msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 16:42+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: cs\n" "X-Crowdin-File-ID: 698\n" "Language: cs_CZ\n" #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:270 #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:600 msgid "Failing to get tracks, skipping remaining." msgstr "Nepodařilo se získat skladby, přeskakuji zbývající." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:303 #: redbot/cogs/audio/apis/spotify.py:175 msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \n" "Use `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "Spotify API klíč nebo klientský tajný klíč nebyl správně nastaven. \n" "Pro pokyny použijte `{prefix}audioset spotifyapi`." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:345 msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify playlist/album URL or code." msgstr "Nezdá se, že by to byla platná adresa Spotify playlistu/alba nebo kód." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:471 msgid "This doesn't seem to be a supported Spotify URL or code." msgstr "Pravděpodobně se nejedná o podporovaný Spotify odkaz nebo kód." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:561 msgid "The connection was reset while loading the playlist." msgstr "Připojení bylo obnoveno při načítání seznamu skladeb." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:572 msgid "Player timeout, skipping remaining tracks." msgstr "Vypršel časový limit přehrávače, přeskakuji zbývající skladby." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:665 msgid " {bad_tracks} tracks cannot be queued." msgstr " {bad_tracks} skladby nemůžou být zařazeny do fronty." #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:673 msgid "Playlist Enqueued" msgstr "Playlist zařazen do fronty" #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:674 msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}" msgstr "Přidáno {num} skladeb do fronty.{maxlength_msg}" #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:680 msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue" msgstr "{time} do začátku přehrávání playlistu: je na #{position} pozici ve frontě" #: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:691 msgid "Nothing found.\n" "The YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\n" "Check the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`." msgstr "Nic nenalezeno.\n" "YouTube API klíč může být neplatný nebo může být omezen na YouTube's vyhledávací službu.\n" "Podívejte se znovu na YouTube API klíč a postupujte podle instrukcí na `{prefix}audioset youtubeapi`." #: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:62 msgid "Your YouTube Data API token is invalid.\n" "Check the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`." msgstr "Váš YouTube data API token je neplatný.\n" "Zkontrolujte YouTube API klíč a postupujte podle instrukcí na `{prefix}audioset youtubeapi`." #: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:74 msgid "YouTube API error code: 403\n" "Your YouTube API key may have reached the account's query limit for today. Please check for more information." msgstr "Kód chyby API pro YouTube: 403\n" "Váš YouTube API klíč možná dosáhl dnešního limitu dotazu na účet. Prosím zkontrolujte pro více informací."