msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:27+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File-ID: 34\n" "Language: de_DE\n" #: redbot/cogs/mod/converters.py:20 msgid "{} doesn't look like a valid user ID." msgstr "{} sieht nicht wie eine gültige Benutzerkennung aus." #: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71 msgid "Mention spam (Autoban)" msgstr "Spam von Erwähnungen (Autoban)" #: redbot/cogs/mod/events.py:80 msgid "Mention Spam (Autokick)" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/events.py:95 msgid "Mention spam (Autokick)" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/events.py:104 msgid "Please do not mass mention people!" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/events.py:108 msgid "{member}, Please do not mass mention people!" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/events.py:127 msgid "Mention spam (Autowarn)" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:75 redbot/cogs/mod/kickban.py:445 msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}" msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:77 redbot/cogs/mod/kickban.py:195 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:450 redbot/cogs/mod/kickban.py:523 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:604 redbot/cogs/mod/mutes.py:19 msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy." msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:83 redbot/cogs/mod/kickban.py:203 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:458 msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:85 redbot/cogs/mod/kickban.py:326 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:465 msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7." msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:91 msgid "You have been banned from {guild}." msgstr "Du wurdest von {guild} gebannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:94 redbot/cogs/mod/kickban.py:213 msgid "**Reason**" msgstr "**Grund**" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:95 redbot/cogs/mod/kickban.py:214 msgid "No reason was given." msgstr "Es wurde kein Grund angegeben." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:111 redbot/cogs/mod/kickban.py:222 msgid "I'm not allowed to do that." msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:118 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:154 msgid "Tempban finished" msgstr "Tempban abgesessen" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 #, docstring msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n " msgstr "Kicke einen Benutzer.\\n\\n Wenn ein Grund angegeben ist, wird dieser im Audit Log angezeigt.\\n " #: redbot/cogs/mod/kickban.py:188 redbot/cogs/mod/kickban.py:516 msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}" msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:210 msgid "You have been kicked from {guild}." msgstr "Du wurdest von {guild} gekickt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:241 msgid "Done. That felt good." msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:255 #, docstring msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead." msgstr "Banne einen Benutzer von diesem Server und lösche optional Nachrichten der vergangenen X Tage.\\n\\n Wenn ``Tage`` keine Zahl ist, wird es als das erste Wort der Begründung behandelt.\\n\\n ``Tage``: Mindestens 0, maximal 7. Wenn nicht angegeben, wird stattdessen die Standardeinstellung verwendet." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:270 msgid "Done. It was about time." msgstr "Erledigt. Einstein hat eine Theorie über Zeit entwickelt und es war verdammt noch einmal Zeit dafür." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:286 #, docstring msgid "Preemptively bans user(s) from the server.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:295 msgid "Banned {num} users from the server." msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:299 msgid "\\nErrors:\\n" msgstr "\\nFehler:\\n" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:302 msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:330 msgid "I lack the permissions to do this." msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:342 msgid "User {user_id} is already banned." msgstr "Benutzer {user_id} ist bereits gesperrt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:367 redbot/cogs/mod/kickban.py:371 msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}" msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:400 msgid "User {user_id} does not exist." msgstr "Benutzer {user_id} existiert nicht." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:405 msgid "Could not ban {user_id}: missing permissions." msgstr "Konnte {user_id} nicht bannen: fehlende Berechtigungen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:438 #, docstring msgid "Temporarily ban a user from this server." msgstr "Bannt einen Benutzer vorübergehend vom Server." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:478 msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:482 msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:489 msgid "I can't do that for some reason." msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:491 msgid "Something went wrong while banning." msgstr "Beim bannen hat etwas nicht funktioniert." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:503 msgid "Done. Enough chaos for now." msgstr "Erledigt. Das war erstmal genug Chaos." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:510 #, docstring msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages." msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:540 msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}" msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\\nDu kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:551 msgid "My role is not high enough to softban that user." msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:587 msgid "Done. Enough chaos." msgstr "Erledigt. Das war genug Stress." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:595 #, docstring msgid "Kick a member from a voice channel." msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:617 msgid "I am unable to kick this member from the voice channel." msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:620 msgid "Something went wrong while attempting to kick that member." msgstr "Beim kicken dieses Members ist etwas schiefgelaufen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:640 #, docstring msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'." msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\\n\\n Erfordert die ID des Nutzers. Um dies herauszufinden, kannst du entweder:\\n 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\\n 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:653 msgid "It seems that user isn't banned!" msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:659 msgid "Something went wrong while attempting to unban that user." msgstr "Beim entbannen dieses Benutzers ist etwas schiefgelaufen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:673 msgid "Unbanned that user from this server." msgstr "Benutzer entbannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:679 msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them." msgstr "Ich teile keinen anderen Server mit diesem Benutzer. Ich kann ihm keine Einladung senden." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:687 msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}" msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\\nHier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:694 msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}" msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\\nHier ist der Einladungslink: {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:702 msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}" msgstr "Beim Versuch, dem Benutzer eine Einladung zu senden, ist etwas schief gelaufen. Hier ist der Link, damit du es auch versuchen kannst: {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/mod.py:47 #, docstring msgid "Moderation tools." msgstr "Moderationstools." #: redbot/cogs/mod/mod.py:139 redbot/cogs/mod/mod.py:149 msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings." msgstr "Die Funktion zum ignorieren von Servern und Kanälen wurde verschoben. Benutze `[p]moveignoredchannels` um deine Einstellungen wiederherzustellen." #: redbot/cogs/mod/mod.py:161 msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings." msgstr "Die Einstellungen für die automatische Befehlsnachrichtenlöschung wurden verschoben. Verwende `[p]movedeletedelay` um deine Einstellungen wiederherzustellen." #: redbot/cogs/mod/mod.py:182 #, docstring msgid "Move ignored channels and servers to core" msgstr "Verschiebe ignorierte Kanäle in den Core" #: redbot/cogs/mod/mod.py:191 msgid "Ignored channels and guilds restored." msgstr "Ignorierte Kanäle und Server wiederhergestellt." #: redbot/cogs/mod/mod.py:196 #, docstring msgid "\\n Move deletedelay settings to core\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/mod.py:205 msgid "Delete delay settings restored." msgstr "Einstellungen für die automatische Befehlslöschung wiederhergestellt." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:17 msgid "That user can't send messages in this channel." msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Kanal senden." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:18 msgid "That user isn't muted in this channel." msgstr "Der Benutzer ist in diesem Kanal nicht stumm geschaltet." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:22 msgid "That user cannot be muted, as they have the Administrator permission." msgstr "Der Benutzer kann nicht stumm geschaltet werden, da dieser die Administrator Berechtigung hat." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:23 msgid "Failed to mute user. I need the manage roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy." msgstr "Konnte den Benutzer nicht stummschalten. Ich benötige die 'Rollen verwalten' Berechtigung und der stummzuschaltende Benutzer muss unter mir in der Rollenhierarchie sein." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:28 msgid "The user has left the server while applying an overwrite." msgstr "Der Benutzer hat den Server verlassen, während seine Berechtigungen verändert wurden." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:29 msgid "The channel I tried to mute the user in isn't found." msgstr "Der Kanal, in dem ich versucht habe, den Benutzer stummzuschalten, wurde nicht gefunden." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:56 msgid "That user is not in a voice channel." msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:63 msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that." msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:73 msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command." msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:85 #, docstring msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels." msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:104 msgid "That user isn't muted or deafened by the server!" msgstr "Dieser Benutzer ist weder stummgeschaltet noch wurde sein Lautsprecher deaktiviert!" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:120 msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels" msgstr "Der Benutzer darf nun in Sprachkanälen sprechen und hören" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:126 #, docstring msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels." msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:147 msgid "That user is already muted and deafened server-wide!" msgstr "Dieser Nutzer ist bereits serverweit stumm- und taubgeschaltet!" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:161 msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels" msgstr "Es wurde dem Benutzer untersagt, in Sprachkanälen zu sprechen oder zu hören" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:167 #, docstring msgid "Mute users." msgstr "Schalte Benutzer stumm." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:173 #, docstring msgid "Mute a user in their current voice channel." msgstr "Schalte einen Benutzer in seinem aktuellen Sprachkanal stumm." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:202 msgid "Muted {user} in channel {channel.name}" msgstr "Schalte {user} im Kanal {channel.name} stumm" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:211 redbot/cogs/mod/mutes.py:328 msgid "Because I don't have the Move Members permission, this will take into effect when the user rejoins." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:225 #, docstring msgid "Mute a user in the current text channel." msgstr "Schalte einen Benutzer in seinem aktuellen Text-Kanal stumm." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:245 msgid "User has been muted in this channel." msgstr "Der Benutzer wurde in diesem Kanal stummgeschaltet." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:254 #, docstring msgid "Mutes user in the server." msgstr "Schaltet Benutzer auf dem Server stumm." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:275 msgid "User has been muted in this server." msgstr "Der Benutzer wurde auf dem Server stummgeschaltet." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:282 #, docstring msgid "Unmute users." msgstr "Entstumme Benutzer." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:290 #, docstring msgid "Unmute a user in their current voice channel." msgstr "Entstumme einen Benutzer in seinem aktuellen Sprachkanal." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:319 msgid "Unmuted {user} in channel {channel.name}" msgstr "{user} wurde im Kanal {channel.name} entstummt" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:333 redbot/cogs/mod/mutes.py:364 msgid "Unmute failed. Reason: {}" msgstr "Das Aufheben der Stummschaltung ist fehlgeschlagen. Grund: {}" #: redbot/cogs/mod/mutes.py:342 #, docstring msgid "Unmute a user in this channel." msgstr "Entstumme einen Benutzer in diesem Kanal." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:362 msgid "User unmuted in this channel." msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde in diesem Kanal aufgehoben." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:373 #, docstring msgid "Unmute a user in this server." msgstr "Entstumme einen Benutzer auf diesem Server." #: redbot/cogs/mod/mutes.py:395 msgid "User has been unmuted in this server." msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde aufgehoben." #: redbot/cogs/mod/names.py:36 #, docstring msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n " msgstr "Ändere den Nicknamen des Benutzers.\\n\\n Wenn der Nickname leer ist wird dieser entfernt.\\n " #: redbot/cogs/mod/names.py:45 msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long." msgstr "Nicknamen müssen zwischen 2 und 32 Zeichen lang sein." #: redbot/cogs/mod/names.py:53 msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy." msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern. Die Rolle ist höher oder gleichgestellt in der Rollenhierarchie." #: redbot/cogs/mod/names.py:63 msgid "I do not have permission to rename that member." msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern." #: redbot/cogs/mod/names.py:66 msgid "That nickname is invalid." msgstr "Der Nickname ist ungültig." #: redbot/cogs/mod/names.py:68 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: redbot/cogs/mod/names.py:70 msgid "Done." msgstr "Erledigt." #: redbot/cogs/mod/names.py:81 msgid "Custom: {emoji} {name}" msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji} {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:83 msgid "Custom: {emoji}" msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji}" #: redbot/cogs/mod/names.py:85 msgid "Custom: {name}" msgstr "Benutzerdefiniert: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:93 msgid "Playing: {name}" msgstr "Spielt: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:102 msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})" msgstr "Streamt: [{name}{sep}{game}]({url})" #: redbot/cogs/mod/names.py:109 msgid "Streaming: {name}" msgstr "Streamt: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:118 msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})" msgstr "Hört: [{title}{sep}{artist}]({url})" #: redbot/cogs/mod/names.py:125 msgid "Listening: {title}" msgstr "Hört: {title}" #: redbot/cogs/mod/names.py:133 msgid "Watching: {name}" msgstr "Schaut: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:155 #, docstring msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n " msgstr "Zeigt Informationen über den Benutzer.\\n\\n Dazu gehören Angaben des Status, Beitrittsdatum bei Discord,\\n des Servers, Sprachstatus und frühere Namen/Nicknamen.\\n\\n Wenn der Benutzer keine Rollen, frühere Namen oder Spitznamen hat,\\n werden diese Angaben ausgelassen.\\n " #: redbot/cogs/mod/names.py:183 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: redbot/cogs/mod/names.py:191 msgid "{}\\n({} days ago)" msgstr "{}\\n({} Tage her)" #: redbot/cogs/mod/names.py:192 msgid "{}\\n({} days ago)" msgstr "{}\\n({} Tage her)" #: redbot/cogs/mod/names.py:204 msgid "Chilling in {} status" msgstr "Entspannt in {} status" #: redbot/cogs/mod/names.py:218 msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits." msgstr "und {numeric_number} weitere Rollen, die aufgrund von Embedlimitierungen nicht angezeigt werden." #: redbot/cogs/mod/names.py:245 msgid "Joined Discord on" msgstr "Ist Discord beigetreten am" #: redbot/cogs/mod/names.py:246 msgid "Joined this server on" msgstr "Dem Server beigetreten am" #: redbot/cogs/mod/names.py:249 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: redbot/cogs/mod/names.py:249 msgid "Role" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/names.py:255 msgid "Previous Names" msgstr "Vorherige Namen" #: redbot/cogs/mod/names.py:255 msgid "Previous Name" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/names.py:263 msgid "Previous Nicknames" msgstr "Vorherige Nicknamen" #: redbot/cogs/mod/names.py:263 msgid "Previous Nickname" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/names.py:269 msgid "Current voice channel" msgstr "Aktueller Sprachkanal" #: redbot/cogs/mod/names.py:273 msgid "Member #{} | User ID: {}" msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}" #: redbot/cogs/mod/names.py:287 #, docstring msgid "Show previous names and nicknames of a user." msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknamen von einem Benutzer." #: redbot/cogs/mod/names.py:291 msgid "**Past 20 names**:" msgstr "**Vorherige 20 Namen:**" #: redbot/cogs/mod/names.py:297 msgid "**Past 20 nicknames**:" msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**" #: redbot/cogs/mod/names.py:304 msgid "That user doesn't have any recorded name or nickname change." msgstr "Über diesen Benutzer sind keine Namens- oder Nicknamenänderungen bekannt." #: redbot/cogs/mod/settings.py:20 #, docstring msgid "Manage server administration settings." msgstr "Einstellungen der Server-Administratio verwalten." #: redbot/cogs/mod/settings.py:24 #, docstring msgid "Show the current server administration settings." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:38 msgid "Delete repeats: {num_repeats}\\n" msgstr "Wiederholungen löschen: {num_repeats}\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:39 msgid "after {num} repeats" msgstr "nach {num} Wiederholungen" #: redbot/cogs/mod/settings.py:41 redbot/cogs/mod/settings.py:46 #: redbot/cogs/mod/settings.py:51 redbot/cogs/mod/settings.py:56 #: redbot/cogs/mod/settings.py:64 redbot/cogs/mod/settings.py:72 #: redbot/cogs/mod/settings.py:75 msgid "No" msgstr "Nein" #: redbot/cogs/mod/settings.py:43 msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:44 redbot/cogs/mod/settings.py:49 #: redbot/cogs/mod/settings.py:54 msgid "{num} mentions" msgstr "{num} Erwähnungen" #: redbot/cogs/mod/settings.py:48 msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:53 msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\\n" msgstr "Spam von Erwähnungen bannen: {num_mentions}\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:59 msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:61 msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:63 msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\\n" msgstr "Rangordnung berücksichtigen: {yes_or_no}\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:64 redbot/cogs/mod/settings.py:72 #: redbot/cogs/mod/settings.py:75 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: redbot/cogs/mod/settings.py:66 msgid "Delete delay: {num_seconds}\\n" msgstr "Verzögerung zwischen dem Löschen: {num_seconds}\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:67 msgid "{num} seconds" msgstr "{num} Sekunden" #: redbot/cogs/mod/settings.py:69 msgid "None" msgstr "Keine" #: redbot/cogs/mod/settings.py:71 msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\\n" msgstr "Lädt Mitglieder nach Entbannung neu ein: {yes_or_no}\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:74 msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\\n" msgstr "Nutzer bei Kick/Bann benachrichtigen: {yes_or_no}\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:78 msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\\n" msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Vergangene {num_days} Tage\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:82 msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\\n" msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Nachrichten werden nicht gelöscht\\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:88 #, docstring msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n " msgstr "Schaltet die Prüfung für Rollen-Hierarchie von Mods und Admins um.\\n\\n **WARNUNG**: Deaktivieren dieser Einstellung erlaubt Mods\\n Aktionen bei Benutzern, die ranghöhere Rollen besitzen!\\n\\n Dies ist standardmäßig aktiviert.\\n " #: redbot/cogs/mod/settings.py:100 msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued." msgstr "Die Rollenhierarchie wird überprüft, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:105 msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued." msgstr "Die Rollenhierarchie wird ignoriert, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:111 #, docstring msgid "\\n Manage the automoderation settings for mentionspam.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:118 #, docstring msgid "\\n Setting to account for duplicate mentions.\\n\\n If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\\n If disabled only unique mentions will count.\\n\\n Use this command without any parameter to see current setting.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:130 msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:132 msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:137 msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:139 msgid "Mention spam will only account for mentions of different users." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:146 #, docstring msgid "\\n Sets the autowarn conditions for mention spam.\\n\\n Users will be warned if they send any messages which contain more than\\n `` mentions.\\n\\n `` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:157 msgid "Autowarn for mention spam is already disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:159 msgid "Autowarn for mention spam disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:162 msgid "`` must be 1 or higher to autowarn." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:168 msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autokick." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:172 msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autoban." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:176 msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\\n{mismatch_message}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:186 #, docstring msgid "\\n Sets the autokick conditions for mention spam.\\n\\n Users will be kicked if they send any messages which contain more than\\n `` mentions.\\n\\n `` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:197 msgid "Autokick for mention spam is already disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:199 msgid "Autokick for mention spam disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:202 msgid "`` must be 1 or higher to autokick." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:208 msgid "\\nAutokick is equal to or lower than autowarn." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:212 msgid "\\nAutokick is equal to or higher than autoban." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:216 msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\\n{mismatch_message}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:226 #, docstring msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `` mentions.\\n\\n `` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:236 msgid "Autoban for mention spam is already disabled." msgstr "Autobann für mentionspam ist bereits deaktiviert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:238 msgid "Autoban for mention spam disabled." msgstr "Autoban für Spam von Erwähnungen deaktiviert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:241 msgid "`` must be 1 or higher to autoban." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:247 msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autowarn." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:251 msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autokick." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:255 msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\\n{mismatch_message}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:265 #, docstring msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n " msgstr "Aktiviere automatische Löschung wiederholter Nachrichten.\\n\\n Muss zwischen 2 und 20 liegen.\\n\\n Setze auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\\n " #: redbot/cogs/mod/settings.py:276 redbot/cogs/mod/settings.py:302 msgid "Repeated messages will be ignored." msgstr "Wiederholte Nachrichten werden ignoriert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:282 msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted." msgstr "Nachrichten, die bis zu {num} Mal wiederholt werden, werden gelöscht." #: redbot/cogs/mod/settings.py:286 msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!" msgstr "Anzahl der Wiederholungen muss zwischen 2 und 20 oder gleich -1 sein, wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten!" #: redbot/cogs/mod/settings.py:295 msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages" msgstr "Bot wird wiederholte Nachrichten nach Wiederholungen von {num} löschen. Setze diesen Wert auf -1, um wiederholte Nachrichten zu ignorieren" #: redbot/cogs/mod/settings.py:307 #, docstring msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\\n\\n If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\\n to the newly-unbanned user.\\n " msgstr "Legt fest ob eine Einladung an Benutzer verschickt wird, die entbannt werden.\\n\\n Bei Aktivierung versucht der Bot eine einmalige Einladung an den\\n entbannten Benutzer zu senden.\\n " #: redbot/cogs/mod/settings.py:317 msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited." msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden wieder eingeladen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:324 msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited." msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden nicht wieder eingeladen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:332 #, docstring msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\\n\\n If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\\n and reason as to why they were kicked/banned.\\n " msgstr "Lege fest, ob eine Nachricht an einen Benutzer gesendet werden soll, wenn er gekickt/gebannt wird.\\n\\n Wenn diese Option aktiviert ist, werde ich versuchen, den Benutzer per DM zu informieren\\n und ihm den Grund dafür nennen, warum er gekickt/gebannt wurde.\\n " #: redbot/cogs/mod/settings.py:341 msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}" msgstr "DM bei kick/bann ist derzeit auf {setting} gesetzt" #: redbot/cogs/mod/settings.py:346 msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban." msgstr "Ich werde nun versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:349 msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban." msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:355 #, docstring msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\\n\\n The number of days must be between 0 and 7.\\n " msgstr "Legen Sie die Standardanzahl an Tagen fest, von denen Nachrichten gelöscht werden sollen, wenn ein Benutzer gebannt wird.\\n\\n Die Anzahl der Tage muss zwischen 0 und 7 liegen.\\n " #: redbot/cogs/mod/settings.py:361 msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7." msgstr "Ungültige Anzahl von Tagen. Muss zwischen 0 und 7 liegen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:364 msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned." msgstr "Nachrichten der letzten {days} Tage werden gelöscht, wenn ein Benutzer gebannt wird." #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27 #, docstring msgid "Changes channel's slowmode setting.\\n\\n Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\\n Use without parameters to disable.\\n " msgstr "Ändert die slowmodus Einstellung des Kanals.\\n\\n Intervall kann alles von 0 Sekunden bis 6 Stunden sein.\\n Ohne Parameter verwenden.\\n deaktivieren " #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36 msgid "Slowmode interval is now {interval}." msgstr "Langsamer Modus Intervall ist jetzt {interval}." #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41 msgid "Slowmode has been disabled." msgstr "Der Slowmodus wurde deaktiviert."