msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-18 14:42+AKST\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /cogs/economy/locales/messages.pot\n" "Language: pl_PL\n" #: ../economy.py:40 msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 2500!" msgstr "JACKPOT 226! Twój zakład został powiększony 2500 razy!" #: ../economy.py:44 msgid "4LC! +1000!" msgstr "Czterolistne koniczyny! +1000!" #: ../economy.py:48 msgid "Three cherries! +800!" msgstr "Trzy wiśnie! +800!" #: ../economy.py:52 msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!" msgstr "2 6! Twój zakład został powiększony czterokrotnie!" #: ../economy.py:56 msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!" msgstr "Dwie wiśnie! Twój zakład został powiększony trzykrotnie!" #: ../economy.py:60 msgid "Three symbols! +500!" msgstr "Trzy symbole! +500!" #: ../economy.py:64 msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!" msgstr "Dwa kolejne symoble! Twój zakład został podwojony!" #: ../economy.py:68 msgid "Slot machine payouts:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Bet * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n\n" "Three symbols: +500\n" "Two symbols: Bet * 2" msgstr "Wypłaty w automacie:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Zakład * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Zakład * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Zakład * 3\n\n" "Trzy symbole: +500\n" "Dwa symbole: Zakład * 2" #: ../economy.py:157 msgid "{}'s balance is {} {}" msgstr "Stan konta {} wynosi {} {}" #: ../economy.py:171 msgid "{} transferred {} {} to {}" msgstr "{} przelał {} {} do {}" #: ../economy.py:191 msgid "{} added {} {} to {}'s account." msgstr "{} dodał {} {} do konta {}." #: ../economy.py:196 msgid "{} removed {} {} from {}'s account." msgstr "{} zabrał {} {} z konta {}." #: ../economy.py:201 msgid "{} set {}'s account to {} {}." msgstr "{} ustawił stan konta {} na {} {}." #: ../economy.py:212 msgid "This will delete all bank accounts for {}.\n" "If you're sure, type `{}bank reset yes`" msgstr "" #: ../economy.py:229 msgid "All bank accounts of this guild have been deleted." msgstr "Wszystkie konta bankowe tej gildii zostały usunięte." #: ../economy.py:248 ../economy.py:268 msgid "{} Here, take some {}. Enjoy! (+{} {}!)" msgstr "{} Tutaj, weź trochę {}. Ciesz się! (+{} {}!)" #: ../economy.py:258 ../economy.py:276 msgid "{} Too soon. For your next payday you have to wait {}." msgstr "{} Zbyt szybko. Do następnej wypłaty trzeba czekać {}." #: ../economy.py:313 msgid "There are no accounts in the bank." msgstr "Nie ma żadnych kont w banku." #: ../economy.py:339 msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgstr "Nie możesz tak często robić zakładów, spróbuj za chwilę." #: ../economy.py:342 msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/" msgstr "Nieprawidłowa kwota zakładu, przepraszam :/" #: ../economy.py:345 msgid "You ain't got enough money, friend." msgstr "Nie masz tyle pieniędzy, kolego." #: ../economy.py:391 msgid "{}\n" "{} {}\n\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} {}\n\n" "Twój zakład: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:398 msgid "{}\n" "{} Nothing!\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} Nic!\n" "Twój zakład: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:423 msgid "Minimum slot bid: {}\n" "Maximum slot bid: {}\n" "Slot cooldown: {}\n" "Payday amount: {}\n" "Payday cooldown: {}\n" "Amount given at account registration: {}" msgstr "Minimalna kwota zakładu: {}\n" "Maksymalna kwota zakładu: {}\n" "Czas odnowienia dla maszyny losującej: {}\n" "Wielkość wypłaty: {}\n" "Czas odnowienia wypłaty: {}\n" "Kwota otrzymywana przy rejestracji konta: {}" #: ../economy.py:433 msgid "Current Economy settings:" msgstr "Obecne ustawienia Economy:" #: ../economy.py:441 msgid "Invalid min bid amount." msgstr "Nieprawidłowa minimalna kwota zakładu." #: ../economy.py:449 msgid "Minimum bid is now {} {}." msgstr "Minimalna kwota zakładu wynosi teraz {} {}." #: ../economy.py:456 msgid "Invalid slotmax bid amount. Must be greater than slotmin." msgstr "Nieprawidłowa maksymalna kwota zakładu. Musi być ona większa od minimalnej." #: ../economy.py:465 msgid "Maximum bid is now {} {}." msgstr "Maksymalna kwota zakładu wynosi teraz {} {}." #: ../economy.py:475 msgid "Cooldown is now {} seconds." msgstr "Czas odnowienia wynosi teraz {} sekund." #: ../economy.py:485 msgid "Value modified. At least {} seconds must pass between each payday." msgstr "Wartość zmodyfikowana. Musi upłynąć co najmniej {} sekund pomiędzy każdą wypłatą." #: ../economy.py:494 msgid "Har har so funny." msgstr "He he, tak zabawne." #: ../economy.py:500 msgid "Every payday will now give {} {}." msgstr "Każda wypłata da teraz {} {}." #: ../economy.py:511 msgid "Registering an account will now give {} {}." msgstr "Zarejestrowanie się da teraz {} {}." #: ../economy.py:517 msgid "weeks" msgstr "tygodni" #: ../economy.py:518 msgid "days" msgstr "dni" #: ../economy.py:519 msgid "hours" msgstr "godzin" #: ../economy.py:520 msgid "minutes" msgstr "minut" #: ../economy.py:521 msgid "seconds" msgstr "sekund"