msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-18 14:42+AKST\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n" "Language: ja_JP\n" #: ../general.py:42 msgid "As I see it, yes" msgstr "私がそれを見ると、イエス" #: ../general.py:42 msgid "It is certain" msgstr "確かです" #: ../general.py:42 msgid "It is decidedly so" msgstr "もしろん確かです" #: ../general.py:43 msgid "Most likely" msgstr "最も可能性が高い" #: ../general.py:43 msgid "Outlook good" msgstr "見通しが良い" #: ../general.py:43 msgid "Signs point to yes" msgstr "サインはイエスを指す" #: ../general.py:44 msgid "Without a doubt" msgstr "疑いなく" #: ../general.py:44 msgid "Yes" msgstr "イエス" #: ../general.py:44 msgid "Yes – definitely" msgstr "イエス、もちろん" #: ../general.py:44 msgid "You may rely on it" msgstr "頼るかもしれない" #: ../general.py:45 msgid "Ask again later" msgstr "後でもう一度聞いて" #: ../general.py:45 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "返信が見にくい、もう一度聞いて" #: ../general.py:46 msgid "Better not tell you now" msgstr "今言いえないのほうがいい" #: ../general.py:46 msgid "Cannot predict now" msgstr "今予測できない" #: ../general.py:47 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "集中してもう一度聞いて" #: ../general.py:47 msgid "Don't count on it" msgstr "当てにしてはいけない" #: ../general.py:47 msgid "My reply is no" msgstr "私の答えはノー" #: ../general.py:48 msgid "My sources say no" msgstr "情報筋はノーと言っている" #: ../general.py:48 msgid "Outlook not so good" msgstr "見通しが悪い" #: ../general.py:48 msgid "Very doubtful" msgstr "かなり怪しい" #: ../general.py:64 msgid "Not enough choices to pick from." msgstr "十分な選択肢ではありません。" #: ../general.py:78 msgid "{} :game_die: {} :game_die:" msgstr "{} :game_die: {} :game_die:" #: ../general.py:81 msgid "{} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "1より高いかもしれない?" #: ../general.py:93 msgid "Nice try. You think this is funny?How about *this* instead:\n\n" msgstr "ざんねんでしたね。そうはさせない。これでどうだ:\n\n" #: ../general.py:106 msgid "*flips a coin and... " msgstr "コイントスすると… " #: ../general.py:106 msgid "HEADS!*" msgstr "表!" #: ../general.py:106 msgid "TAILS!*" msgstr "裏!" #: ../general.py:130 msgid "{} You win {}!" msgstr "{}が勝った!" #: ../general.py:134 msgid "{} You lose {}!" msgstr "{}が負けった!" #: ../general.py:138 msgid "{} We're square {}!" msgstr "相子!{}" #: ../general.py:151 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "それは質問に見えません。" #: ../general.py:159 msgid " Stopwatch started!" msgstr " ストップウォッチが始まった!" #: ../general.py:163 msgid " Stopwatch stopped! Time: **" msgstr " ストップウォッチが止まった!時間:" #: ../general.py:216 ../general.py:217 msgid "{}\n" "({} days ago)" msgstr "{}\n" "({}日前)" #: ../general.py:219 msgid "Chilling in {} status" msgstr "" #: ../general.py:223 msgid "Playing {}" msgstr "{}をプレイ中" #: ../general.py:225 msgid "Streaming [{}]({})" msgstr "" #: ../general.py:227 msgid "Listening to {}" msgstr "" #: ../general.py:229 msgid "Watching {}" msgstr "" #: ../general.py:234 msgid "None" msgstr "無い" #: ../general.py:237 msgid "Joined Discord on" msgstr "Discordに参加した日: {}" #: ../general.py:238 msgid "Joined this guild on" msgstr "こギルドに参加した日: {}" #: ../general.py:239 ../general.py:286 msgid "Roles" msgstr "役職" #: ../general.py:240 msgid "Member #{} | User ID: {}" msgstr "会員番号: {}|ユーザー番号: {}" #: ../general.py:257 ../general.py:299 msgid "I need the `Embed links` permission to send this." msgstr "送るには「リンクを埋め込み」の許可が必要です。" #: ../general.py:272 msgid "Since {}. That's over {} days ago!" msgstr "{}から。それは{}日以上前よ!" #: ../general.py:282 msgid "Region" msgstr "地域" #: ../general.py:283 msgid "Users" msgstr "人 のユーザー" #: ../general.py:284 msgid "Text Channels" msgstr "テキストチャネル" #: ../general.py:285 msgid "Voice Channels" msgstr "音声チャネル" #: ../general.py:287 msgid "Owner" msgstr "オーナー" #: ../general.py:288 msgid "Guild ID: " msgstr "ギルドID: " #: ../general.py:343 msgid "Your search terms gave no results." msgstr "検索結果は見つかりませんでした" #: ../general.py:345 msgid "There is no definition #{}" msgstr "" #: ../general.py:347 msgid "Error." msgstr "エラー。"