msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:43-0400\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: sv-SE\n" "X-Crowdin-File: /cogs/economy/locales/messages.pot\n" "Language: sv_SE\n" #: ../economy.py:40 msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 2500!" msgstr "JACKPOT! 226! Din insats har multiplicerats * 2500!" #: ../economy.py:44 msgid "4LC! +1000!" msgstr "4LC! +1000!" #: ../economy.py:48 msgid "Three cherries! +800!" msgstr "Tre körsbär! +800!" #: ../economy.py:52 msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!" msgstr "2 6! Din insats har blivit multiplicerad * 4!" #: ../economy.py:56 msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!" msgstr "Två körsbär! Din insats har multiplicerats * 3!" #: ../economy.py:60 msgid "Three symbols! +500!" msgstr "Tre symboler! +500!" #: ../economy.py:64 msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!" msgstr "Två på varandra lika följande symboler! Din insats har multiplicerats * 2!" #: ../economy.py:68 msgid "Slot machine payouts:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Bet * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n\n" "Three symbols: +500\n" "Two symbols: Bet * 2" msgstr "Spelautomatens utbetalningar:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Insats * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Insats * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Insats * 3\n\n" "Tre symboler: +500\n" "Två symboler: Insats *2" #: ../economy.py:157 msgid "{}'s balance is {} {}" msgstr "{}'s saldo är {} {}" #: ../economy.py:171 msgid "{} transferred {} {} to {}" msgstr "{} förde över {} {} till {}" #: ../economy.py:191 msgid "{} added {} {} to {}'s account." msgstr "{} adderade {} {} till {}'s konto." #: ../economy.py:196 msgid "{} removed {} {} from {}'s account." msgstr "{} tog bort {} {} från {}'s konto." #: ../economy.py:201 msgid "{} set {}'s account to {} {}." msgstr "{} ändrade {}'s kontosaldo till {} {}." #: ../economy.py:212 msgid "This will delete all bank accounts for {}.\n" "If you're sure, type `{}bank reset yes`" msgstr "Detta kommer att radera alla bank konton för {}.\n" "Om du är säker, skriv `{}bank reset yes`" #: ../economy.py:220 msgid "All bank accounts of this guild have been deleted." msgstr "Alla bank konton för denna guild har blivit raderade." #: ../economy.py:240 msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2}\n\n" "You currently have {3} {1}.\n\n" "You are currently #{4} on the leaderboard!" msgstr "" #: ../economy.py:252 ../economy.py:273 msgid "{} Too soon. For your next payday you have to wait {}." msgstr "{} För tidigt. För nästa utbetalning måste du vänta {}." #: ../economy.py:262 msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2})\n\n" "You currently have {3} {1}.\n\n" "You are currently #{4} on the leaderboard!" msgstr "" #: ../economy.py:307 msgid "There are no accounts in the bank." msgstr "Det finns inga konton i banken." #: ../economy.py:333 msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgstr "Du är på cooldown, försök igen om en liten stund." #: ../economy.py:336 msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/" msgstr "Det är inte en giltig insats summa, förlåt :/" #: ../economy.py:339 msgid "You ain't got enough money, friend." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar, kompis." #: ../economy.py:385 msgid "{}\n" "{} {}\n\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} {}\n\n" "Din insats: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:392 msgid "{}\n" "{} Nothing!\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} Ingen vinst!\n" "Din insats: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:417 msgid "Minimum slot bid: {}\n" "Maximum slot bid: {}\n" "Slot cooldown: {}\n" "Payday amount: {}\n" "Payday cooldown: {}\n" "Amount given at account registration: {}" msgstr "Minsta insats spelautomater: {}\n" "Högsta insats spelautomater: {}\n" "Spelautomats cooldown: {}\n" "Utbetalnings belopp: {}\n" "Utbetalnings cooldown: {}\n" "Summa pengar given vid kontoregistering: {}" #: ../economy.py:427 msgid "Current Economy settings:" msgstr "Nuvarande Ekonomi inställningar:" #: ../economy.py:435 msgid "Invalid min bid amount." msgstr "Ej giltig minsta insats summa." #: ../economy.py:443 msgid "Minimum bid is now {} {}." msgstr "Den minsta möjliga insatsen är nu {} {}." #: ../economy.py:450 msgid "Invalid slotmax bid amount. Must be greater than slotmin." msgstr "Ej giltig högsta spelautomatsinsats. Den måste vara högre än den minsta möjliga insatsen." #: ../economy.py:459 msgid "Maximum bid is now {} {}." msgstr "Högsta möjlig insats är nu {} {}." #: ../economy.py:469 msgid "Cooldown is now {} seconds." msgstr "Cooldown är nu satt till {} sekunder." #: ../economy.py:479 msgid "Value modified. At least {} seconds must pass between each payday." msgstr "Siffran ändrad. Mins {} sekunder måste nu passera mellan utbetalningar." #: ../economy.py:488 msgid "Har har so funny." msgstr "Har har så kul." #: ../economy.py:494 msgid "Every payday will now give {} {}." msgstr "Varje utbetalning ger nu {} {}." #: ../economy.py:505 msgid "Registering an account will now give {} {}." msgstr "Kontoregistreringar ger nu {} {}." #: ../economy.py:511 msgid "weeks" msgstr "veckor" #: ../economy.py:512 msgid "days" msgstr "dagar" #: ../economy.py:513 msgid "hours" msgstr "timmar" #: ../economy.py:514 msgid "minutes" msgstr "minuter" #: ../economy.py:515 msgid "seconds" msgstr "sekunder"