# Copyright (C) 2017 Red-DiscordBot # UltimatePancake , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 17:40+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 20:48-0600\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Last-Translator: UltimatePancake \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n" #: ../economy.py:38 msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 2500!" msgstr "¡PREMIO MAYOR! ¡226! ¡Apuesta multiplicada por 2500!" #: ../economy.py:42 msgid "4LC! +1000!" msgstr "¡4 tréboles! ¡+1000!" #: ../economy.py:46 msgid "Three cherries! +800!" msgstr "¡Triple cereza! ¡+800!" #: ../economy.py:50 msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!" msgstr "¡2 6! ¡Apuesta multiplicada por 4!" #: ../economy.py:54 msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!" msgstr "¡Doble cereza! ¡Apuesta multiplicada por 3!" #: ../economy.py:58 msgid "Three symbols! +500!" msgstr "¡Tres símbolos! ¡+500!" #: ../economy.py:62 msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!" msgstr "¡Dos símbolos consecutivos! ¡Apuesta multiplicada por 2!" #: ../economy.py:66 msgid "" "Slot machine payouts:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Bet * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n" "\n" "Three symbols: +500\n" "Two symbols: Bet * 2" msgstr "" "Premios de tragaperras:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Apuesta * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Apuesta * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Apuesta * 3\n" "\n" "Tres símbolos: +500\n" "Dos símbolos: Apuesta * 2" #: ../economy.py:155 msgid "{}'s balance is {} {}" msgstr "El balance de {} es {} {}" #: ../economy.py:169 msgid "{} transferred {} {} to {}" msgstr "{} ha transferido {} {} a {}" #: ../economy.py:189 msgid "{} added {} {} to {}'s account." msgstr "{} agregó {} {} a la cuenta de {}." #: ../economy.py:194 msgid "{} removed {} {} from {}'s account." msgstr "{} quitó {} {} de la cuenta de {}." #: ../economy.py:199 msgid "{} set {}'s account to {} {}." msgstr "{} puso la cuenta de {} a {} {}." #: ../economy.py:210 msgid "" "This will delete all bank accounts for {}.\n" "If you're sure, type {}bank reset yes" msgstr "" "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de {}.\n" "Si estás seguro, escribe {}bank reset yes" #: ../economy.py:227 msgid "All bank accounts of this guild have been deleted." msgstr "Todas las cuentas bancarias de este gremio han sido eliminadas." #: ../economy.py:246 ../economy.py:266 msgid "{} Here, take some {}. Enjoy! (+{} {}!)" msgstr "{}, toma, unos {}. Difruta! (+{} {}!)" #: ../economy.py:256 ../economy.py:274 msgid "{} Too soon. For your next payday you have to wait {}." msgstr "{} Muy pronto. Tu siguiente dia de pago es en {}." #: ../economy.py:311 msgid "There are no accounts in the bank." msgstr "No existen cuentas en el banco." #: ../economy.py:337 msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgstr "Estás en tiempo de espera, intenta de nuevo más tarde." #: ../economy.py:340 msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/" msgstr "Cantidad de apuesta inválida, lo siento :/" #: ../economy.py:343 msgid "You ain't got enough money, friend." msgstr "No tienes suficiente dinero, amigo." # dafuq is {} → {}! #: ../economy.py:389 msgid "" "{}\n" "{} {}\n" "\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "" "{}\n" "{} {}\n" "Tu apuesta: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:396 msgid "" "{}\n" "{} Nothing!\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "" "{}\n" "{} Nada!\n" "Tu apuesta: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:421 msgid "" "Minimum slot bid: {}\n" "Maximum slot bid: {}\n" "Slot cooldown: {}\n" "Payday amount: {}\n" "Payday cooldown: {}\n" "Amount given at account registration: {}" msgstr "" "Apuesta mínima para tragaperras: {}\n" "Apuesta máxima para tragaperras: {}\n" "Tiempo de espera para tragaperras: {}\n" "Cantidad para día de pago: {}\n" "Tiempo de espera para día de pago: {}\n" "Cantidad al registrar: {}" #: ../economy.py:431 msgid "Current Economy settings:" msgstr "Configuración de economía actual:" #: ../economy.py:439 msgid "Invalid min bid amount." msgstr "Cantidad mínima de apuesta inválida." #: ../economy.py:447 msgid "Minimum bid is now {} {}." msgstr "Apuesta mínima es ahora {} {}." #: ../economy.py:454 msgid "Invalid slotmax bid amount. Must be greater than slotmin." msgstr "Cantidad de apuesta máxima para tragaperras inválido. Debe ser mayor al mínimo." #: ../economy.py:463 msgid "Maximum bid is now {} {}." msgstr "Apuesta máxima es ahora {} {}." #: ../economy.py:473 msgid "Cooldown is now {} seconds." msgstr "Tiempo de espera es ahora {} segundos." #: ../economy.py:483 msgid "Value modified. At least {} seconds must pass between each payday." msgstr "Valor modificado. Al menos {} segundos deben de pasar entre cada día de pago." #: ../economy.py:492 msgid "Har har so funny." msgstr "Muy gracioso..." #: ../economy.py:498 msgid "Every payday will now give {} {}." msgstr "Cada día de pago ahora dará {} {}." #: ../economy.py:509 msgid "Registering an account will now give {} {}." msgstr "Registrar una cuenta bancaria ahora dará {} {}." #: ../economy.py:515 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: ../economy.py:516 msgid "days" msgstr "días" #: ../economy.py:517 msgid "hours" msgstr "horas" #: ../economy.py:518 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../economy.py:519 msgid "seconds" msgstr "segundos"