msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /cogs/economy/locales/messages.pot\n" "Language: ja_JP\n" #: ../economy.py:40 msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 2500!" msgstr "ジャックポット!226!入札は2500倍されました!" #: ../economy.py:44 msgid "4LC! +1000!" msgstr "四つ葉のクローバー!+1000!" #: ../economy.py:48 msgid "Three cherries! +800!" msgstr "3つのチェリー!+800!" #: ../economy.py:52 msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!" msgstr "26!入札は4倍されました!" #: ../economy.py:56 msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!" msgstr "2つのチェリー!入札は3倍されました!" #: ../economy.py:60 msgid "Three symbols! +500!" msgstr "3つのシンボル!+500!" #: ../economy.py:64 msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!" msgstr "2つの連続したシンボル!入札は2倍されました!" #: ../economy.py:68 msgid "Slot machine payouts:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 2500\n" "{flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800\n" "{two.value} {six.value} Bet * 4\n" "{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n\n" "Three symbols: +500\n" "Two symbols: Bet * 2" msgstr "スロットマシンペイアウト:\n" "{two.value} {two.value} {six.value} \n" "ベット*2500 {flc.value} {flc.value} {flc.value} +1000\n" "{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} +800 \n" "{two.value} {six.value} ベット*4 \n" "{cherries.value} {cherries.value} ベット*3\n\n" "3つのシンボル:+500\n" "2つのシンボル:ベット*2" #: ../economy.py:157 msgid "{}'s balance is {} {}" msgstr "{}の預金残高は{}{}" #: ../economy.py:171 msgid "{} transferred {} {} to {}" msgstr "{}は{}に{}{}送金しました" #: ../economy.py:191 msgid "{} added {} {} to {}'s account." msgstr "{}は{}の口座に{}{}を追加しました。" #: ../economy.py:196 msgid "{} removed {} {} from {}'s account." msgstr "{}は{}の口座から{}{}を削除しました。" #: ../economy.py:201 msgid "{} set {}'s account to {} {}." msgstr "{}は{}の口座を{}{}に設定しました。" #: ../economy.py:212 msgid "This will delete all bank accounts for {}.\n" "If you're sure, type `{}bank reset yes`" msgstr "" #: ../economy.py:220 msgid "All bank accounts of this guild have been deleted." msgstr "このギルドの銀行口座がすべて削除されました。" #: ../economy.py:240 msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2}\n\n" "You currently have {3} {1}.\n\n" "You are currently #{4} on the leaderboard!" msgstr "" #: ../economy.py:252 ../economy.py:273 msgid "{} Too soon. For your next payday you have to wait {}." msgstr "{}早過ぎる。次の給料日までにまだに{}ほど待たなければなりません。" #: ../economy.py:262 msgid "{0.mention} Here, take some {1}. Enjoy! (+{2})\n\n" "You currently have {3} {1}.\n\n" "You are currently #{4} on the leaderboard!" msgstr "" #: ../economy.py:307 msgid "There are no accounts in the bank." msgstr "銀行には口座がありません。" #: ../economy.py:333 msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgstr "クールダウン中です。後でもう一度やり直してください。" #: ../economy.py:336 msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/" msgstr "無効な入札額です。ごめんね (。•́︿•̀。)" #: ../economy.py:339 msgid "You ain't got enough money, friend." msgstr "十分なお金がないよ。" #: ../economy.py:385 msgid "{}\n" "{} {}\n\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{}{}\n\n" "あなたの入札: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:392 msgid "{}\n" "{} Nothing!\n" "Your bid: {}\n" "{} → {}!" msgstr "{}\n" "{} 何もない!\n" "あなたの入札: {}\n" "{} → {}!" #: ../economy.py:417 msgid "Minimum slot bid: {}\n" "Maximum slot bid: {}\n" "Slot cooldown: {}\n" "Payday amount: {}\n" "Payday cooldown: {}\n" "Amount given at account registration: {}" msgstr "最小入札額:{}\n" "最大入札額:{}\n" "スロットのクールダウン:{}\n" "給料日額:{}\n" "給料日クールダウン:{}\n" "口座登録時の金額:{}" #: ../economy.py:427 msgid "Current Economy settings:" msgstr "現在のエコノミー設定:" #: ../economy.py:435 msgid "Invalid min bid amount." msgstr "最低入札額が無効です。" #: ../economy.py:443 msgid "Minimum bid is now {} {}." msgstr "今の最低入札額は{}{}となっています。" #: ../economy.py:450 msgid "Invalid slotmax bid amount. Must be greater than slotmin." msgstr "スロットの最大入札額が無効です。スロットの最小入札額より大きい必要があります。" #: ../economy.py:459 msgid "Maximum bid is now {} {}." msgstr "今の最大入札額は{}{}となっています。" #: ../economy.py:469 msgid "Cooldown is now {} seconds." msgstr "クールダウンは{}秒となっています。" #: ../economy.py:479 msgid "Value modified. At least {} seconds must pass between each payday." msgstr "値が変更されました。それぞれの給料日の間に{}秒かから無くちゃいけません。" #: ../economy.py:488 msgid "Har har so funny." msgstr "まぁ。おもしろいね…" #: ../economy.py:494 msgid "Every payday will now give {} {}." msgstr "それぞれの給料日に{}{}を与えられます。" #: ../economy.py:505 msgid "Registering an account will now give {} {}." msgstr "口座を登録すると{}{}が得られます。" #: ../economy.py:511 msgid "weeks" msgstr "週間" #: ../economy.py:512 msgid "days" msgstr "日間" #: ../economy.py:513 msgid "hours" msgstr "時間" #: ../economy.py:514 msgid "minutes" msgstr "分間" #: ../economy.py:515 msgid "seconds" msgstr "秒間"