" #: redbot/cogs/general/general.py:87 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\n\n" " There must be at least 2 options to pick from.\n" " Options are separated by spaces.\n\n" " To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n" " " msgstr "Çok sayıda seçenek arasından bir seçim yapar.\n\n" " Arasından seçim yapılacak en az 2 seçenek olmalıdır.\n" " Seçenekler birbirlerinden boşluklarla ayrılırlar.\n\n" " İçinde boşluk barındıran seçenekler girmek için, seçenekleri tırnak işaretleri içine almanız gerekir.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:96 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Seçim için yeterli seçenek yok." #: redbot/cogs/general/general.py:102 #, docstring msgid "Roll a random number.\n\n" " The result will be between 1 and ``.\n\n" " `` defaults to 100.\n" " " msgstr "Rastgele bir sayı seç.\n\n" " Sonuç 1 ve `` arasında olacaktır.\n\n" " `` varsayılan olarak 100 dür\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} belki 1'den daha yüksek?; P" #: redbot/cogs/general/general.py:120 msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgstr "{author.mention} İzin verilen en yüksek sayı {maxamount}." #: redbot/cogs/general/general.py:127 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\n\n" " Defaults to a coin.\n" " " msgstr "Bir bozuk para... ya da bir kullanıcı çevirme\n\n" " Varsayılan olarak bozuk para.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:135 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" " How about *this* instead:\n\n" msgstr "İyi denemeydi. Sence bu komik mi?\n" " Şuna ne dersin *bu* yerine:\n\n" #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "*flips a coin and... " msgstr "* yazı tura çevirir ve... " #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "HEADS!*" msgstr "KAFALARI! *" #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "TAILS!*" msgstr "KUYRUKLARI! *" #: redbot/cogs/general/general.py:150 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Taş Kağıt Makas oyna." #: redbot/cogs/general/general.py:155 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Bu geçerli bir seçenek değil. {r}, {p}, ya da {s} deneyin." #: redbot/cogs/general/general.py:176 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} {author.mention} kazandın!" #: redbot/cogs/general/general.py:182 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} {author.mention} kaybettin!" #: redbot/cogs/general/general.py:188 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} biz kare {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:195 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\n\n" " Question must end with a question mark.\n" " " msgstr "8 topuna bir soru sor.\n\n" " Soru, soru işareti ile bitmelidir.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:202 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Bu bir soru gibi gözükmüyor." #: redbot/cogs/general/general.py:206 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Başlatma veya durdurma kronometre." #: redbot/cogs/general/general.py:210 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Kronometre başladı!" #: redbot/cogs/general/general.py:215 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Kronometre durdu! Saat: **{seconds} **" #: redbot/cogs/general/general.py:221 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Lmgtfy bağlantı oluşturun." #: redbot/cogs/general/general.py:228 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\n\n" " Up to 10 intensity levels.\n" " " msgstr "Çünkü sarılmayı herkes sever!\n\n" " 10 kuvvet düzeyine kadar.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:252 #, docstring msgid "\n" " Show server information.\n\n" " `details`: Shows more information when set to `True`.\n" " Default to False.\n" " " msgstr "\n" " Sunucu bilgilerini göster.\n\n" " `details`: `True` değerine ayarlıysa daha çok bilgi gösterir.\n" " Varsayılan olarak `False` ayarındadır.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:259 msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!" msgstr "{date_and_time} tarihinde oluşturuldu, bu {relative_time} demek!" #: redbot/cogs/general/general.py:273 msgid "Users online" msgstr "Çevrimiçi kişiler" #: redbot/cogs/general/general.py:274 msgid "Not available" msgstr "Mevcut değil" #: redbot/cogs/general/general.py:276 msgid "Text Channels" msgstr "Mesaj Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:277 msgid "Voice Channels" msgstr "Ses Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:278 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: redbot/cogs/general/general.py:279 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: redbot/cogs/general/general.py:281 msgid "Server ID: " msgstr "Sunucu kimliği: " #: redbot/cogs/general/general.py:283 msgid " • Use {command} for more info on the server." msgstr " • Bu komutu kullanarak {command} sunucu hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz." #: redbot/cogs/general/general.py:309 msgid "\n" "Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgstr "\n" "Parçacık IDsi: **{shard_id}/{shard_count}**" #: redbot/cogs/general/general.py:318 msgid "Humans: " msgstr "Üyeler: " #: redbot/cogs/general/general.py:319 msgid " • Bots: " msgstr " • Botlar: " #: redbot/cogs/general/general.py:331 msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n" msgstr "Çevrimiçi üyeler: **{online}/{total_users}**\n" #: redbot/cogs/general/general.py:348 msgid "0 - None" msgstr "0 - Yok" #: redbot/cogs/general/general.py:349 msgid "1 - Low" msgstr "1 - Düşük" #: redbot/cogs/general/general.py:350 msgid "2 - Medium" msgstr "2 - Orta" #: redbot/cogs/general/general.py:351 msgid "3 - High" msgstr "3 - Yüksek" #: redbot/cogs/general/general.py:352 msgid "4 - Highest" msgstr "4 - En yüksek" #: redbot/cogs/general/general.py:355 msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgstr "{bot_name} bu sunucuya şu zamanda katıldı {bot_join}. Bu yaklaşık {since_join} gün önce!" #: redbot/cogs/general/general.py:377 msgid "Members:" msgstr "Üyeler:" #: redbot/cogs/general/general.py:379 msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" #: redbot/cogs/general/general.py:380 msgid "💬 Text: {text}\n" "🔊 Voice: {voice}\n" "🎙 Stage: {stage}" msgstr "💬 Yazı: {text}\n" "🔊 Sesli: {voice}\n" "🎙 Sahne: {stage}" #: redbot/cogs/general/general.py:391 msgid "Utility:" msgstr "Sunucu bilgileri:" #: redbot/cogs/general/general.py:392 msgid "Owner: {owner}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" msgstr "Sunucu Sahibi: {owner}\n" "Doğrulama Seviyesi: {verif}\n" "Sunucu ID: {id}{shard_info}" #: redbot/cogs/general/general.py:403 msgid "Misc:" msgstr "Diğer:" #: redbot/cogs/general/general.py:404 msgid "AFK channel: {afk_chan}\n" "AFK timeout: {afk_timeout}\n" "Custom emojis: {emoji_count}\n" "Roles: {role_count}" msgstr "AFK kanalı: {afk_chan}\n" "AFK zamanı: {afk_timeout}\n" "Özel emojiler: {emoji_count}\n" "Roller: {role_count}" #: redbot/cogs/general/general.py:409 msgid "Not set" msgstr "Ayarlı değil" #: redbot/cogs/general/general.py:442 msgid "Server features:" msgstr "Sunucu Özellikleri:" #: redbot/cogs/general/general.py:449 msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n" "File size limit: {filelimit}\n" "Emoji limit: {emojis_limit}\n" "VCs max bitrate: {bitrate}" msgstr "{nitroboosters} boost ile boost seviyesi {boostlevel}\n" "Dosya boyutu sınırı: {filelimit}\n" "Emoji sınırı: {emojis_limit}\n" "En yüksek ses kalitesi: {bitrate}" #: redbot/cogs/general/general.py:461 msgid "Nitro Boost:" msgstr "Nitro Boost:" #: redbot/cogs/general/general.py:470 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n" " This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n" " " msgstr "Urban sözlük arama.\n\n" " Bu resmi olmayan Urban Sözlük API kullanır.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:488 redbot/cogs/general/general.py:559 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "Hiç bir Urban Sözlük bulunamadı ya da işlem gerçekleşirken bir hata oluştu." #: redbot/cogs/general/general.py:494 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "Hiç bir Urban sözlük bulunamadı." #: redbot/cogs/general/general.py:500 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:508 redbot/cogs/general/general.py:542 msgid "{definition}\n\n" "**Example:** {example}" msgstr "{definition}\n\n" "**Örneğin:** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:514 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "aşağı {thumbs_down} / {thumbs_up}, Kentsel Sözlük tarafından desteklenmektedir." #: redbot/cogs/general/general.py:532 msgid "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Urban sözlük tarafından ayarlandı."