msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: nl\n" "X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n" "Language: nl_NL\n" #: ../general.py:42 msgid "As I see it, yes" msgstr "Zoals ik het zie wel" #: ../general.py:42 msgid "It is certain" msgstr "Zeker" #: ../general.py:42 msgid "It is decidedly so" msgstr "Absoluut" #: ../general.py:43 msgid "Most likely" msgstr "Zeer waarschijnlijk" #: ../general.py:43 msgid "Outlook good" msgstr "Ziet er goed uit" #: ../general.py:43 msgid "Signs point to yes" msgstr "Het ziet er naar uit" #: ../general.py:44 msgid "Without a doubt" msgstr "Zonder twijfel" #: ../general.py:44 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../general.py:44 msgid "Yes – definitely" msgstr "Ja - zeker" #: ../general.py:44 msgid "You may rely on it" msgstr "Je kan er op rekenen" #: ../general.py:45 msgid "Ask again later" msgstr "Vraag het later weer" #: ../general.py:45 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Wazig antwoord, probeer het opnieuw" #: ../general.py:46 msgid "Better not tell you now" msgstr "Dat kan ik je nu beter niet vertellen" #: ../general.py:46 msgid "Cannot predict now" msgstr "Ik kan het nu niet voorspellen" #: ../general.py:47 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Concentreer en vraag opnieuw" #: ../general.py:47 msgid "Don't count on it" msgstr "Reken er maar niet op" #: ../general.py:47 msgid "My reply is no" msgstr "Ik zeg nee" #: ../general.py:48 msgid "My sources say no" msgstr "Mijn bronnen zeggen van niet" #: ../general.py:48 msgid "Outlook not so good" msgstr "Het ziet er niet goed uit" #: ../general.py:48 msgid "Very doubtful" msgstr "Onwaarschijnlijk" #: ../general.py:64 msgid "Not enough choices to pick from." msgstr "Niet genoeg mogelijkheden om van te kiezen." #: ../general.py:78 msgid "{} :game_die: {} :game_die:" msgstr "{} :game_die: {} :game_die:" #: ../general.py:81 msgid "{} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{} Misschien hoger dan 1? ;P" #: ../general.py:93 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" "How about *this* instead:\n\n" msgstr "" #: ../general.py:106 msgid "*flips a coin and... " msgstr "*tost een munt en... " #: ../general.py:106 msgid "HEADS!*" msgstr "KOP!*" #: ../general.py:106 msgid "TAILS!*" msgstr "MUNT!*" #: ../general.py:130 msgid "{} You win {}!" msgstr "{} Jij wint {}!" #: ../general.py:134 msgid "{} You lose {}!" msgstr "{} Jij verliest {}!" #: ../general.py:138 msgid "{} We're square {}!" msgstr "{} We staan gelijk {}!" #: ../general.py:151 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Dat ziet er niet als een vraag uit." #: ../general.py:159 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Stopwatch gestart!" #: ../general.py:163 msgid " Stopwatch stopped! Time: **" msgstr " Stopwatch gestopt! Tijd: **" #: ../general.py:216 ../general.py:217 msgid "{}\n" "({} days ago)" msgstr "{}\n" "({} dagen geleden)" #: ../general.py:219 msgid "Chilling in {} status" msgstr "Chillen in {} status" #: ../general.py:223 msgid "Playing {}" msgstr "Speelt {}" #: ../general.py:225 msgid "Streaming [{}]({})" msgstr "" #: ../general.py:227 msgid "Listening to {}" msgstr "" #: ../general.py:229 msgid "Watching {}" msgstr "" #: ../general.py:234 msgid "None" msgstr "Niks" #: ../general.py:237 msgid "Joined Discord on" msgstr "Gebruikt Discord sinds" #: ../general.py:238 msgid "Joined this guild on" msgstr "Op deze server sinds" #: ../general.py:239 ../general.py:286 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: ../general.py:240 msgid "Member #{} | User ID: {}" msgstr "Lid #{} | Gebruikers-ID: {}" #: ../general.py:257 ../general.py:299 msgid "I need the `Embed links` permission to send this." msgstr "Ik heb de `Embed links` permissie nodig om dit te kunnen versturen." #: ../general.py:272 msgid "Since {}. That's over {} days ago!" msgstr "Sinds {}. Dat is meer dan {} dagen geleden!" #: ../general.py:282 msgid "Region" msgstr "Regio" #: ../general.py:283 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: ../general.py:284 msgid "Text Channels" msgstr "Tekstkanalen" #: ../general.py:285 msgid "Voice Channels" msgstr "Spraakkanalen" #: ../general.py:287 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: ../general.py:288 msgid "Guild ID: " msgstr "Server-ID: " #: ../general.py:343 msgid "Your search terms gave no results." msgstr "De zoektermen hebben geen resultaten opgeleverd." #: ../general.py:345 msgid "There is no definition #{}" msgstr "Er is geen definitie #{}" #: ../general.py:347 msgid "Error." msgstr "Fout."