msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:20+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/core/bank.py:929 msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank." msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale." #: redbot/core/bank.py:936 msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command." msgstr "Vous avez besoin d’au moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande." #: redbot/core/cog_manager.py:320 #, docstring msgid "Commands to interface with Red's cog manager." msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red." #: redbot/core/cog_manager.py:329 #, docstring msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n " msgstr "\\n Liste les chemins des cogs actuels par ordre de priorité.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:337 msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n" msgstr "Chemin d’installation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:351 #, docstring msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n " msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:355 msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory." msgstr "Ce chemin n'existe pas ou ne pointe pas vers un répertoire valide." #: redbot/core/cog_manager.py:363 msgid "Path successfully added." msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès." #: redbot/core/cog_manager.py:368 #, docstring msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n " msgstr "" #: redbot/core/cog_manager.py:373 redbot/core/cog_manager.py:396 msgid "Path numbers must be positive." msgstr "Les numéros de chemin doivent être positifs." #: redbot/core/cog_manager.py:380 msgid "That is an invalid path number." msgstr "C'est un nombre invalide de chemin d'accès." #: redbot/core/cog_manager.py:384 msgid "Path successfully removed." msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès." #: redbot/core/cog_manager.py:389 #, docstring msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n " msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:403 msgid "Invalid 'from' index." msgstr "Index 'from' invalide." #: redbot/core/cog_manager.py:409 msgid "Invalid 'to' index." msgstr "Index 'to' invalide." #: redbot/core/cog_manager.py:413 msgid "Paths reordered." msgstr "Chemins d'accès réorganisés." #: redbot/core/cog_manager.py:418 #, docstring msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n " msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:431 msgid "That path does not exist." msgstr "Ce chemin d'accès n'existe pas." #: redbot/core/cog_manager.py:436 msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory." msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`." #: redbot/core/cog_manager.py:442 #, docstring msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n " msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:455 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} chargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:456 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} déchargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:466 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} chargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:468 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} déchargé :**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:374 #, docstring msgid "Commands related to core functions." msgstr "Commandes liées aux fonctions de base." #: redbot/core/core_commands.py:382 #, docstring msgid "Pong." msgstr "Pong." #: redbot/core/core_commands.py:387 #, docstring msgid "Shows info about Red." msgstr "Afficher les infos à propos de Red." #: redbot/core/core_commands.py:414 msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "Ce bot est une instance de [Red, un bot Discord open source]({}) créé par [Twentysix]({}) et [amélioré par beaucoup]({}).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu pour tout le monde. [Rejoignez nous]({}) et aidez-nous à améliorer Red !\\n\\n(c) Cog Creators" #: redbot/core/core_commands.py:424 msgid "Instance owned by" msgstr "Instance appartenant à" #: redbot/core/core_commands.py:427 msgid "Red version" msgstr "Version de Red" #: redbot/core/core_commands.py:430 redbot/core/core_commands.py:473 msgid "Yes, {version} is available." msgstr "Oui, {version} est disponible." #: redbot/core/core_commands.py:434 redbot/core/core_commands.py:477 msgid "Checking for updates failed." msgstr "La vérification des mises à jour a échoué." #: redbot/core/core_commands.py:435 msgid "Outdated" msgstr "Obsolète" #: redbot/core/core_commands.py:437 msgid "About this instance" msgstr "À propos de cette instance" #: redbot/core/core_commands.py:438 msgid "About Red" msgstr "À propos de Red" #: redbot/core/core_commands.py:441 redbot/core/core_commands.py:486 msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)" msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)" #: redbot/core/core_commands.py:449 msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "Ce bot est une instance de Red, un bot Discord open source (1) créé par Twentysix (2) et amélioré par beaucoup (3).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu que tout le monde puisse profiter. Rejoignez-nous aujourd'hui (4) et aidez-nous à l'améliorer !\\n\\n(c) Cog Creators" #: redbot/core/core_commands.py:459 msgid "Instance owned by: [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord.py: [{dpy_version}] (6)\\nRed version: [{red_version}] (7)\\n" msgstr "Instance appartenant à : [{owner}]\\nPython : [{python_version}] (5)\\ndiscord.py : [{dpy_version}] (6)\\nVersion de Red : [{red_version}] (7)\\n" #: redbot/core/core_commands.py:478 msgid "Outdated: [{state}]\\n" msgstr "Obsolète : [{state}]\\n" #: redbot/core/core_commands.py:481 msgid "**About Red**\\n" msgstr "**À propos de Red**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:492 msgid "**About this instance**\\n" msgstr "**À propos de cette instance**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:494 msgid "**References**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n" msgstr "**Références**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n" #: redbot/core/core_commands.py:510 #, docstring msgid "Shows [botname]'s uptime." msgstr "Affiche le temps de disponibilité de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:513 msgid "Less than one second" msgstr "Moins d'une seconde" #: redbot/core/core_commands.py:515 msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)" msgstr "En ligne depuis : **{time_quantity}** (Depuis {timestamp} UTC)" #: redbot/core/core_commands.py:522 #, docstring msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:529 #, docstring msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:534 msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\\n\\nAdditionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:553 #, docstring msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:558 msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:568 msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:588 msgid "3rd party End User Data statements" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:590 msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:595 msgid "3rd-party extensions without statements\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:606 msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:622 msgid "Did not get confirmation, cancelling." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:627 msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:638 #, docstring msgid "\\n Have [botname] forget what it knows about you.\\n\\n This may not remove all data about you, data needed for operation,\\n such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\\n\\n Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:650 msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:657 msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:667 msgid "This may take some time." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:680 msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:695 msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:705 msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:715 msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:723 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:733 #, docstring msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:735 msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:744 #, docstring msgid "\\n Commands for more complete data handling.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:750 #, docstring msgid "\\n Set the bot to allow users to request a data deletion.\\n\\n This is on by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:757 msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:765 #, docstring msgid "\\n Set the bot to not allow users to request a data deletion.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:769 msgid "User can not delete their own data." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:773 #, docstring msgid "\\n Sets how user deletions are treated.\\n\\n Level:\\n 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\\n 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:784 msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:792 msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:803 #, docstring msgid "\\n Handle a deletion request from Discord.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:809 msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:827 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:842 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:853 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:863 redbot/core/core_commands.py:1005 msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:867 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:874 #, docstring msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:877 msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:900 msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:915 msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:926 msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:937 msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:945 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:952 #, docstring msgid " Delete data [botname] has about a user. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:955 msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:969 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:984 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:995 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1009 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1016 #, docstring msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n " msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1027 #, docstring msgid "Show the current embed settings." msgstr "Affiche les paramètres actuels des embeds." #: redbot/core/core_commands.py:1028 msgid "Embed settings:\\n\\n" msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1030 msgid "Global default: {}\\n" msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1033 msgid "Guild setting: {}\\n" msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1036 msgid "Channel setting: {}\\n" msgstr "Paramètres du salon : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1038 msgid "User setting: {}" msgstr "Paramètre utilisateur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:1044 #, docstring msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n " msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1054 msgid "Embeds are now {} by default." msgstr "Les embeds sont maintenant {} par défaut." #: redbot/core/core_commands.py:1054 redbot/core/core_commands.py:1078 #: redbot/core/core_commands.py:1103 redbot/core/core_commands.py:1728 #: redbot/core/core_commands.py:1744 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: redbot/core/core_commands.py:1054 redbot/core/core_commands.py:1078 #: redbot/core/core_commands.py:1103 redbot/core/core_commands.py:1728 #: redbot/core/core_commands.py:1744 msgid "enabled" msgstr "activé" #: redbot/core/core_commands.py:1061 #, docstring msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1074 redbot/core/core_commands.py:1099 #: redbot/core/core_commands.py:1121 msgid "Embeds will now fall back to the global setting." msgstr "Les embeds vont maintenant revenir au paramètre global." #: redbot/core/core_commands.py:1077 msgid "Embeds are now {} for this guild." msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:1086 #, docstring msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1102 msgid "Embeds are now {} for this channel." msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce salon." #: redbot/core/core_commands.py:1109 #, docstring msgid "\\n Toggle the user's embed setting for DMs.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands executed in a DM with the bot.\\n " msgstr "Basculez le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option activée est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globalepar défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\n" " commandes d'aide\n" " " #: redbot/core/core_commands.py:1124 msgid "Embeds are now enabled for you in DMs." msgstr "Les embeds sont maintenant activés pour vous en messages privés." #: redbot/core/core_commands.py:1126 msgid "Embeds are now disabled for you in DMs." msgstr "Les embeds sont maintenant désactivés pour vous en messages privés." #: redbot/core/core_commands.py:1132 #, docstring msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead." msgstr "Envoie au propre la dernière erreur de la dernière commande\\n\\n Si public (oui est specifie), elle sera envoyé dans le chat a la place." #: redbot/core/core_commands.py:1144 msgid "No exception has occurred yet" msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment" #: redbot/core/core_commands.py:1149 #, docstring msgid "Show's [botname]'s invite url." msgstr "Affiche le lien d'invitation de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:1161 #, docstring msgid "Setup the bot's invite." msgstr "Configurer l'invitation du bot." #: redbot/core/core_commands.py:1166 #, docstring msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n " msgstr "\\n Défini si la commande devrait être accessible pour l'utilisateur basique.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1195 #, docstring msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1215 #, docstring msgid "Leaves the current server." msgstr "Quitte le serveur actuel." #: redbot/core/core_commands.py:1216 msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)" #: redbot/core/core_commands.py:1222 redbot/core/core_commands.py:1275 msgid "Response timed out." msgstr "Réponse expirée." #: redbot/core/core_commands.py:1226 msgid "Alright. Bye :wave:" msgstr "Très bien. Bye :wave:" #: redbot/core/core_commands.py:1227 msgid "Leaving guild '{}'" msgstr "Quitte le serveur ‘{}’" #: redbot/core/core_commands.py:1230 msgid "Alright, I'll stay then :)" msgstr "Très bien, je reste ici :)" #: redbot/core/core_commands.py:1235 #, docstring msgid "Lists and allows [botname] to leave servers." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1246 msgid "To leave a server, just type its number." msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro." #: redbot/core/core_commands.py:1261 msgid "I cannot leave a guild I am the owner of." msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire." #: redbot/core/core_commands.py:1264 msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)" #: redbot/core/core_commands.py:1271 redbot/core/core_commands.py:1799 #: redbot/core/core_commands.py:1915 redbot/core/core_commands.py:1933 #: redbot/core/core_commands.py:1945 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: redbot/core/core_commands.py:1273 msgid "Alright then." msgstr "D’accord." #: redbot/core/core_commands.py:1280 #, docstring msgid "Loads packages." msgstr "Charge les paquets." #: redbot/core/core_commands.py:1299 msgid "Loaded {packs}." msgstr "Chargé {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1304 msgid "The following package is already loaded: {pack}" msgstr "Le paquet suivant est déjà chargé : {pack}" #: redbot/core/core_commands.py:1308 msgid "The following packages are already loaded: {packs}" msgstr "Les paquets suivants sont déjà chargés : {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:1315 msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:1320 msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:1328 msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1334 msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1343 redbot/core/core_commands.py:1477 msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}." msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:1347 redbot/core/core_commands.py:1481 msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}" msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:1355 msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:1359 msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:1366 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1372 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1387 #, docstring msgid "Unloads packages." msgstr "Décharge les paquets." #: redbot/core/core_commands.py:1397 msgid "The following package was unloaded: {pack}." msgstr "Le paquet suivant a été déchargé : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:1401 msgid "The following packages were unloaded: {packs}." msgstr "Les paquets suivants ont été déchargés : {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1408 msgid "The following package was not loaded: {pack}." msgstr "Le paquet suivant n'étais pas chargé : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:1412 msgid "The following packages were not loaded: {packs}." msgstr "Les paquets suivants n'étais pas chargés : {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1425 #, docstring msgid "Reloads packages." msgstr "Recharge les paquets." #: redbot/core/core_commands.py:1444 msgid "Reloaded {packs}." msgstr "Rechargé {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1449 msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:1454 msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:1462 msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1468 msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1489 msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:1493 msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:1500 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1506 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1521 #, docstring msgid "Shuts down the bot." msgstr "Arrête le bot." #: redbot/core/core_commands.py:1526 msgid "Shutting down... " msgstr "Arrêt... " #: redbot/core/core_commands.py:1532 #, docstring msgid "Attempts to restart Red.\\n\\n Makes Red quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1539 msgid "Restarting..." msgstr "Redémarrage..." #: redbot/core/core_commands.py:1544 #, docstring msgid "Changes [botname]'s settings." msgstr "Change les paramètres de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:1548 #, docstring msgid "\\n Show the current settings for [botname].\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1560 msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n" msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1569 msgid "Same as bot's locale" msgstr "Identique à la langue du bot" #: redbot/core/core_commands.py:1572 msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}\\nRegional format: {regional_format}" msgstr "Paramètres de {bot_name} :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Language : {locale}\\nFormat de région : {regional_format}" #: redbot/core/core_commands.py:1592 #, docstring msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n " msgstr "Définit le délai avant que le bot supprime le message de la commande.\\n\\n Doit être entre -1 et 60.\\n\\n Règler sur -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1603 msgid "Command deleting disabled." msgstr "Suppression de la commande désactivée." #: redbot/core/core_commands.py:1605 msgid "Delete delay set to {num} seconds." msgstr "Délai de suppression défini à {num} secondes." #: redbot/core/core_commands.py:1610 msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1617 msgid "I will not delete command messages." msgstr "Je ne supprimerai pas les messages de commande." #: redbot/core/core_commands.py:1622 #, docstring msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1632 msgid "Description reset." msgstr "Description réinitialisée." #: redbot/core/core_commands.py:1635 msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters" msgstr "Cette description est trop longue pour être affichée correctement. Veuillez réessayer avec moins de 250 caractères" #: redbot/core/core_commands.py:1649 #, docstring msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1654 msgid "This role is already an admin role." msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin." #: redbot/core/core_commands.py:1656 msgid "That role is now considered an admin role." msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:1662 #, docstring msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1667 msgid "This role is already a mod role." msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1669 msgid "That role is now considered a mod role." msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1675 #, docstring msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1680 msgid "That role was not an admin role to begin with." msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:1682 msgid "That role is no longer considered an admin role." msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:1688 #, docstring msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1693 msgid "That role was not a mod role to begin with." msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1695 msgid "That role is no longer considered a mod role." msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:1701 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1710 msgid "The bot {} use its configured color for embeds." msgstr "Le bot {} utilise sa couleur configurée pour les embeds." #: redbot/core/core_commands.py:1711 msgid "will not" msgstr "ne sera pas" #: redbot/core/core_commands.py:1711 msgid "will" msgstr "sera" #: redbot/core/core_commands.py:1719 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1727 msgid "Fuzzy command search has been {} for this server." msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} pour ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:1735 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1743 msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs." msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs." #: redbot/core/core_commands.py:1751 #, docstring msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1761 msgid "The color has been reset." msgstr "La couleur a été réinitialisée." #: redbot/core/core_commands.py:1764 msgid "The color has been set." msgstr "La couleur a été définie." #: redbot/core/core_commands.py:1769 #, docstring msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL." msgstr "Définit l'avatar de [botname]\\n\\n Prend en charge soit une pièce jointe, soit l'URL d'une image." #: redbot/core/core_commands.py:1790 msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format." msgstr "Échec. N'oubliez pas que vous pouvez éditer mon avatar que 2 fois par heure. L'URL et la pièce jointe doit être une image valide au format JPG ou PNG." #: redbot/core/core_commands.py:1797 msgid "JPG / PNG format only." msgstr "Format JPG/PNG uniquement." #: redbot/core/core_commands.py:1804 #, docstring msgid "Removes [botname]'s avatar." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1807 msgid "Avatar removed." msgstr "Avatar supprimé." #: redbot/core/core_commands.py:1813 #, docstring msgid "Sets [botname]'s playing status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1825 msgid "Status set to ``Playing {game.name}``." msgstr "Statut défini à ``Joue à {game.name}``." #: redbot/core/core_commands.py:1827 msgid "Game cleared." msgstr "Jeu effacé." #: redbot/core/core_commands.py:1833 #, docstring msgid "Sets [botname]'s listening status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1843 msgid "Status set to ``Listening to {listening}``." msgstr "Statut défini à ``Écoute {listening}``." #: redbot/core/core_commands.py:1846 msgid "Listening cleared." msgstr "Écoute éffacé." #: redbot/core/core_commands.py:1852 #, docstring msgid "Sets [botname]'s watching status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1861 msgid "Status set to ``Watching {watching}``." msgstr "Statut défini à ``Regarde {watching}``." #: redbot/core/core_commands.py:1863 msgid "Watching cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1869 #, docstring msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1892 msgid "Status changed to {}." msgstr "Statut changé à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1898 #, docstring msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1920 #, docstring msgid "Sets [botname]'s username." msgstr "Définit le nom d'utilisateur de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:1925 msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`" msgstr "Impossible de changer le nom. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon nom jusqu'à 2 fois par heure. Utilisez les pseudos si vous avez besoin de changements fréquents. `{}set nickname`" #: redbot/core/core_commands.py:1939 #, docstring msgid "Sets [botname]'s nickname." msgstr "Définit le surnom de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:1943 msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgstr "Je n'ai pas la permission de changer mon propre surnom." #: redbot/core/core_commands.py:1950 #, docstring msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)." msgstr "Définit le(s) préfixe(s) global de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:1955 redbot/core/core_commands.py:1968 msgid "Prefix set." msgstr "Préfixe réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1961 #, docstring msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)." msgstr "Définit le(s) préfixe(s) du serveur de [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:1964 msgid "Guild prefixes have been reset." msgstr "Le préfixe local a bien été réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1973 #, docstring msgid "\\n Changes bot's locale.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1987 redbot/core/core_commands.py:2019 msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`" msgstr "Code de langue invalide. Utilisez le format `en-US`" #: redbot/core/core_commands.py:1991 redbot/core/core_commands.py:2023 msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`" msgstr "Format invalide - le code de langue doit inclure le code du pays, par exemple `en-US`" #: redbot/core/core_commands.py:1997 msgid "Locale has been set." msgstr "Le langage a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:2002 #, docstring msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2013 msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale." msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur langage du bot." #: redbot/core/core_commands.py:2030 msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale." msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur le langage `{language_code}`." #: redbot/core/core_commands.py:2038 #, docstring msgid "Customizes a section of `[p]info`.\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2047 msgid "The custom text has been cleared." msgstr "Le texte personnalisé a été effacé." #: redbot/core/core_commands.py:2051 msgid "The custom text has been set." msgstr "Le texte personnalisé a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:2054 msgid "Text must be fewer than 1024 characters long." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2059 #, docstring msgid "Set various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2072 msgid "`{service}` API tokens have been set." msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis." #: redbot/core/core_commands.py:2077 #, docstring msgid "Manage settings for the help command." msgstr "Gérer les paramètres de la commande d'aide." #: redbot/core/core_commands.py:2082 #, docstring msgid " Show the current help settings " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2089 msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2099 #, docstring msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2103 msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2112 #, docstring msgid "\\n This resets [botname]'s help settings to their defaults.\\n\\n This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2119 msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2127 #, docstring msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2138 msgid "Help will use menus." msgstr "L'aide utilisera les menus." #: redbot/core/core_commands.py:2140 msgid "Help will not use menus." msgstr "L'aide n'utilisera pas les menus." #: redbot/core/core_commands.py:2144 #, docstring msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2154 msgid "Help will not filter hidden commands" msgstr "L'aide ne filtrera pas les commandes cachées" #: redbot/core/core_commands.py:2156 msgid "Help will filter hidden commands." msgstr "L'aide filtrera les commandes cachées." #: redbot/core/core_commands.py:2160 #, docstring msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help.\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "\\n Définit si les commandes qui ne peuvent pas être exécutées dans le contexte actuel doivent être\\n filtrées de l'aide.\\n\\n Par défaut sur True.\\n Utiliser ceci dans paramètre l'activera.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2171 msgid "Help will only show for commands which can be run." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2173 msgid "Help will show up without checking if the commands can be run." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2177 #, docstring msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2190 msgid "Help will verify the existence of help topics." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2193 msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2201 #, docstring msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2212 msgid "You must give a value of at least 500 characters." msgstr "Vous devez donner une valeur d'au moins 500 caractères." #: redbot/core/core_commands.py:2216 msgid "Done. The character limit per page has been set to {}." msgstr "Terminé. La limite de caractères par page a été définie à {}." #: redbot/core/core_commands.py:2220 #, docstring msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting does not apply to menu help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2231 redbot/core/core_commands.py:2249 msgid "You must give a value of zero or greater!" msgstr "Vous devez donner une valeur de zéro ou plus !" #: redbot/core/core_commands.py:2235 msgid "Done. The page limit has been set to {}." msgstr "Terminé. La limite de page a été définie à {}." #: redbot/core/core_commands.py:2240 #, docstring msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2252 msgid "The delay cannot be longer than 14 days!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2257 msgid "Done. Help messages will not be deleted now." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2259 msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2263 #, docstring msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2271 msgid "The tagline has been reset." msgstr "Le tag a été réinitialisé." #: redbot/core/core_commands.py:2275 msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long." msgstr "Votre tag est trop long ! Veuillez raccourcir ce type de tag pour ne pas dépasser 2048 caractères." #: redbot/core/core_commands.py:2283 msgid "The tagline has been set." msgstr "Le tag a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:2288 #, docstring msgid "Sends a message to the owner." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2291 msgid "User ID: {}" msgstr "ID utilisateur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:2294 msgid "through DM" msgstr "par message privé" #: redbot/core/core_commands.py:2296 msgid "from {}" msgstr "de {}" #: redbot/core/core_commands.py:2297 msgid " | Server ID: {}" msgstr " | ID du serveur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:2302 msgid "Use `{}dm {} ` to reply to this user" msgstr "Utilisez `{}dm {} ` pour répondre à cet utilisateur" #: redbot/core/core_commands.py:2304 msgid "Sent by {} {}" msgstr "Envoyé par {} {}" #: redbot/core/core_commands.py:2309 msgid "I've been configured not to send this anywhere." msgstr "J'ai été configuré pour envoyer cela nulle part." #: redbot/core/core_commands.py:2380 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: redbot/core/core_commands.py:2382 msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry." msgstr "Je ne parviens pas à envoyer votre message. Désolé." #: redbot/core/core_commands.py:2387 #, docstring msgid "Sends a DM to a user.\\n\\n This command needs a user ID to work.\\n To get a user ID, go to Discord's settings and open the\\n 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\\n a user and click on 'Copy ID'.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2397 msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with." msgstr "ID invalide, utilisateur non trouvé ou l'utilisateur est un bot. Vous pouvez seulement envoyer des messages avec des personnes avec qui je partage un serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2407 msgid "Owner of {}" msgstr "Propriétaire de {}" #: redbot/core/core_commands.py:2408 msgid "You can reply to this message with {}contact" msgstr "Vous pouvez répondre à ce message avec {} contact" #: redbot/core/core_commands.py:2422 redbot/core/core_commands.py:2432 msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}" msgstr "Désolé, je n'ai pas pu transmettre votre message à {}" #: redbot/core/core_commands.py:2425 redbot/core/core_commands.py:2435 msgid "Message delivered to {}" msgstr "Message envoyé a {}" #: redbot/core/core_commands.py:2440 #, docstring msgid "Prints the bot's data path." msgstr "Envoie le chemin des données du bot." #: redbot/core/core_commands.py:2444 msgid "Data path: {path}" msgstr "Chemin des données: {path}" #: redbot/core/core_commands.py:2450 #, docstring msgid "Shows debug information useful for debugging." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2511 #, docstring msgid "\\n Whitelist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2518 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2528 msgid "Users added to whitelist." msgstr "Utilisateurs ajoutés à la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:2532 #, docstring msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n " msgstr "\\n Liste les utilisateurs en liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2541 msgid "Whitelisted Users:" msgstr "Utilisateurs inscrits sur la liste blanche:" #: redbot/core/core_commands.py:2550 #, docstring msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n " msgstr "\\n Supprime l'utilisateur de la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2560 msgid "Users have been removed from whitelist." msgstr "Les utilisateurs ont été retirés de la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:2564 #, docstring msgid "\\n Clears the whitelist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2568 msgid "Whitelist has been cleared." msgstr "La liste blanche a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:2573 #, docstring msgid "\\n Blacklist management commands.\\n " msgstr "\\n Commandes de gestion de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2580 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2593 msgid "You cannot blacklist an owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un propriétaire sur la liste noire !" #: redbot/core/core_commands.py:2599 msgid "User added to blacklist." msgstr "Utilisateur ajouté à la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:2603 #, docstring msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n " msgstr "\\n Liste les utilisateurs sur la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2612 msgid "Blacklisted Users:" msgstr "Utilisateurs présents sur la liste noire :" #: redbot/core/core_commands.py:2621 #, docstring msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n " msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2631 msgid "Users have been removed from blacklist." msgstr "Les utilisateurs ont été retirés de la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:2635 #, docstring msgid "\\n Clears the blacklist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2639 msgid "Blacklist has been cleared." msgstr "La liste noire a été éffacée." #: redbot/core/core_commands.py:2645 #, docstring msgid "\\n Whitelist management commands.\\n " msgstr "\\n Commandes de gestion de liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2654 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2669 msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the whitelist first." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2677 msgid "{names} added to whitelist." msgstr "{names} ajoutés à la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:2681 #, docstring msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n " msgstr "\\n Liste les utilisateurs et les rôles en liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2690 msgid "Whitelisted Users and roles:" msgstr "Utilisateurs et rôles en liste blanche :" #: redbot/core/core_commands.py:2701 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n " msgstr "\\n Supprime les utilisateurs ou les rôles de la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2716 msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2724 msgid "{names} removed from the local whitelist." msgstr "{names} supprimé de la liste blanche locale." #: redbot/core/core_commands.py:2729 #, docstring msgid "\\n Clears the whitelist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2733 msgid "Local whitelist has been cleared." msgstr "La liste blanche locale a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:2739 #, docstring msgid "\\n Blacklist management commands.\\n " msgstr "\\n Commandes de gestion de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2748 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2758 msgid "You cannot blacklist yourself!" msgstr "Vous ne pouvez pas vous blacklister vous-même !" #: redbot/core/core_commands.py:2761 msgid "You cannot blacklist the guild owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas blacklister le propriétaire de la guilde !" #: redbot/core/core_commands.py:2764 msgid "You cannot blacklist a bot owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas blacklister un propriétaire de bot !" #: redbot/core/core_commands.py:2771 msgid "{names} added to the local blacklist." msgstr "{names} ajoutés à la liste noire locale." #: redbot/core/core_commands.py:2776 #, docstring msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n " msgstr "\\n Liste des utilisateurs et rôles sur la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2785 msgid "Blacklisted Users and Roles:" msgstr "Utilisateurs et rôles sur la liste noire :" #: redbot/core/core_commands.py:2796 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n " msgstr "\\n Supprime les utilisateurs ou les rôles de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2808 msgid "{names} removed from the local blacklist." msgstr "{names} supprimé de la liste noire locale." #: redbot/core/core_commands.py:2813 #, docstring msgid "\\n Clears the blacklist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2817 msgid "Local blacklist has been cleared." msgstr "La liste noire locale a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:2822 #, docstring msgid "Manage the bot's commands and cogs." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2828 #, docstring msgid "Set the default state for a cog as disabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2831 redbot/core/core_commands.py:2843 #: redbot/core/core_commands.py:2853 redbot/core/core_commands.py:2873 msgid "Cog with the given name doesn't exist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2833 msgid "You can't disable this cog by default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2835 msgid "{cogname} has been set as disabled by default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2840 #, docstring msgid "Set the default state for a cog as enabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2845 msgid "{cogname} has been set as enabled by default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2850 #, docstring msgid "Disable a cog in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2855 msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2857 msgid "{cogname} has been disabled in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2860 msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2866 #, docstring msgid "Enable a cog in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2868 msgid "{cogname} has been enabled in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2876 msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2882 #, docstring msgid "List the cogs which are disabled in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2891 msgid "The following cogs are disabled in this guild:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2897 msgid "There are no disabled cogs in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2901 #, docstring msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2914 #, docstring msgid "List disabled commands globally." msgstr "Liste des commandes désactivées globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2917 msgid "There aren't any globally disabled commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2920 msgid "{} commands are disabled globally.\\n" msgstr "{} commandes sont désactivées globalement.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2924 msgid "1 command is disabled globally.\\n" msgstr "1 commande est désactivée globalement.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2931 #, docstring msgid "List disabled commands in this server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2934 msgid "There aren't any disabled commands in {}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2937 msgid "{} commands are disabled in {}.\\n" msgstr "{} commandes sont désactivées dans {}.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2941 msgid "1 command is disabled in {}.\\n" msgstr "1 commande est désactivée dans {}.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:2948 #, docstring msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2962 #, docstring msgid "Disable a command globally." msgstr "Désactiver une commande globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2966 redbot/core/core_commands.py:3000 #: redbot/core/core_commands.py:3050 redbot/core/core_commands.py:3072 msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive." msgstr "Je n'ai pas trouvé cette commande. Veuillez noter qu'elle est sensible aux caractères." #: redbot/core/core_commands.py:2972 redbot/core/core_commands.py:3006 msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2978 redbot/core/core_commands.py:3012 msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2987 msgid "That command is already disabled globally." msgstr "Cette commande est déjà globalement désactivée." #: redbot/core/core_commands.py:2996 #, docstring msgid "Disable a command in this server only." msgstr "Désactiver une commande pour ce serveur uniquement." #: redbot/core/core_commands.py:3017 msgid "You are not allowed to disable that command." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à désactiver cette commande." #: redbot/core/core_commands.py:3027 msgid "That command is already disabled in this server." msgstr "Cette commande est déjà désactivée sur ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:3033 #, docstring msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3046 #, docstring msgid "Enable a command globally." msgstr "Activer une commande globalement." #: redbot/core/core_commands.py:3059 msgid "That command is already enabled globally." msgstr "Cette commande est déjà activée globalement." #: redbot/core/core_commands.py:3068 #, docstring msgid "Enable a command in this server." msgstr "Activer une commande dans ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:3077 msgid "You are not allowed to enable that command." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3087 msgid "That command is already enabled in this server." msgstr "Cette commande est déjà activée sur ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:3094 #, docstring msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3108 #, docstring msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3115 #, docstring msgid "\\n Gets the current members and roles configured for automatic\\n moderation action immunity.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3126 msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "Rôles immunisés contre les actions de modération automatisées : \\n" #: redbot/core/core_commands.py:3131 msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "Membres immunisés contre les actions de modération automatisées :\\n" #: redbot/core/core_commands.py:3135 msgid "No immunty settings here." msgstr "Pas de paramètres d'immunité ici." #: redbot/core/core_commands.py:3144 #, docstring msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3149 msgid "Already added." msgstr "Déjà ajouté." #: redbot/core/core_commands.py:3157 #, docstring msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3162 msgid "Not in list." msgstr "Pas dans la liste." #: redbot/core/core_commands.py:3170 #, docstring msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3175 msgid "They are immune" msgstr "Ils sont immunisés" #: redbot/core/core_commands.py:3177 msgid "They are not Immune" msgstr "Ils ne sont pas immunisés" #: redbot/core/core_commands.py:3182 #, docstring msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3189 #, docstring msgid "\\n Opt-in on receiving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3202 #, docstring msgid "\\n Opt-out of receiving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3215 #, docstring msgid "\\n Adds a destination text channel to receive owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3234 #, docstring msgid "\\n Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3251 #, docstring msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3258 msgid "There are no extra channels being sent to." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3269 msgid "Unknown channel with id: {id}" msgstr "Salon inconnu avec l'id : {id}" #: redbot/core/core_commands.py:3300 #, docstring msgid "Add servers or channels to the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3304 #, docstring msgid "\\n List the currently ignored servers and channels\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3316 #, docstring msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n " msgstr "Ignorer les commandes dans ce salon ou cette catégorie.\\n\\n Par défaut, le salon actuel est sélectionné.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:3324 msgid "Channel added to ignore list." msgstr "Salon ajouté à la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3326 msgid "Channel already in ignore list." msgstr "Salon déjà dans la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3331 #, docstring msgid "Ignore commands in this server." msgstr "Ignorer les commandes dans ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:3335 msgid "This server has been added to the ignore list." msgstr "Ce serveur a été ajouté à la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3337 msgid "This server is already being ignored." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3343 #, docstring msgid "Remove servers or channels from the ignore list." msgstr "Supprime les serveurs ou les salons de la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3351 #, docstring msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3360 msgid "Channel removed from ignore list." msgstr "Salon supprimé de la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3362 msgid "That channel is not in the ignore list." msgstr "Ce salon n'est pas dans la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3367 #, docstring msgid "Remove this server from the ignore list." msgstr "Supprime ce serveur de la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3371 msgid "This server has been removed from the ignore list." msgstr "Ce serveur a été supprimer de la liste ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3373 msgid "This server is not in the ignore list." msgstr "Ce serveur n'est pas dans la liste des ignorés." #: redbot/core/core_commands.py:3379 msgid "This server is currently being ignored." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3391 msgid "Currently ignored categories: {categories}\\nChannels: {channels}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3405 #, docstring msgid "\\n Get info about Red's licenses.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:97 #, docstring msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\\n keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:152 #, docstring msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:220 #, docstring msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:241 msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`." msgstr "Déjà en cours d'exécution d'une session REPL dans ce canal. Quittez-la avec `quit`." #: redbot/core/dev_commands.py:246 msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit." msgstr "Entrez le code à exécuter ou à évaluer. `exit()` ou `quit` à quitter." #: redbot/core/dev_commands.py:254 msgid "Exiting." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:306 msgid "Unexpected error: `{}`" msgstr "Erreur inattendue : `{}`" #: redbot/core/dev_commands.py:311 #, docstring msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:324 #, docstring msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n " msgstr "" #: redbot/core/errors.py:49 msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}." msgstr "" #: redbot/core/events.py:107 msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!" msgstr "Votre instance de Red est obsolète ! {} est la version actuelle, cependant vous utilisez {} !" #: redbot/core/events.py:112 msgid "\\n\\nWhile the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**" msgstr "" #: redbot/core/events.py:136 msgid "\\n\\nTo update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\\n\\n" msgstr "\\n\\nPour mettre à jour votre bot, arrêtez d'abord votre bot puis ouvrez une fenêtre de {console} (pas en tant qu'administrateur) et exécutez ceci :\\n\\n" #: redbot/core/events.py:141 msgid "Command Prompt" msgstr "Invite de commande" #: redbot/core/events.py:143 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: redbot/core/events.py:150 msgid "\\n\\nYou have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\\n\\nYou will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in " msgstr "" #: redbot/core/events.py:224 msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`" msgstr "" #: redbot/core/events.py:249 msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details." msgstr "" #: redbot/core/events.py:274 msgid "I require the {permission} permission to execute that command." msgstr "" #: redbot/core/events.py:278 msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command." msgstr "" #: redbot/core/events.py:286 msgid "That command is not available in DMs." msgstr "" #: redbot/core/events.py:288 msgid "That command is only available in DMs." msgstr "" #: redbot/core/events.py:293 msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}." msgstr "" #: redbot/core/events.py:295 msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second." msgstr "" #: redbot/core/events.py:299 msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} time(s) per {type} concurrently." msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:334 msgid "Case #{} | {} {}" msgstr "Cas #{} | {} {}" #: redbot/core/modlog.py:338 msgid "**Reason:** {}" msgstr "**Raison :** {}" #: redbot/core/modlog.py:340 msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it" msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter" #: redbot/core/modlog.py:343 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: redbot/core/modlog.py:347 redbot/core/modlog.py:369 #: redbot/core/modlog.py:384 msgid "Deleted User." msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:349 redbot/core/modlog.py:371 #: redbot/core/modlog.py:387 msgid "Unknown or Deleted User" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:401 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: redbot/core/modlog.py:403 msgid "Until" msgstr "Jusqu'à" #: redbot/core/modlog.py:404 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: redbot/core/modlog.py:408 redbot/core/modlog.py:413 msgid "Channel" msgstr "Salon" #: redbot/core/modlog.py:409 msgid "{channel} (deleted)" msgstr "{channel} (supprimé)" #: redbot/core/modlog.py:415 msgid "Amended by" msgstr "Modifié par" #: redbot/core/modlog.py:417 msgid "Last modified at" msgstr "Dernière modification à" #: redbot/core/modlog.py:424 msgid "**User:** {}\\n" msgstr "**Utilisateur :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:425 msgid "**Moderator:** {}\\n" msgstr "**Modérateur :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:428 msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n" msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:430 msgid "**Channel**: {}\\n" msgstr "**Salon** : {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:432 msgid "**Amended by:** {}\\n" msgstr "**Modifié par :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:434 msgid "**Last modified at:** {}\\n" msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"