msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-25 08:33+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" "Language: es_ES\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:40 #, docstring msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n" " You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n" " currently live.\n" " " msgstr "Varios comandos relacionados con plataformas de streaming.\n\n" " Puedes comprobar si un stream de Twitch, YouTube o Picarto está\n" " actualmente en directo.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:141 msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n" "Follow these steps:\n" "1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n" "2. Click \"Manage\" on your application.\n" "3. Click on \"New secret\".\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgstr "Necesitas una clave secreta del cliente si quieres usar la API de Twitch en este programa.\n" "Sigue estos pasos:\n" "1. Ve a esta página: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n" "2. Haz clic en \"Administrar\" en tu aplicación.\n" "3. Haga clic en \"Nuevo secreto\".\n" "5. Copie su ID de cliente y el secreto de su cliente:\n" "{command}\n\n" "Nota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado o en DM con el bot." #: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:208 #, docstring msgid "Check if a Twitch channel is live." msgstr "Comprueba si un canal de Twitch está en directo." #: redbot/cogs/streams/streams.py:223 #, docstring msgid "Check if a YouTube channel is live." msgstr "Comprueba si un canal de YouTube está en directo." #: redbot/cogs/streams/streams.py:241 #, docstring msgid "Check if a Picarto channel is live." msgstr "Compruebe si un canal de Picarto está activo." #: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289 msgid "That user is offline." msgstr "Ese usuario está desconectado." #: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447 msgid "That channel doesn't seem to exist." msgstr "Ese canal parece no existir." #: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415 msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "El token de Twitch no es válido o no se ha establecido. Ver {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422 msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "La clave API de YouTube no es válida o no se ha configurado. Ver {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430 msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgstr "Se ha excedido la cuota de YouTube. Inténtalo de nuevo más tarde o ponte en contacto con el propietario si esto continúa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442 msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgstr "Algo salió mal mientras se trataba de contactar con la API del servicio de stream." #: redbot/cogs/streams/streams.py:299 #, docstring msgid "Manage automated stream alerts." msgstr "Administrar alertas de streams automatizadas." #: redbot/cogs/streams/streams.py:304 #, docstring msgid "Manage Twitch stream notifications." msgstr "Administrar notificaciones de stream de Twitch." #: redbot/cogs/streams/streams.py:309 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream." msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Twitch." #: redbot/cogs/streams/streams.py:312 msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgstr "Por favor, introduce el nombre de un canal de *Twitch*, no de un canal de Discord." #: redbot/cogs/streams/streams.py:319 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de YouTube." #: redbot/cogs/streams/streams.py:324 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Picarto." #: redbot/cogs/streams/streams.py:329 #, docstring msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n" " `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n" " alerts.\n\n" " Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n" " this server.\n" " " msgstr "Desactivar todas las alertas en este canal o servidor.\n\n" " `[p]streamalert stop` deshabilitará las alertas de este flujo\n" " de este canal.\n\n" " Haz `[p]streamalert stop yes` para desactivar todas las alertas de stream en\n" " este servidor.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:359 msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgstr "Todas las alertas en este servidor han sido deshabilitadas." #: redbot/cogs/streams/streams.py:361 msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgstr "Todas las alertas de streams en este canal han sido desactivadas." #: redbot/cogs/streams/streams.py:367 #, docstring msgid "List all active stream alerts in this server." msgstr "Listar todas las alertas de stream activas en este servidor." #: redbot/cogs/streams/streams.py:370 msgid "Active alerts:\n\n" msgstr "Alertas activas:\n\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:378 msgid "There are no active alerts in this server." msgstr "No hay alertas activas en este servidor." #: redbot/cogs/streams/streams.py:455 #, docstring msgid "Manage stream alert settings." msgstr "Administrar configuración de alertas de stream." #: redbot/cogs/streams/streams.py:461 #, docstring msgid "Set stream check refresh time." msgstr "Establecer tiempo de actualización de chequeo de transmisión." #: redbot/cogs/streams/streams.py:463 msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgstr "No se puede establecer el temporizador de actualización a menos de 60 segundos" #: redbot/cogs/streams/streams.py:473 #, docstring msgid "Explain how to set the twitch token." msgstr "Explica cómo establecer el token de twitch." #: redbot/cogs/streams/streams.py:474 msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n" "1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n" "2. Click *Register Your Application*.\n" "3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n" "4. Click *Register*.\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Para establecer los tokens de la API de twitch sigue estos pasos:\n" "1. Ve a esta página: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n" "2. Haz clic en *Registrar tu aplicación*.\n" "3. Introduzca un nombre, establezca la URI OAuth Redirect a `http://localhost`, y seleccione una Categoría de Aplicación de su elección.\n" "4. Haga clic en *Registro*.\n" "5. Copie su ID de cliente y su secreto de cliente en:\n" "{command}\n\n" "Nota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado\n" "o en DM con el bot.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:497 #, docstring msgid "Explain how to set the YouTube token." msgstr "Explica cómo configurar el token de YouTube." #: redbot/cogs/streams/streams.py:499 msgid "To get one, do the following:\n" "1. Create a project\n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n" "2. Enable the YouTube Data API v3 \n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n" "3. Set up your API key \n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n" "4. Copy your API key and run the command {command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Para obtener uno, haz lo siguiente:\n" "1. Crea un proyecto\n" "(consulta https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 para más detalles)\n" "2. Habilitar la API de datos de YouTube v3 \n" "(ver https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 para obtener instrucciones)\n" "3. Configura tu clave API \n" "(ver https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 para obtener instrucciones)\n" "4. Copie su clave API y ejecute el comando {command}\n\n" "Nota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado\n" "o en DM con el bot.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:513 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:522 #, docstring msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgstr "Administrar mensajes personalizados para alertas de streams." #: redbot/cogs/streams/streams.py:528 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n" " Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Establece una alerta de directos cuando las menciones están habilitadas.\n\n" " Utiliza `{mention}` en el mensaje para insertar las menciones seleccionadas.\n" " Utiliza `{stream}` en el mensaje para insertar los canales o usuarios.\n" " Utiliza `{stream.display_name}` en el mensaje para insertar el nombre del canal (en Twitch, esto puede ser distinto de `{stream}`).\n\n" " Por ejemplo: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} está en directo!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552 msgid "Stream alert message set!" msgstr "Mensaje de alerta de Stream establecido!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:543 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Establece una alerta de directos cuando las menciones están deshabilitadas.\n\n" " Utiliza `{stream}` en el mensaje para insertar los canales o usuarios.\n" " Utiliza `{stream.display_name}` en el mensaje para insertar el nombre del canal (en Twitch, esto puede ser distinto de `{stream}`).\n\n" " Por ejemplo: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} está en directo!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:557 #, docstring msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgstr "Restablecer los mensajes de alerta de stream en este servidor." #: redbot/cogs/streams/streams.py:561 msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgstr "Las alertas de stream en este servidor ahora usarán el mensaje de alerta predeterminado." #: redbot/cogs/streams/streams.py:566 #, docstring msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgstr "Administrar ajustes de mención para las alertas de transmisión." #: redbot/cogs/streams/streams.py:572 #, docstring msgid "Toggle the `@​everyone` mention." msgstr "Alterna la mención de `@​everyone`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:577 msgid "`@​everyone` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "`@​everyone` ya no será mencionado para las alertas de streaming." #: redbot/cogs/streams/streams.py:580 msgid "When a stream is live, `@​everyone` will be mentioned." msgstr "Cuando una secuencia está en vivo, se mencionará a `@everyone`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:585 #, docstring msgid "Toggle the `@​here` mention." msgstr "Activa o desactiva la mención `@here`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:590 msgid "`@​here` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "`@​here` ya no será mencionado para las alertas de streaming." #: redbot/cogs/streams/streams.py:593 msgid "When a stream is live, `@​here` will be mentioned." msgstr "Cuando un stream esté en directo, se mencionará a `@here`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:598 #, docstring msgid "Toggle a role mention." msgstr "Activar o desactivar una mención de rol." #: redbot/cogs/streams/streams.py:603 msgid "`@​{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "`@{role.name}` ya no será mencionado para las alertas de stream." #: redbot/cogs/streams/streams.py:609 msgid "When a stream or community is live, `@​{role.name}` will be mentioned." msgstr "Cuando un stream o comunidad está en directo, se mencionará `@{role.name}`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:613 msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgstr "Dado que el rol no es mencionable, se hará mencionar momentáneamente cuando se anuncie una alerta de stream. Por favor, asegúrese de tener los permisos correctos para administrar este rol, o de lo contrario los miembros de este rol no recibirán una notificación." #: redbot/cogs/streams/streams.py:624 #, docstring msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgstr "Alternar eliminación de alertas para cuando los streams se desconecten." #: redbot/cogs/streams/streams.py:627 msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgstr "Las notificaciones se eliminarán una vez que los streams se desconecten." #: redbot/cogs/streams/streams.py:629 msgid "Notifications will no longer be deleted." msgstr "Las notificaciones ya no se eliminarán." #: redbot/cogs/streams/streams.py:634 #, docstring msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgstr "Alternar excluir la repetición de alertas de stream." #: redbot/cogs/streams/streams.py:639 msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgstr "Las secuencias de tipo 'repetición' se incluirán en las alertas." #: redbot/cogs/streams/streams.py:642 msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgstr "Las secuencias de tipo 'repetición' ya no enviarán una alerta." #: redbot/cogs/streams/streams.py:647 #, docstring msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgstr "Alterna excluir los programas de noticias de YouTube." #: redbot/cogs/streams/streams.py:652 msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgstr "Los programas de streams se incluirán en las alertas." #: redbot/cogs/streams/streams.py:655 msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgstr "Los streams programados ya no enviarán una alerta." #: redbot/cogs/streams/streams.py:663 msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live." msgstr "Ahora enviaré una notificación en este canal cuando {stream.name} esté en directo." #: redbot/cogs/streams/streams.py:672 msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore." msgstr "Ya no enviaré notificaciones sobre {stream.name} en este canal." #: redbot/cogs/streams/streams.py:819 msgid "{mention}, {display_name} is live!" msgstr "{mention}, {display_name} está en directo!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:841 msgid "{display_name} is live!" msgstr "{display_name} está en directo!" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219 msgid "This stream will start in {time}" msgstr "Este stream comenzará en {time}" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225 msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgstr "Este stream fue programado para hace {min} minutos" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435 msgid "Untitled broadcast" msgstr "Difusión sin título" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:437 msgid " - Rerun" msgstr " - Repetición" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:440 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:485 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:441 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:486 msgid "Total views" msgstr "Visualizaciones totales" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446 msgid "Playing: " msgstr "Jugando: " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:491 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:494 msgid "NSFW | " msgstr "NSFW | " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498 msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgstr "Categoría {adult}: {category} | Etiquetas: {tags}"