msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:43-0400\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /cogs/economy/locales/messages.pot\n" "Language: zh_CN\n" #: ../economy.py:40 msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 2500!" msgstr "大奖! 226! 你的出价已经翻了2500倍!" #: ../economy.py:44 msgid "4LC! +1000!" msgstr "4LC! +1000!" #: ../economy.py:48 msgid "Three cherries! +800!" msgstr "三个樱桃!+800!" #: ../economy.py:52 msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!" msgstr "2 6! 你的出价已经翻了4倍!" #: ../economy.py:56 msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!" msgstr "两个樱桃! 你的出价已经翻了3倍!" #: ../economy.py:60 msgid "Three symbols! +500!" msgstr "三个符号! +500!" #: ../economy.py:64 msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!" msgstr "两个连续的符号!你的出价已经翻倍!" #: ../economy.py:68 msgid "Slot machine payouts:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Bet * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n\n" "Three symbols: +500\n" "Two symbols: Bet * 2" msgstr "老虎机支付:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} 投注 * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800 \n" "{two.value} {six.value} 投注 * 4 \n" "{cherries.value} {cherries.value} 投注 * 3 \n\n" "三符号: +500 \n" "两符号: 下注 * 2" #: ../economy.py:157 msgid "{}'s balance is {} {}" msgstr "{} 的余额为 {} {}" #: ../economy.py:171 msgid "{} transferred {} {} to {}" msgstr "{} 转账 {} {} 到 {}" #: ../economy.py:191 msgid "{} added {} {} to {}'s account." msgstr "{} 已添加 {} {} 到 {} 帐户。" #: ../economy.py:196 msgid "{} removed {} {} from {}'s account." msgstr "{} 已从 {} 的帐户删除 {} {}。" #: ../economy.py:201 msgid "{} set {}'s account to {} {}." msgstr "{} 设置 {} 的帐户为 {}{}。" #: ../economy.py:212 msgid "This will delete all bank accounts for {}.\n" "If you're sure, type `{}bank reset yes`" msgstr "" #: ../economy.py:220 msgid "All bank accounts of this guild have been deleted." msgstr "这个工会的所有银行账户都被删除了。" #: ../economy.py:240 msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2}\n\n" "You currently have {3} {1}.\n\n" "You are currently #{4} on the leaderboard!" msgstr "" #: ../economy.py:252 ../economy.py:273 msgid "{} Too soon. For your next payday you have to wait {}." msgstr "{} 太快了。为了你的下一个发薪日,你必须等待 {}。" #: ../economy.py:262 msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2})\n\n" "You currently have {3} {1}.\n\n" "You are currently #{4} on the leaderboard!" msgstr "" #: ../economy.py:307 msgid "There are no accounts in the bank." msgstr "在这个银行中没有账户。" #: ../economy.py:333 msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgstr "请冷静,稍后再试。" #: ../economy.py:336 msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/" msgstr "对不起,这是无效出价金额 :/" #: ../economy.py:339 msgid "You ain't got enough money, friend." msgstr "你没有足够的资金。" #: ../economy.py:385 msgid "{}\n" "{} {}\n\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} {}\n\n" "你的出价: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:392 msgid "{}\n" "{} Nothing!\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} 什么都没有!\n" "你的出价: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:417 msgid "Minimum slot bid: {}\n" "Maximum slot bid: {}\n" "Slot cooldown: {}\n" "Payday amount: {}\n" "Payday cooldown: {}\n" "Amount given at account registration: {}" msgstr "最小时段出价: {} \n" "最大时段出价: {} \n" "时段冷却时间: {} \n" "发薪日金额: {} \n" "发薪日冷却: {} \n" "在注册帐户时给出的金额: {}" #: ../economy.py:427 msgid "Current Economy settings:" msgstr "当前经济设置:" #: ../economy.py:435 msgid "Invalid min bid amount." msgstr "无效的最小出价金额。" #: ../economy.py:443 msgid "Minimum bid is now {} {}." msgstr "现在的最低出价是 {} {}。" #: ../economy.py:450 msgid "Invalid slotmax bid amount. Must be greater than slotmin." msgstr "无效的最大区段出价金额。必须大于最小时段。" #: ../economy.py:459 msgid "Maximum bid is now {} {}." msgstr "现在的最大出价是 {} {}。" #: ../economy.py:469 msgid "Cooldown is now {} seconds." msgstr "现在的冷却时间是 {} 秒。" #: ../economy.py:479 msgid "Value modified. At least {} seconds must pass between each payday." msgstr "已更改值。在发薪日之间至少有{}秒。" #: ../economy.py:488 msgid "Har har so funny." msgstr "非常好笑" #: ../economy.py:494 msgid "Every payday will now give {} {}." msgstr "每个发薪日都将给 {} {}." #: ../economy.py:505 msgid "Registering an account will now give {} {}." msgstr "注册账户现在将给出 {} {}。" #: ../economy.py:511 msgid "weeks" msgstr "周" #: ../economy.py:512 msgid "days" msgstr "日" #: ../economy.py:513 msgid "hours" msgstr "小时" #: ../economy.py:514 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: ../economy.py:515 msgid "seconds" msgstr "秒数"