msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 17:35+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File-ID: 38\n" "Language: tr_TR\n" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:20 #, docstring msgid "Manage log channels for moderation actions." msgstr "Moderasyon eylemleri için kayıt tutulan kanalları yönet." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:33 #, docstring msgid "Manage modlog settings." msgstr "Modlog ayarlarını düzenleyin." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:39 #, docstring msgid "Command to fix misbehaving casetypes." msgstr "Hatalı vaka türlerini düzeltmek için komut." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:46 #, docstring msgid "Set a channel as the modlog.\n\n" " Omit `[channel]` to disable the modlog.\n" " " msgstr "Bir kanalı modlog olarak ayarla.\n\n" " Modlog'u kapamak için `[channel]` yerini boş bırakın.\n" " " #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:55 msgid "Mod events will be sent to {channel}." msgstr "Mod hareketleri bu kanala gönderilecek. {channel}." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:59 msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!" msgstr "Bu kanala mesaj atma yetkim yok {channel}!" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:67 msgid "Mod log is already disabled." msgstr "Mod logları zaten kapalı." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:70 msgid "Mod log deactivated." msgstr "Modlog devre dışı." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:75 #, docstring msgid "Enable or disable case creation for a mod action." msgstr "Bir mod eylemi için vaka oluşturulmasını aç veya kapa." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:83 redbot/cogs/modlog/modlog.py:97 msgid "enabled" msgstr "açıldı" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:83 redbot/cogs/modlog/modlog.py:97 msgid "disabled" msgstr "deaktif" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:86 msgid "Current settings:\n" msgstr "Şu anki ayarlar:\n" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:91 msgid "That action is not registered." msgstr "Bu eylem kaydedilmemiş." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:96 msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}." msgstr "{action_name} için vaka oluşturma artık {enabled}." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:104 #, docstring msgid "Reset all modlog cases in this server." msgstr "Bu sunucunun mod kayıtlarındaki tüm vakaları sıfırla." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:107 msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?" msgstr "Bu sunucudaki tüm modlog vakalarını sıfırlamak istediğinize emin misiniz?" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114 msgid "You took too long to respond." msgstr "Cevap vermeniz çok uzun sürdü." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:118 msgid "Cases have been reset." msgstr "Vakalar sıfırlandı." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120 msgid "No changes have been made." msgstr "Herhangi bir değişiklik yapılmadı." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:125 #, docstring msgid "Show the specified case." msgstr "Şu anki vakaları göster." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:129 msgid "That case does not exist for that server." msgstr "O sunucu için öyle bir vaka bulunmamakta." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:135 redbot/cogs/modlog/modlog.py:173 msgid "{case}\n" "**Timestamp:** {timestamp}" msgstr "{case}\n" "**Zaman Damgası:** {timestamp}" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:146 #, docstring msgid "Display cases for the specified member." msgstr "Bir kullanıcının vakalarını kontrol edin." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:158 redbot/cogs/modlog/modlog.py:198 msgid "That user does not exist." msgstr "Böyle bir kullanıcı bulunmuyor." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:161 redbot/cogs/modlog/modlog.py:201 msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID." msgstr "O kullanıcıyı ID ile tanımaya çalışırken beklenmedik bir şey ters gitti." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:165 redbot/cogs/modlog/modlog.py:204 msgid "That user does not have any cases." msgstr "Bu kullanıcıyla ilgili herhangi bir vaka yok." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:186 #, docstring msgid "List cases for the specified member." msgstr "Belirtilen üye için vakaları incele." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:209 msgid "{case}\n" "**Timestamp:** {timestamp}\n\n" msgstr "{case}\n" "**Zaman damgası:** {timestamp}\n\n" #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:222 #, docstring msgid "Specify a reason for a modlog case.\n\n" " Please note that you can only edit cases you are\n" " the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\n\n" " If no case number is specified, the latest case will be used.\n" " " msgstr "Bir mod vakası için sebep belirt.\n\n" " Lütfen unutmayınız ki eğer mod, admin veya sunucu sahibi\n" " değilseniz sadece sahibi olduğunuz vakalarda oynama yapabilirsiniz.\n\n" " Eğer bir vaka numarası belirtilmemişse en son vaka kullanılacaktır.\n" " " #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:235 msgid "There are no modlog cases in this server." msgstr "Bu sunucuda hiç mod vakası bulunmamakta." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:241 msgid "That case does not exist!" msgstr "Öyle bir vaka yok." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:248 msgid "You are not authorized to modify that case!" msgstr "O vaka üzerinde oynama yapma izniniz yok." #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:256 msgid "Reason for case #{num} has been updated." msgstr "#{num} vakasının sebebi güncellendi."