msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:42+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" "Language: tr_TR\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:43 #, docstring msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n" " You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n" " currently live.\n" " " msgstr "Yayın platformları ile ilgili çeşitli komutlar.\n\n" " Bir Twitch, Youtube veya Picarto yayınının şu anda canlı\n" " olup olmadığını kontrol edebilirsiniz.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:123 msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n" "Follow these steps:\n" "1. Go to this page: {link}.\n" "2. Click \"Manage\" on your application.\n" "3. Click on \"New secret\".\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgstr "Bu cog ile Twitch API kullanabilmek istiyorsanız bir istemci gizli anahtarı edinmeniz gerekir.\n" "Bu adımları takip edin:\n" "1. Şu sayfayı ziyaret edin: {link}\n" "2. Uygulamanız üzerinde \"Yönet\" düğmesine tıklayın.\n" "3. \"Yeni Sır\" düğmesine yıklayın.\n" "5. İstemci IDsini ve sırını şu komuta kopyalayın:\n" "{command}\n\n" "Not: Bunlar hassas bilgidir ve sadece gizli bir kanalda veya bot ile özel mesaj üzerinden kullanılmalıdır." #: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:208 #, docstring msgid "Check if a Twitch channel is live." msgstr "Bir Twitch kanalı açık mı değil mi kontrol edin." #: redbot/cogs/streams/streams.py:223 #, docstring msgid "Check if a YouTube channel is live." msgstr "Bir YouTube kanalı açık mı değil mi kontrol edin." #: redbot/cogs/streams/streams.py:241 #, docstring msgid "Check if a Picarto channel is live." msgstr "Bir Picarto kanalı açık mı değil mi kontrol edin." #: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289 msgid "That user is offline." msgstr "Bu kullanıcı çevrimdışı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491 msgid "That user doesn't seem to exist." msgstr "Böyle bir kullanıcı yok gibi gözüküyor." #: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459 msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Twitch anahtarı ayarlanmamış veya geçersiz. Şu komutu kontrol edin: {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466 msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Youtube API anahtarı geçersiz veya ayarlanmamış. Şu komutu kontrol edin: {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474 msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgstr "YouTube kotası aşıldı. Daha sonra tekrar deneyin veya devam ederse sahip ile görüşün." #: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486 msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgstr "Yayın API'sine bağlanmaya çalışırken bir şeyler ters gitti." #: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810 msgid "Watch the stream" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:310 #, docstring msgid "Manage automated stream alerts." msgstr "Otomatik yayın bilgilendirmelerini ayarların." #: redbot/cogs/streams/streams.py:322 #, docstring msgid "Manage Twitch stream notifications." msgstr "Twitch bildirilimlerini ayarların." #: redbot/cogs/streams/streams.py:334 #, docstring msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream." msgstr "Bu kanal veya ayarlanan kanal için Twitch bildirimlerini ayarlayın." #: redbot/cogs/streams/streams.py:337 msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgstr "Lütfen bir Twitch kanalı ismi girin, Discord kanal ismi değil." #: redbot/cogs/streams/streams.py:351 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgstr "Bu kanala YouTube yayın bildirimlerini ayarlayın." #: redbot/cogs/streams/streams.py:363 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgstr "Bu kanalda bir Picarto yayını için uyarıları aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:368 #, docstring msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n" " `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n" " alerts.\n\n" " Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n" " this server.\n" " " msgstr "Bu sunucu veya kanaldaki tüm yayın uyarılarını kapa.\n\n" " `[p]streamalert stop` bu kanal için yayın uyarılarını\n" " kapatacaktır.\n\n" " Bu sunucudaki tüm yayın uyarılarını\n" " kapamak için `[p]streamalert stop yes` komutunu kullanın.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:398 msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgstr "Bu sunucudaki tüm yayın uyarıları kapatıldı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:400 msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgstr "Bu kanaldaki tüm yayın uyarıları kapatıldı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:406 #, docstring msgid "List all active stream alerts in this server." msgstr "Bu sunucudaki etkin yayın uyarılarını listele." #: redbot/cogs/streams/streams.py:409 msgid "Active alerts:\n\n" msgstr "Etkin uyarılar:\n\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:417 msgid "There are no active alerts in this server." msgstr "Bu sunucuda etkin uyarı bulunmamakta." #: redbot/cogs/streams/streams.py:499 #, docstring msgid "Manage stream alert settings." msgstr "Yayın uyarısı ayarlarını yönet." #: redbot/cogs/streams/streams.py:505 #, docstring msgid "Set stream check refresh time." msgstr "Yeni yayın için ne sıklıkla kontrol yapılacağını ayarla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:507 msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgstr "Yenileme ayarını 60 saniyeden kısa ayarlayamazsınız" #: redbot/cogs/streams/streams.py:517 #, docstring msgid "Explain how to set the twitch token." msgstr "Nasıl twitch anahtarı ayarlanacağını açıkla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:518 msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n" "1. Go to this page: {link}.\n" "2. Click *Register Your Application*.\n" "3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n" "4. Click *Register*.\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Twitch API anahtarlarını ayarlamak için şu adımları takip edin:\n" "1. Bu sayfaya girin: {link}\n" "2. *Uygulamanı Kayıt Ettir* düğmesine tıklayın.\n" "3. Bir isim girin, Oauth yönlendirme URI ayarını {localhost} olarak yapın, ve kafanıza göre bir Uygulama Kategorisi seçin.\n" "4. *Kaydet* düğmesine tıklayın.\n" "5. İstemci IDsi ve sırrını şu komuta kopyalayın:\n" "{command}\n\n" "Not: Bu anahtarlar hassas bilgidir ve sadece özel bir kanalda\n" "yahut bot ile özel mesajda kullanılmalıdır.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:543 #, docstring msgid "Explain how to set the YouTube token." msgstr "Nasıl Youtube anahtarı ayarlanacağını açıkla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:545 msgid "To get one, do the following:\n" "1. Create a project\n" "(see {link1} for details)\n" "2. Enable the YouTube Data API v3 \n" "(see {link2} for instructions)\n" "3. Set up your API key \n" "(see {link3} for instructions)\n" "4. Copy your API key and run the command {command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Bir anahtar almak için şu adımları takip edin::\n" "1. Bir proje oluşturun\n" "(detaylar için {link1} adresini ziyaret edin)\n" "2. Youtube Data API v3 ü etkinleştirin. \n" "(talimatlar için {link2} adresini ziyaret edin)\n" "3. API anahtarınızı ayarlayın \n" "(detaylar için {link3} adresini ziyaret edin)\n" "4. API anahtarınızı kopyalayın ve şu komutu çalıştırın: {command}\n\n" "Not: Bu anahtarlar hassas bilgidir ve yalnızca gizli bir kanalda\n" "yahut bot ile özel mesajda kullanılması gerekir.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:562 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:571 #, docstring msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgstr "Yayın uyarıları için özel mesajları yönet." #: redbot/cogs/streams/streams.py:577 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n" " Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Etiketler etkinleştirildiğinde kullanılacak yayın haber mesajını ayarlar.\n\n" " Seçilen etiketleri yerleştirmek için mesajın içinde `{mention}` kullanın.\n" " Kanal veya kullanıcı adı yerleştirmek için mesajın içinde `{stream}` kullanın.\n" " Kanalın gösterilen adını (Twitch'deki, bu `{stream}` ile aynı olmayabilir) yerleştirmek için mesajın içinde `{stream.display_name}` kulanın.\n\n" " Örneğin: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} şimdi canlı yayında!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601 msgid "Stream alert message set!" msgstr "Yayın uyarı mesajı ayarlandı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:592 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Etiketler devre dışı bırakıldığında kullanılacak yayın haber mesajını ayarlar.\n\n" " Kanal veya kullanıcı adı yerleştirmek için mesajın içinde `{stream}` kullanın.\n" " Kanalın gösterilen adını (Twitch'deki, bu `{stream}` ile aynı olmayabilir) yerleştirmek için mesajın içinde `{stream.display_name}` kulanın.\n\n" " Örneğin: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} şimdi canlı yayında!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:606 #, docstring msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgstr "Bu sunucudaki yayın uyarı mesajlarını sıfırla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:610 msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgstr "Bu sunucudaki yayın uyarıları artık varsayılan uyarı mesajını kullanacak." #: redbot/cogs/streams/streams.py:615 #, docstring msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgstr "Yayın uyarıları için bahsetme ayarlarını yönet." #: redbot/cogs/streams/streams.py:621 #, docstring msgid "Toggle the `@​everyone` mention." msgstr "`@everyone` bahsedişini aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:627 msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{everyone} artık yayın uyarıları için bahsedilmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:634 msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned." msgstr "Bir yayın başladığında {everyone} bahsedilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:642 #, docstring msgid "Toggle the `@​here` mention." msgstr "`@here` bahsedişini aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:648 msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{here} artık yayın uyarıları için bahsedilmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:655 msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned." msgstr "Bir yayın başladığında {here} bahsedilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:663 #, docstring msgid "Toggle a role mention." msgstr "Bir rolden bahsetmeyi aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:668 msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{role} artık yayın uyarıları için bahsedilmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:674 msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned." msgstr "Bir yayın veya topluluk canlıya geçtiğinde, {role} bahsedilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:678 msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgstr "Rol bahsedilebilir olmadığından dolayı bir yayın uyarısı gönderilirken anlık olarak bahsedilebilir yapılacak. Lütfen bu rolü yönetme izinlerine sahip olduğumdan emin olun, yoksa bu role sahip üyeler bir bildirim almayacaklar." #: redbot/cogs/streams/streams.py:689 #, docstring msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgstr "Yayınlar bittiğinde uyarının silinmesini aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:692 msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgstr "Yayınlar bittiğinde bildirimler silinecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:694 msgid "Notifications will no longer be deleted." msgstr "Bildirimler artık silinmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:699 #, docstring msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgstr "Tekrar yayınları için uyarı göndermemeyi aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:704 msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgstr "`tekrar` türünde yayınlar için de uyarı gönderilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:707 msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgstr "`tekrar` türünde yayınlar artık uyarı göndermeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:712 #, docstring msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgstr "Uyarılardan YouTube yayın zamanlamalarını hariç tutmayı ayarla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:717 msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgstr "Yayın zamanlamaları uyarılara dahil olacak." #: redbot/cogs/streams/streams.py:720 msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgstr "Yayın zamanlamaları uyarıların haricinde olacak." #: redbot/cogs/streams/streams.py:725 #, docstring msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts." msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:730 msgid "I will no longer use buttons in stream alerts." msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:733 msgid "I will use buttons in stream alerts." msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:741 msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live." msgstr "Artık {stream.name} canlı yayına geçtiğinde {channel.mention} kanalına bildirim göndereceğim." #: redbot/cogs/streams/streams.py:751 msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore" msgstr "{channel.mention} kanalında artık {stream.name} hakkında bildirim göndermeyeceğim" #: redbot/cogs/streams/streams.py:914 msgid "{mention}, {display_name} is live!" msgstr "{mention}, {display_name} canlı yayında!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:934 msgid "{display_name} is live!" msgstr "{display_name} canlı yayında!" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226 msgid "This stream will start in {time}" msgstr "Bu yayının başlamasına kalan: {time}" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232 msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgstr "Bu yayın {min} dakika öncesi için planlanmıştı" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447 msgid "Untitled broadcast" msgstr "İsimsiz yayın" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:449 msgid " - Rerun" msgstr " - Tekrar" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498 msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:453 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499 msgid "Total views" msgstr "Toplam görüntülenme" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:458 msgid "Playing: " msgstr "Oynatılıyor: " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:504 msgid "None" msgstr "None" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:507 msgid "NSFW | " msgstr "NSFW | " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:511 msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgstr "{adult}Kategori: {category} | Etiketler: {tags}"