msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File-ID: 17\n" "Language: tr_TR\n" #: redbot/cogs/general/general.py:47 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Genel komutlar." #: redbot/cogs/general/general.py:52 msgid "As I see it, yes" msgstr "Gördüğüm kadarıyla, evet" #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "It is certain" msgstr "Kesinlikle" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "It is decidedly so" msgstr "Kesinlikle o yüzden" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "Most likely" msgstr "Büyük olasılıkla" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Outlook good" msgstr "Güzel gözüküyor" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "Signs point to yes" msgstr "Evet olarak işaretler gösteriyor" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "Without a doubt" msgstr "Şüphesiz" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Yes – definitely" msgstr "Evet, kesinlikle" #: redbot/cogs/general/general.py:61 msgid "You may rely on it" msgstr "Ona bağlı" #: redbot/cogs/general/general.py:62 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "Yanıt biraz meşgul gibi, sonra tekrar deneyin" #: redbot/cogs/general/general.py:63 msgid "Ask again later" msgstr "Sonra tekrar sorun" #: redbot/cogs/general/general.py:64 msgid "Better not tell you now" msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi" #: redbot/cogs/general/general.py:65 msgid "Cannot predict now" msgstr "Şu anda tahmin edemem" #: redbot/cogs/general/general.py:66 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Odaklan ve yeniden sor" #: redbot/cogs/general/general.py:67 msgid "Don't count on it" msgstr "O kadar emin olma" #: redbot/cogs/general/general.py:68 msgid "My reply is no" msgstr "Cevabım hayır" #: redbot/cogs/general/general.py:69 msgid "My sources say no" msgstr "Kaynaklarım hayır diyor" #: redbot/cogs/general/general.py:70 msgid "Outlook not so good" msgstr "Çok da iyi görünmüyor" #: redbot/cogs/general/general.py:71 msgid "Very doubtful" msgstr "Oldukça süpheli" #: redbot/cogs/general/general.py:85 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\n\n" " There must be at least 2 options to pick from.\n" " Options are separated by spaces.\n\n" " To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n" " " msgstr "Çok sayıda seçenek arasından bir seçim yapar.\n\n" " Arasından seçim yapılacak en az 2 seçenek olmalıdır.\n" " Seçenekler birbirlerinden boşluklarla ayrılırlar.\n\n" " İçinde boşluk barındıran seçenekler girmek için, seçenekleri tırnak işaretleri içine almanız gerekir.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:94 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Seçim için yeterli seçenek yok." #: redbot/cogs/general/general.py:100 #, docstring msgid "Roll a random number.\n\n" " The result will be between 1 and ``.\n\n" " `` defaults to 100.\n" " " msgstr "Rastgele bir sayı seç.\n\n" " Sonuç 1 ve `` arasında olacaktır.\n\n" " `` varsayılan olarak 100 dür\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:115 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} belki 1'den daha yüksek?; P" #: redbot/cogs/general/general.py:118 msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgstr "{author.mention} İzin verilen en yüksek sayı {maxamount}." #: redbot/cogs/general/general.py:125 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\n\n" " Defaults to a coin.\n" " " msgstr "Bir bozuk para... ya da bir kullanıcı çevirme\n\n" " Varsayılan olarak bozuk para.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:133 msgid "Nice try. You think this is funny?\n" " How about *this* instead:\n\n" msgstr "İyi denemeydi. Sence bu komik mi?\n" " Şuna ne dersin *bu* yerine:\n\n" #: redbot/cogs/general/general.py:144 msgid "*flips a coin and... " msgstr "* yazı tura çevirir ve... " #: redbot/cogs/general/general.py:144 msgid "HEADS!*" msgstr "KAFALARI! *" #: redbot/cogs/general/general.py:144 msgid "TAILS!*" msgstr "KUYRUKLARI! *" #: redbot/cogs/general/general.py:148 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Taş Kağıt Makas oyna." #: redbot/cogs/general/general.py:153 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Bu geçerli bir seçenek değil. {r}, {p}, ya da {s} deneyin." #: redbot/cogs/general/general.py:174 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} {author.mention} kazandın!" #: redbot/cogs/general/general.py:180 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} {author.mention} kaybettin!" #: redbot/cogs/general/general.py:186 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} biz kare {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:193 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\n\n" " Question must end with a question mark.\n" " " msgstr "8 topuna bir soru sor.\n\n" " Soru, soru işareti ile bitmelidir.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:200 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "Bu bir soru gibi gözükmüyor." #: redbot/cogs/general/general.py:204 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Başlatma veya durdurma kronometre." #: redbot/cogs/general/general.py:208 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Kronometre başladı!" #: redbot/cogs/general/general.py:213 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Kronometre durdu! Saat: **{seconds} **" #: redbot/cogs/general/general.py:219 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Lmgtfy bağlantı oluşturun." #: redbot/cogs/general/general.py:226 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\n\n" " Up to 10 intensity levels.\n" " " msgstr "Çünkü sarılmayı herkes sever!\n\n" " 10 kuvvet düzeyine kadar.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:250 #, docstring msgid "\n" " Show server information.\n\n" " `details`: Shows more information when set to `True`.\n" " Default to False.\n" " " msgstr "\n" " Sunucu bilgilerini göster.\n\n" " `details`: `True` değerine ayarlıysa daha çok bilgi gösterir.\n" " Varsayılan olarak `False` ayarındadır.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:258 msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!" msgstr "Bu sunucunun kurulma tarihi {date}. Yaklaşık {num} gün önce!" #: redbot/cogs/general/general.py:270 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: redbot/cogs/general/general.py:271 msgid "Users online" msgstr "Çevrimiçi kişiler" #: redbot/cogs/general/general.py:272 msgid "Text Channels" msgstr "Mesaj Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:273 msgid "Voice Channels" msgstr "Ses Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:274 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: redbot/cogs/general/general.py:275 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: redbot/cogs/general/general.py:277 msgid "Server ID: " msgstr "Sunucu kimliği: " #: redbot/cogs/general/general.py:279 msgid " • Use {command} for more info on the server." msgstr " • Bu komutu kullanarak {command} sunucu hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz." #: redbot/cogs/general/general.py:305 msgid "\n" "Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgstr "\n" "Parçacık IDsi: **{shard_id}/{shard_count}**" #: redbot/cogs/general/general.py:314 msgid "Humans: " msgstr "Üyeler: " #: redbot/cogs/general/general.py:315 msgid " • Bots: " msgstr " • Botlar: " #: redbot/cogs/general/general.py:327 msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n" msgstr "Çevrimiçi üyeler: **{online}/{total_users}**\n" #: redbot/cogs/general/general.py:344 msgid "__VIP__ US East " msgstr "__VIP__ ABD Doğu " #: redbot/cogs/general/general.py:345 msgid "__VIP__ US West " msgstr "__VIP__ ABD Batı " #: redbot/cogs/general/general.py:346 msgid "__VIP__ Amsterdam " msgstr "__VIP__ Amsterdam " #: redbot/cogs/general/general.py:347 msgid "EU West " msgstr "AB Batı " #: redbot/cogs/general/general.py:348 msgid "EU Central " msgstr "AB Merkez " #: redbot/cogs/general/general.py:349 msgid "Europe " msgstr "Avrupa " #: redbot/cogs/general/general.py:350 msgid "London " msgstr "Londra " #: redbot/cogs/general/general.py:351 msgid "Frankfurt " msgstr "Frankfurt " #: redbot/cogs/general/general.py:352 msgid "Amsterdam " msgstr "Amsterdam " #: redbot/cogs/general/general.py:353 msgid "US West " msgstr "ABD Batı " #: redbot/cogs/general/general.py:354 msgid "US East " msgstr "ABD Doğu " #: redbot/cogs/general/general.py:355 msgid "US South " msgstr "ABD Güney " #: redbot/cogs/general/general.py:356 msgid "US Central " msgstr "ABD Merkez " #: redbot/cogs/general/general.py:357 msgid "Singapore " msgstr "Singapur " #: redbot/cogs/general/general.py:358 msgid "Sydney " msgstr "Sidney " #: redbot/cogs/general/general.py:359 msgid "Brazil " msgstr "Brezilya " #: redbot/cogs/general/general.py:360 msgid "Hong Kong " msgstr "Hong Kong " #: redbot/cogs/general/general.py:361 msgid "Russia " msgstr "Rusya " #: redbot/cogs/general/general.py:362 msgid "Japan " msgstr "Japonya " #: redbot/cogs/general/general.py:363 msgid "South Africa " msgstr "Güney Afrika " #: redbot/cogs/general/general.py:364 msgid "India " msgstr "Hindistan " #: redbot/cogs/general/general.py:365 msgid "Dubai " msgstr "Dubai " #: redbot/cogs/general/general.py:366 msgid "South Korea " msgstr "Güney Kore " #: redbot/cogs/general/general.py:369 msgid "0 - None" msgstr "0 - Yok" #: redbot/cogs/general/general.py:370 msgid "1 - Low" msgstr "1 - Düşük" #: redbot/cogs/general/general.py:371 msgid "2 - Medium" msgstr "2 - Orta" #: redbot/cogs/general/general.py:372 msgid "3 - High" msgstr "3 - Yüksek" #: redbot/cogs/general/general.py:373 msgid "4 - Extreme" msgstr "4 - Çok Yüksek" #: redbot/cogs/general/general.py:377 msgid "Animated Icon" msgstr "Hareketli Simge" #: redbot/cogs/general/general.py:378 msgid "Banner Image" msgstr "Sunucu Afişi" #: redbot/cogs/general/general.py:379 msgid "Commerce" msgstr "Ticaret" #: redbot/cogs/general/general.py:380 msgid "Community" msgstr "Topluluk" #: redbot/cogs/general/general.py:381 msgid "Server Discovery" msgstr "Sunucu Keşfi" #: redbot/cogs/general/general.py:382 msgid "Featurable" msgstr "Özelleştirilebilir" #: redbot/cogs/general/general.py:383 msgid "Splash Invite" msgstr "Sunucu Davet Ekranı" #: redbot/cogs/general/general.py:384 msgid "Member list disabled" msgstr "Üye listesi kapalı" #: redbot/cogs/general/general.py:385 msgid "Membership Screening enabled" msgstr "Üye Seçimi etkin" #: redbot/cogs/general/general.py:386 msgid "More Emojis" msgstr "Daha fazla emojiler" #: redbot/cogs/general/general.py:387 msgid "News Channels" msgstr "Duyuru Kanalları" #: redbot/cogs/general/general.py:388 msgid "Partnered" msgstr "Ortak" #: redbot/cogs/general/general.py:389 msgid "Preview enabled" msgstr "Ön izleme etkin" #: redbot/cogs/general/general.py:390 msgid "Public disabled" msgstr "Özel" #: redbot/cogs/general/general.py:391 msgid "Vanity URL" msgstr "Özel URL" #: redbot/cogs/general/general.py:392 msgid "Verified" msgstr "Doğrulanmış" #: redbot/cogs/general/general.py:393 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "VIP Ses Sunucuları" #: redbot/cogs/general/general.py:394 msgid "Welcome Screen enabled" msgstr "Karşılama Ekranı etkin" #: redbot/cogs/general/general.py:402 msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgstr "{bot_name} bu sunucuya şu zamanda katıldı {bot_join}. Bu yaklaşık {since_join} gün önce!" #: redbot/cogs/general/general.py:424 msgid "Members:" msgstr "Üyeler:" #: redbot/cogs/general/general.py:426 msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" #: redbot/cogs/general/general.py:427 msgid "💬 Text: {text}\n" "🔊 Voice: {voice}" msgstr "💬 Yazı: {text}\n" "🔊 Sesli: {voice}" #: redbot/cogs/general/general.py:433 msgid "Utility:" msgstr "Sunucu bilgileri:" #: redbot/cogs/general/general.py:434 msgid "Owner: {owner}\n" "Voice region: {region}\n" "Verif. level: {verif}\n" "Server ID: {id}{shard_info}" msgstr "Sunucu Sahibi: {owner}\n" "Ses Sunucusu: {region}\n" "Doğrulama Seviyesi: {verif}\n" "Sunucu ID: {id}{shard_info}" #: redbot/cogs/general/general.py:446 msgid "Misc:" msgstr "Diğer:" #: redbot/cogs/general/general.py:447 msgid "AFK channel: {afk_chan}\n" "AFK timeout: {afk_timeout}\n" "Custom emojis: {emoji_count}\n" "Roles: {role_count}" msgstr "AFK kanalı: {afk_chan}\n" "AFK zamanı: {afk_timeout}\n" "Özel emojiler: {emoji_count}\n" "Roller: {role_count}" #: redbot/cogs/general/general.py:452 msgid "Not set" msgstr "Ayarlı değil" #: redbot/cogs/general/general.py:460 msgid "Server features:" msgstr "Sunucu Özellikleri:" #: redbot/cogs/general/general.py:462 msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n" "File size limit: {filelimit}\n" "Emoji limit: {emojis_limit}\n" "VCs max bitrate: {bitrate}" msgstr "{nitroboosters} boost ile boost seviyesi {boostlevel}\n" "Dosya boyutu sınırı: {filelimit}\n" "Emoji sınırı: {emojis_limit}\n" "En yüksek ses kalitesi: {bitrate}" #: redbot/cogs/general/general.py:474 msgid "Nitro Boost:" msgstr "Nitro Boost:" #: redbot/cogs/general/general.py:483 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n" " This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n" " " msgstr "Urban sözlük arama.\n\n" " Bu resmi olmayan Urban Sözlük API kullanır.\n" " " #: redbot/cogs/general/general.py:501 redbot/cogs/general/general.py:570 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "Hiç bir Urban Sözlük bulunamadı ya da işlem gerçekleşirken bir hata oluştu." #: redbot/cogs/general/general.py:507 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "Hiç bir Urban sözlük bulunamadı." #: redbot/cogs/general/general.py:513 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:521 redbot/cogs/general/general.py:552 msgid "{definition}\n\n" "**Example:** {example}" msgstr "{definition}\n\n" "**Örneğin:** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:527 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "aşağı {thumbs_down} / {thumbs_up}, Kentsel Sözlük tarafından desteklenmektedir." #: redbot/cogs/general/general.py:546 msgid "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "<{permalink}>\n" " {word} by {author}\n\n" "{description}\n\n" "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Urban sözlük tarafından ayarlandı."