msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File-ID: 17\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/cogs/general/general.py:48 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Commandes générales." #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "As I see it, yes" msgstr "A ce que je vois, oui" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "It is certain" msgstr "C'est certain" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "It is decidedly so" msgstr "Il en est décidément ainsi" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Most likely" msgstr "Probablement" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "Outlook good" msgstr "Ça semble correct" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "Signs point to yes" msgstr "Les signes portent à croire que oui" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Without a doubt" msgstr "Sans aucun doute" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: redbot/cogs/general/general.py:61 msgid "Yes – definitely" msgstr "Oui, définitivement" #: redbot/cogs/general/general.py:62 msgid "You may rely on it" msgstr "Tu peux compter dessus" #: redbot/cogs/general/general.py:63 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Réponse floue, essayez encore" #: redbot/cogs/general/general.py:64 msgid "Ask again later" msgstr "Demandez plus tard" #: redbot/cogs/general/general.py:65 msgid "Better not tell you now" msgstr "C'est trop tôt pour le dire" #: redbot/cogs/general/general.py:66 msgid "Cannot predict now" msgstr "Je ne peux pas le prédire pour le moment" #: redbot/cogs/general/general.py:67 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Concentrez vous et posez la question à nouveau" #: redbot/cogs/general/general.py:68 msgid "Don't count on it" msgstr "Ne compte pas là-dessus" #: redbot/cogs/general/general.py:69 msgid "My reply is no" msgstr "Ma réponse est non" #: redbot/cogs/general/general.py:70 msgid "My sources say no" msgstr "Mes sources me disent non" #: redbot/cogs/general/general.py:71 msgid "Outlook not so good" msgstr "Ça s'annonce plutôt mal" #: redbot/cogs/general/general.py:72 msgid "Very doubtful" msgstr "J'en doute fort" #: redbot/cogs/general/general.py:87 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\n\n" " There must be at least 2 options to pick from.\n" " Options are separated by spaces.\n\n" " To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n" " " msgstr "Choisissez entre plusieurs options.\n\n" " Il doit y avoir au moins 2 options parmi lesquelles choisir.\n" " Les options sont séparées par des espaces.\n\n" " Pour désigner les options qui incluent des espaces, vous devez entourer les options en guillemets doubles.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:96 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Trop peu de possibilités pour faire un choix." #: redbot/cogs/general/general.py:102 #, docstring msgid "Roll a random number.\n\n" " The result will be between 1 and ``.\n\n" " `` defaults to 100.\n" " " msgstr "Lancez un nombre aléatoire.\n\n" " Le résultat sera compris entre 1 et ``.\n\n" " `` par défaut est 100.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} Peut-être supérieur à 1 ? ;P" #: redbot/cogs/general/general.py:120 msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgstr "{author.mention} Le nombre maximum autorisé est {maxamount}." #: redbot/cogs/general/general.py:127 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\n\n" " Defaults to a coin.\n" " " msgstr "Tirer à pile ou face ... ou un utilisateur.\n\n" " La valeur par défaut est une pièce.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:135 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" " How about *this* instead:\n\n" msgstr "Bien essayé. Tu penses que c'est drôle ?\n" "Que dirais-tu de *cela* à la place :\n\n" #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "*flips a coin and... " msgstr "*Lance une pièce et... " #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "HEADS!*" msgstr "PILE !*" #: redbot/cogs/general/general.py:146 msgid "TAILS!*" msgstr "FACE !*" #: redbot/cogs/general/general.py:150 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Jouer à Pierre Feuille Ciseaux." #: redbot/cogs/general/general.py:155 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Cette option n'est pas valide. Essayez {r}, {p}, ou {s}." #: redbot/cogs/general/general.py:176 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} Vous avez gagné {author.mention} !" #: redbot/cogs/general/general.py:182 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} Vous avez perdu {author.mention} !" #: redbot/cogs/general/general.py:188 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} Nous sommes quittes {author.mention} !" #: redbot/cogs/general/general.py:195 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\n\n" " Question must end with a question mark.\n" " " msgstr "Demande à 8 ball une question.\n\n" " La question doit se terminer par un point d'interrogation.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:202 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Ça ne ressemble pas à une question." #: redbot/cogs/general/general.py:206 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Démarrez ou arrêtez le chronomètre." #: redbot/cogs/general/general.py:210 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Chronomètre démarré !" #: redbot/cogs/general/general.py:215 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Chronomètre arrêté ! Temps : **{seconds}**" #: redbot/cogs/general/general.py:221 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Créé un lien lmgtfy." #: redbot/cogs/general/general.py:228 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\n\n" " Up to 10 intensity levels.\n" " " msgstr "Parce que tout le monde aime les câlins !\n\n" " Jusqu'à 10 niveaux d'intensité.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:252 #, docstring msgid "\n" " Show server information.\n\n" " `details`: Shows more information when set to `True`.\n" " Default to False.\n" " " msgstr "\n" " Afficher les informations sur le serveur.\n\n" " `details`: Affiche plus d'informations lorsqu'il est défini sur `True`.\n" " Par défaut sur False.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:259 msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:273 msgid "Users online" msgstr "Utilisateurs en ligne" #: redbot/cogs/general/general.py:274 msgid "Not available" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:276 msgid "Text Channels" msgstr "Salons textuels" #: redbot/cogs/general/general.py:277 msgid "Voice Channels" msgstr "Salons vocaux" #: redbot/cogs/general/general.py:278 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: redbot/cogs/general/general.py:279 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: redbot/cogs/general/general.py:281 msgid "Server ID: " msgstr "ID du serveur : " #: redbot/cogs/general/general.py:283 msgid " • Use {command} for more info on the server." msgstr " • Utilisez {command} pour plus d'informations sur le serveur." #: redbot/cogs/general/general.py:309 msgid "\n" "Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgstr "\n" "Shard ID : **{shard_id}/{shard_count}**" #: redbot/cogs/general/general.py:318 msgid "Humans: " msgstr "Humains : " #: redbot/cogs/general/general.py:319 msgid " • Bots: " msgstr " • Bots : " #: redbot/cogs/general/general.py:331 msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n" msgstr "Utilisateurs en ligne : **{online}/{total_users}**\n" #: redbot/cogs/general/general.py:348 msgid "0 - None" msgstr "0 - Aucun" #: redbot/cogs/general/general.py:349 msgid "1 - Low" msgstr "1 - Faible" #: redbot/cogs/general/general.py:350 msgid "2 - Medium" msgstr "2 - Moyen" #: redbot/cogs/general/general.py:351 msgid "3 - High" msgstr "3 - Haut" #: redbot/cogs/general/general.py:352 msgid "4 - Highest" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:355 msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgstr "{bot_name} a rejoint ce serveur le {bot_join}. Il y a plus de {since_join} jours !" #: redbot/cogs/general/general.py:377 msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: redbot/cogs/general/general.py:379 msgid "Channels:" msgstr "Salons :" #: redbot/cogs/general/general.py:380 msgid "💬 Text: {text}\n" "🔊 Voice: {voice}\n" "🎙 Stage: {stage}" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:391 msgid "Utility:" msgstr "Utilitaire:" #: redbot/cogs/general/general.py:392 msgid "Owner: {owner}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:403 msgid "Misc:" msgstr "Divers:" #: redbot/cogs/general/general.py:404 msgid "AFK channel: {afk_chan}\n" "AFK timeout: {afk_timeout}\n" "Custom emojis: {emoji_count}\n" "Roles: {role_count}" msgstr "Salon AFK : {afk_chan}\n" "Période d'inactivité : {afk_timeout}\n" "Émojis : {emoji_count}\n" "Rôles : {role_count}" #: redbot/cogs/general/general.py:409 msgid "Not set" msgstr "Aucun" #: redbot/cogs/general/general.py:442 msgid "Server features:" msgstr "Fonctionnalités du serveur :" #: redbot/cogs/general/general.py:449 msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n" "File size limit: {filelimit}\n" "Emoji limit: {emojis_limit}\n" "VCs max bitrate: {bitrate}" msgstr "Niveau {boostlevel} avec {nitroboosters} boosts\n" "Limite de taille de fichier: {filelimit}\n" "Limite d'émojis: {emojis_limit}\n" "Débit maximal des vocaux: {bitrate}" #: redbot/cogs/general/general.py:461 msgid "Nitro Boost:" msgstr "Boost Nitro :" #: redbot/cogs/general/general.py:470 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n" " This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n" " " msgstr "Recherche sur Urban Dictionary.\n\n" " Ceci utilise l'API non-officielle d'Urban Dictionary.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:488 redbot/cogs/general/general.py:559 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé, ou il y a eu une erreur dans le processus." #: redbot/cogs/general/general.py:494 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé." #: redbot/cogs/general/general.py:500 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} par {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:508 redbot/cogs/general/general.py:542 msgid "{definition}\n\n" "**Example:** {example}" msgstr "{definition}\n\n" "**Exemple :** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:514 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary." #: redbot/cogs/general/general.py:532 msgid "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "<{permalink}>\n" " {word} par {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary."