msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File-ID: 17\n" "Language: nb_NO\n" #: redbot/cogs/general/general.py:47 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Generelle kommandoer." #: redbot/cogs/general/general.py:52 msgid "As I see it, yes" msgstr "Slik jeg ser det, ja" #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "It is certain" msgstr "Det er sikkert" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "It is decidedly so" msgstr "Det er desidert slik" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "Most likely" msgstr "Mest sannsynlig" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Outlook good" msgstr "Fremtiden er bra" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "Signs point to yes" msgstr "Tegn peker til Ja" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "Without a doubt" msgstr "Uten tvil" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Yes – definitely" msgstr "Ja-definitivt" #: redbot/cogs/general/general.py:61 msgid "You may rely on it" msgstr "Du kan stole på det" #: redbot/cogs/general/general.py:62 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Svar uklart, prøv på nytt" #: redbot/cogs/general/general.py:63 msgid "Ask again later" msgstr "Spør senere" #: redbot/cogs/general/general.py:64 msgid "Better not tell you now" msgstr "Bedre å ikke fortelle deg nå" #: redbot/cogs/general/general.py:65 msgid "Cannot predict now" msgstr "Kan ikke forutsi nå" #: redbot/cogs/general/general.py:66 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Konsentrer og spør igjen" #: redbot/cogs/general/general.py:67 msgid "Don't count on it" msgstr "Ikke stol ikke på" #: redbot/cogs/general/general.py:68 msgid "My reply is no" msgstr "Mitt svar er nei" #: redbot/cogs/general/general.py:69 msgid "My sources say no" msgstr "Mine kilder sier nei" #: redbot/cogs/general/general.py:70 msgid "Outlook not so good" msgstr "Fremtiden ser ikke så bra ut" #: redbot/cogs/general/general.py:71 msgid "Very doubtful" msgstr "Veldig tvilsomt" #: redbot/cogs/general/general.py:85 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\n\n" " There must be at least 2 options to pick from.\n" " Options are separated by spaces.\n\n" " To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:94 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Har ikke nok valgmuligheter å velge mellom." #: redbot/cogs/general/general.py:100 #, docstring msgid "Roll a random number.\n\n" " The result will be between 1 and ``.\n\n" " `` defaults to 100.\n" " " msgstr "Rull et tilfeldig tall.\n\n" " Resultatet vil være mellom 1 og ``.\n\n" " `standard 100.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:115 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} Kanskje høyere enn 1? ;P" #: redbot/cogs/general/general.py:118 msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgstr "{author.mention} Maks tillatt nummer er {maxamount}." #: redbot/cogs/general/general.py:125 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\n\n" " Defaults to a coin.\n" " " msgstr "Vend en mynt... eller en bruker.\n\n" " Standard til en mynt.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:133 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" " How about *this* instead:\n\n" msgstr "Godt forsøk. Tror du dette er morsomt?\n" " Hva med *this* i stedet:\n\n" #: redbot/cogs/general/general.py:144 msgid "*flips a coin and... " msgstr "*vender en mynt og... " #: redbot/cogs/general/general.py:144 msgid "HEADS!*" msgstr "HODE!*" #: redbot/cogs/general/general.py:144 msgid "TAILS!*" msgstr "HALER!*" #: redbot/cogs/general/general.py:148 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Spill stein saks papir." #: redbot/cogs/general/general.py:153 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Dette er ikke et gyldig alternativ. Prøv {r}, {p}, eller {s}." #: redbot/cogs/general/general.py:174 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:180 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} Du taper {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:186 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:193 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\n\n" " Question must end with a question mark.\n" " " msgstr "Still 8 ball et spørsmål.\n\n" " Spørsmålet må slutte med et spørsmålstegn.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:200 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Det ser ikke ut som et spørsmål." #: redbot/cogs/general/general.py:204 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Start eller stopp proppen." #: redbot/cogs/general/general.py:208 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Stoppeklokken har startet!" #: redbot/cogs/general/general.py:213 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Stoppeklokken stoppet! Tid: **{seconds}**" #: redbot/cogs/general/general.py:219 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Lag en lmgtfy lenke." #: redbot/cogs/general/general.py:226 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\n\n" " Up to 10 intensity levels.\n" " " msgstr "Fordi alle liker klemmer!\n\n" " Opp til 10 intensitetsnivåer.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:250 #, docstring msgid "\n" " Show server information.\n\n" " `details`: Shows more information when set to `True`.\n" " Default to False.\n" " " msgstr "\n" " Vis serverinformasjon.\n\n" " `details`: Viser mer informasjon når det er satt til `True`.\n" " Standard til False.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:258 msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!" msgstr "Opprettet den {date}. Det er over {num} dager siden!" #: redbot/cogs/general/general.py:270 msgid "Region" msgstr "Fylke" #: redbot/cogs/general/general.py:271 msgid "Users online" msgstr "Brukere pålogget" #: redbot/cogs/general/general.py:272 msgid "Text Channels" msgstr "Tekstkanaler" #: redbot/cogs/general/general.py:273 msgid "Voice Channels" msgstr "Talekanaler" #: redbot/cogs/general/general.py:274 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: redbot/cogs/general/general.py:275 msgid "Owner" msgstr "Eier" #: redbot/cogs/general/general.py:277 msgid "Server ID: " msgstr "Server ID: " #: redbot/cogs/general/general.py:279 msgid " • Use {command} for more info on the server." msgstr " • Bruk {command} for mer informasjon på serveren." #: redbot/cogs/general/general.py:305 msgid "\n" "Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgstr "\n" "Bart ID: **{shard_id}/{shard_count}**" #: redbot/cogs/general/general.py:314 msgid "Humans: " msgstr "Mennesker: " #: redbot/cogs/general/general.py:315 msgid " • Bots: " msgstr " • boter: " #: redbot/cogs/general/general.py:327 msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n" msgstr "Brukere på nettet: **{online}/{total_users}**\n" #: redbot/cogs/general/general.py:344 msgid "__VIP__ US East " msgstr "__VIP__ Øst-USA " #: redbot/cogs/general/general.py:345 msgid "__VIP__ US West " msgstr "__VIP__ Vest-USA " #: redbot/cogs/general/general.py:346 msgid "__VIP__ Amsterdam " msgstr "__VIP__ Amsterdam " #: redbot/cogs/general/general.py:347 msgid "EU West " msgstr "EU vest " #: redbot/cogs/general/general.py:348 msgid "EU Central " msgstr "Midt-EU " #: redbot/cogs/general/general.py:349 msgid "Europe " msgstr "Europa " #: redbot/cogs/general/general.py:350 msgid "London " msgstr "London " #: redbot/cogs/general/general.py:351 msgid "Frankfurt " msgstr "Frankfurt " #: redbot/cogs/general/general.py:352 msgid "Amsterdam " msgstr "Amsterdam " #: redbot/cogs/general/general.py:353 msgid "US West " msgstr "USA vest " #: redbot/cogs/general/general.py:354 msgid "US East " msgstr "USA øst " #: redbot/cogs/general/general.py:355 msgid "US South " msgstr "USA sør " #: redbot/cogs/general/general.py:356 msgid "US Central " msgstr "Midt-USA " #: redbot/cogs/general/general.py:357 msgid "Singapore " msgstr "Singapor " #: redbot/cogs/general/general.py:358 msgid "Sydney " msgstr "Sydney " #: redbot/cogs/general/general.py:359 msgid "Brazil " msgstr "Brasil " #: redbot/cogs/general/general.py:360 msgid "Hong Kong " msgstr "Hong Kong " #: redbot/cogs/general/general.py:361 msgid "Russia " msgstr "Russland " #: redbot/cogs/general/general.py:362 msgid "Japan " msgstr "Japan " #: redbot/cogs/general/general.py:363 msgid "South Africa " msgstr "Sør Afrika " #: redbot/cogs/general/general.py:364 msgid "India " msgstr "India " #: redbot/cogs/general/general.py:365 msgid "Dubai " msgstr "Dubai " #: redbot/cogs/general/general.py:366 msgid "South Korea " msgstr "Sør Korea " #: redbot/cogs/general/general.py:369 msgid "0 - None" msgstr "0 - Ingen" #: redbot/cogs/general/general.py:370 msgid "1 - Low" msgstr "1 - Lav" #: redbot/cogs/general/general.py:371 msgid "2 - Medium" msgstr "2 - Middels" #: redbot/cogs/general/general.py:372 msgid "3 - High" msgstr "3 - Høy" #: redbot/cogs/general/general.py:373 msgid "4 - Extreme" msgstr "4 - Ekstrem" #: redbot/cogs/general/general.py:377 msgid "Animated Icon" msgstr "Animert ikon" #: redbot/cogs/general/general.py:378 msgid "Banner Image" msgstr "Banner bilde" #: redbot/cogs/general/general.py:379 msgid "Commerce" msgstr "Handel" #: redbot/cogs/general/general.py:380 msgid "Community" msgstr "Fellesskap" #: redbot/cogs/general/general.py:381 msgid "Server Discovery" msgstr "Oppdagelse på tjener" #: redbot/cogs/general/general.py:382 msgid "Featurable" msgstr "Nyhetsfordelbar" #: redbot/cogs/general/general.py:383 msgid "Splash Invite" msgstr "Sprutende invitasjon" #: redbot/cogs/general/general.py:384 msgid "Member list disabled" msgstr "Medlemsliste deaktivert" #: redbot/cogs/general/general.py:385 msgid "Membership Screening enabled" msgstr "Medlemskapsoversikt aktivert" #: redbot/cogs/general/general.py:386 msgid "More Emojis" msgstr "Mer Emojier" #: redbot/cogs/general/general.py:387 msgid "News Channels" msgstr "Nyhets kanaler" #: redbot/cogs/general/general.py:388 msgid "Partnered" msgstr "Partner" #: redbot/cogs/general/general.py:389 msgid "Preview enabled" msgstr "Forhåndsvisning aktivert" #: redbot/cogs/general/general.py:390 msgid "Public disabled" msgstr "Offentlig deaktivert" #: redbot/cogs/general/general.py:391 msgid "Vanity URL" msgstr "Forfengelighet URL" #: redbot/cogs/general/general.py:392 msgid "Verified" msgstr "Bekreftet" #: redbot/cogs/general/general.py:393 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "VIP stemmeservere" #: redbot/cogs/general/general.py:394 msgid "Welcome Screen enabled" msgstr "Velkommen skjerm aktivert" #: redbot/cogs/general/general.py:402 msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgstr "{bot_name} ble med i denne serveren på {bot_join}. Det er over {since_join} dager siden!" #: redbot/cogs/general/general.py:424 msgid "Members:" msgstr "Medlemmer:" #: redbot/cogs/general/general.py:426 msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" #: redbot/cogs/general/general.py:427 msgid "💬 Text: {text}\n" "🔊 Voice: {voice}" msgstr "💬 Tekst: {text}\n" ": speaker_high_volum: Stemme: {voice}" #: redbot/cogs/general/general.py:433 msgid "Utility:" msgstr "Bruker:" #: redbot/cogs/general/general.py:434 msgid "Owner: {owner}\n" "Voice region: {region}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" msgstr "Eier: {owner}\n" "Stemmeområde: {region}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" #: redbot/cogs/general/general.py:446 msgid "Misc:" msgstr "Misc:" #: redbot/cogs/general/general.py:447 msgid "AFK channel: {afk_chan}\n" "AFK timeout: {afk_timeout}\n" "Custom emojis: {emoji_count}\n" "Roles: {role_count}" msgstr "AFK-kanal: {afk_chan}\n" "AFK tidsavbrudd: {afk_timeout}\n" "Tilpasset emojis: {emoji_count}\n" "Roller: {role_count}" #: redbot/cogs/general/general.py:452 msgid "Not set" msgstr "Ikke angitt" #: redbot/cogs/general/general.py:460 msgid "Server features:" msgstr "Server funksjoner:" #: redbot/cogs/general/general.py:462 msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n" "File size limit: {filelimit}\n" "Emoji limit: {emojis_limit}\n" "VCs max bitrate: {bitrate}" msgstr "Nivå {boostlevel} med {nitroboosters} boosts\n" "Filstørrelsegrens: {filelimit}\n" "Emoji-grense: {emojis_limit}\n" "VCs maks bitrate: {bitrate}" #: redbot/cogs/general/general.py:474 msgid "Nitro Boost:" msgstr "Nitro Boost:" #: redbot/cogs/general/general.py:483 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n" " This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n" " " msgstr "Søk i byordlisten.\n\n" " Dette bruker den uoffisielle urbane ordlisten API.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:501 redbot/cogs/general/general.py:570 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet, eller det oppstod en feil i prosessen." #: redbot/cogs/general/general.py:507 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet." #: redbot/cogs/general/general.py:513 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} av {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:521 redbot/cogs/general/general.py:552 msgid "{definition}\n\n" "**Example:** {example}" msgstr "{definition}\n\n" "**Eksempel:** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:527 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, drevet av Urban Dictionary." #: redbot/cogs/general/general.py:546 msgid "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "<{permalink}>\n" " {word} av {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, Drevet av Urban Dictionary."